po/bs.po

changeset 37901
41e45e18f3b2
parent 37248
ef82ac226e4b
child 38929
159404505264
--- a/po/bs.po	Fri Aug 12 21:36:10 2016 -0500
+++ b/po/bs.po	Fri Aug 19 23:03:37 2016 -0500
@@ -1,31 +1,32 @@
-# Pidgin Bosnian translation
-# Copyright (C) 2005 Lejla Hadžialic <lejlah@gmail.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
-"Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n"
-"Language-Team: bs <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"bs/)\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#, fuzzy
 msgid "Finch"
-msgstr "Francuski"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Pokušajte `%s -h' za više informacija.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -50,13 +51,11 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account was not modified"
-msgstr "Account je iskljucen"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Account was not added"
-msgstr "Account je iskljucen"
+msgstr ""
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr ""
@@ -84,16 +83,14 @@
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificiraj account"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
 
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgstr ""
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
@@ -102,9 +99,8 @@
 msgstr "Alias:"
 
 #. Register checkbox
-#, fuzzy
 msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
+msgstr ""
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
@@ -120,9 +116,8 @@
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
 
 #. Delete button
 msgid "Delete"
@@ -131,33 +126,30 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounti"
 
-#, fuzzy
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
+msgstr ""
 
 #. Add button
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #. Modify button
-#, fuzzy
 msgid "Modify"
-msgstr "_Modificiraj"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s je postavio/la %s njegovog ili njenog prijatelja%s%s%s"
+msgstr ""
 
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Autorizuj"
+msgstr ""
 
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizuj"
@@ -171,9 +163,9 @@
 "Total: %d"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -181,20 +173,17 @@
 "Last Seen: %s ago"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Standardni Gnome"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
+msgstr ""
 
 msgid "You must provide a group."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "You must select an account."
-msgstr "Morate specificirati nadimak"
+msgstr ""
 
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr ""
@@ -205,17 +194,14 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Korisnicko ime"
 
-#, fuzzy
 msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Alias kontakt"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Alias kontakt"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add in group"
-msgstr "Dodaj grupu"
+msgstr ""
 
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
@@ -223,9 +209,8 @@
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj prijatelja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja."
+msgstr ""
 
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
@@ -237,13 +222,11 @@
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Grupa:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Auto-join"
-msgstr "Automatsko pridruživanje"
+msgstr ""
 
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj chat"
@@ -251,49 +234,41 @@
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Error adding group"
-msgstr "Korisnik nije u grupi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
+msgstr ""
 
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj grupu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Chat"
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
 
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "Ur_edivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Settings"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving..."
-msgstr "Spajanje…"
+msgstr ""
 
 msgid "Get Info"
 msgstr "Uzmi info"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
+msgstr ""
 
 msgid "Send File"
 msgstr "Pošalji datoteku"
@@ -301,21 +276,18 @@
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokirano"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show when offline"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
-msgstr "P_romjeni ime"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr ""
 
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr ""
@@ -326,14 +298,13 @@
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
@@ -348,9 +319,8 @@
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "View Log"
-msgstr "Pogledaj _Log"
+msgstr ""
 
 #. General
 msgid "Nickname"
@@ -361,36 +331,31 @@
 msgid "Idle"
 msgstr "Neaktivan"
 
-#, fuzzy
 msgid "On Mobile"
-msgstr "Pošalji na mobilni"
+msgstr ""
 
 msgid "New..."
 msgstr "Novo…"
 
-#, fuzzy
 msgid "Saved..."
-msgstr "Spasi datoteku…"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Blokiraj"
+msgstr ""
 
 msgid "Block"
 msgstr "Blokiraj"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unblock"
-msgstr "Blokiraj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
 "Unblock."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj šaljete IM."
+msgstr ""
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
@@ -401,92 +366,74 @@
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova instant poruka (IM)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj šaljete IM."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanal:"
+msgstr ""
 
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pridruži se chatu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Unesite URL linka, koji hocete da ubacite."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Join"
-msgstr "Pridruži se"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
 "view."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, ciji log biste željeli vidjeti."
+msgstr ""
 
 #. Create the "Options" frame.
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "/_Opcije"
+msgstr ""
 
 msgid "Send IM..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blokiraj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Join Chat..."
-msgstr "Pridruži se chat-u…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "View Log..."
-msgstr "Pogledaj _Log"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "View All Logs"
-msgstr "Pogledaj _Log"
+msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Empty groups"
-msgstr "Prema grupi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Offline buddies"
-msgstr "Offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sort"
-msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "By Status"
-msgstr "Prema statusu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "By Log Size"
-msgstr "Prema velicini loga"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy"
-msgstr "_Prijatelj:"
+msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Grouping"
-msgstr "Grupa:"
+msgstr ""
 
 msgid "Certificate Import"
 msgstr ""
@@ -509,9 +456,8 @@
 msgid "X.509 certificate import failed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -553,9 +499,8 @@
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Hostname"
-msgstr "Host otišao"
+msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
@@ -564,13 +509,13 @@
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s disconnected."
-msgstr "Diskonektovan."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -580,9 +525,8 @@
 "and re-enable the account."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
 
 msgid "No such command."
 msgstr "Nema takve komande."
@@ -593,38 +537,34 @@
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Vaša komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga."
 
-#, fuzzy
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Ta komanda radi samo sa chat-om, ne sa IM."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Ta komanda radi samo sa IM, ne sa chat-om."
+msgstr ""
 
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ta komanda ne radi u ovom protokolu."
 
-#, fuzzy
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s is typing..."
-msgstr "Korisnik tipka…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You have left this chat."
-msgstr "Vi pricate na chat-u"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -638,54 +578,45 @@
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Send To"
-msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Conversation"
-msgstr "Konverzacije"
+msgstr ""
 
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Vremenski pecat"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invite..."
-msgstr "Pozovi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Logging"
-msgstr "/Opcije/Omoguci logging"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Sounds"
-msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You are not connected."
-msgstr "Nemoguce spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "(%s) %s<AUTO-ODGOVOR>: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "List of %d user:\n"
 msgid_plural "List of %d users:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
+msgstr[2] ""
+
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Podržane debug opcije su:  verzija"
+msgstr ""
 
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Ne postoji takva komanda (u ovom kontekstu)."
@@ -723,9 +654,8 @@
 "debug &lt;option&gt;: Šalje razlicite debug-informacije trenutnoj "
 "konverzaciji."
 
-#, fuzzy
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
 
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;command&gt;: Pomoc pri specificnoj komandi."
@@ -769,22 +699,21 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Filter:"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
+msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
-msgstr[1] "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. Create the window.
 msgid "File Transfers"
@@ -799,9 +728,8 @@
 msgid "Size"
 msgstr "Velicina"
 
-#, fuzzy
 msgid "Speed"
-msgstr "Brzina:"
+msgstr ""
 
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ostalo"
@@ -814,13 +742,11 @@
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "Obriši završene transfere"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Stop"
-msgstr "Hiptop"
+msgstr ""
 
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
@@ -831,17 +757,15 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspio pokušaj"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sent"
-msgstr "_Postavi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Received"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Završeno"
@@ -850,21 +774,19 @@
 msgid "The file was saved as %s."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Sending"
-msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Receiving"
-msgstr "Ostalo"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
 
 msgid "%B %Y"
 msgstr ""
@@ -886,32 +808,29 @@
 msgid "No logs were found"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Prema velicini loga"
+msgstr ""
 
 #. Search box *********
 msgid "Scroll/Search: "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Konverzacija sa %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "All Conversations"
-msgstr "Konverzacije"
+msgstr ""
 
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski log"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling..."
-msgstr "Racunanje..."
+msgstr ""
 
 msgid "Hangup"
 msgstr ""
@@ -920,9 +839,8 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
+msgstr ""
 
 msgid "Call in progress."
 msgstr ""
@@ -938,36 +856,33 @@
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Bili ste na kanalu%s%s"
+msgstr ""
 
 msgid "call: Make an audio call."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Emails"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
 
 msgid "You have mail!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Sender"
-msgstr "Spol"
+msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
-msgstr[1] "%s ima %d novih poruka."
-
-#, fuzzy
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 msgid "New Mail"
-msgstr "Provjeri mail"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
@@ -976,9 +891,8 @@
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacije o prijatelju"
 
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
 
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
@@ -986,23 +900,20 @@
 msgid "Invite"
 msgstr "Pozovi"
 
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "(bez imena)"
+msgstr ""
 
 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
 #. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
 msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "loading plugin failed"
-msgstr "Ping neuspio"
+msgstr ""
 
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr ""
@@ -1023,9 +934,8 @@
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina."
+msgstr ""
 
 msgid "The selected file is not a valid plugin."
 msgstr ""
@@ -1034,20 +944,17 @@
 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Odaberite datoteku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "Install Plugin..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
 
 #. copy the preferences to tmp values...
 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1073,90 +980,70 @@
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Buddy name:"
-msgstr "_Ime prijatelja:"
+msgstr ""
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#, fuzzy
 msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Alarmiranje kada"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Signs on"
-msgstr "Prijavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Signs off"
-msgstr "Odjavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Goes away"
-msgstr "Pri odsutnosti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Returns from away"
-msgstr "Opet p_risutan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Becomes idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Is no longer idle"
-msgstr "%s nije više neaktivan/a."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Starts typing"
-msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pauses while typing"
-msgstr "Korisnik tipka…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Stops typing"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sends a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 #. Create the "Action" frame.
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Lokacija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Open an IM window"
-msgstr "Otvori IM prozor"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_Popup notifikacija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Send a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Execute a command"
-msgstr "Izvrši komandu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Play a sound"
-msgstr "Sviraj zvuk"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Chat u %s nije dostupan."
+msgstr ""
 
 msgid "Recurring"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak"
+msgstr ""
 
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr ""
@@ -1164,21 +1051,20 @@
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Novi prijatelj alarm"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s kuca Vama (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s kuca Vama (%s)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1208,9 +1094,9 @@
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s je otišao/la. (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!"
@@ -1218,54 +1104,44 @@
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "From last sent message"
-msgstr "C_ontrol-Enter šalje poruku"
+msgstr ""
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nikad"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Prikaži vrijeme neak_tivnosti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Log format"
-msgstr "Format _loga:"
+msgstr ""
 
 msgid "Log IMs"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Log chats"
-msgstr "Logiraj sve chatove"
+msgstr ""
 
 msgid "Log status change events"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Report Idle time"
-msgstr "Postavljanje dužine vremena pri neaktivnom statusu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change status when idle"
-msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change status to"
-msgstr "Promjena adrese na:"
+msgstr ""
 
 msgid "Conversations"
 msgstr "Konverzacije"
@@ -1276,13 +1152,11 @@
 msgid "You must fill all the required fields."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ta osobina nije implementirana"
+msgstr ""
 
 msgid "Save File..."
 msgstr "Spasi datoteku…"
@@ -1290,16 +1164,14 @@
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otvori datoteku…"
 
-#, fuzzy
 msgid "Choose Location..."
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
 
 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Get"
-msgstr "_Postavi"
+msgstr ""
 
 #. Create the window.
 msgid "Room List"
@@ -1332,13 +1204,11 @@
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Ostali pricaju na chat-u"
 
-#, fuzzy
 msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Attention received"
-msgstr "Potrebna registracija"
+msgstr ""
 
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr ""
@@ -1349,66 +1219,54 @@
 msgid "(default)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Odaberite datoteku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
+msgstr ""
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
 
-#, fuzzy
 msgid "Console Beep"
-msgstr "Konzolni zvuk"
+msgstr ""
 
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#, fuzzy
 msgid "No Sound"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
 
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metoda zvuka"
 
-#, fuzzy
 msgid "Method: "
-msgstr "_Metoda"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound Command\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Zvuk k_omanda:\n"
-"(%s za ime datoteke)"
 
 #. Sound options
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opcije zvuka"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Always"
-msgstr "Odsutan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Only when available"
-msgstr "Nedostupan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Only when not available"
-msgstr "Chat u %s nije dostupan."
+msgstr ""
 
 msgid "Volume(0-100):"
 msgstr ""
@@ -1420,9 +1278,8 @@
 msgid "Event"
 msgstr "Dogadaj"
 
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
+msgstr ""
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
@@ -1433,17 +1290,15 @@
 msgid "Choose..."
 msgstr "Odaberi…"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Delete Status"
-msgstr "Online status"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Statistike servera"
+msgstr ""
 
 #. title
 msgid "Title"
@@ -1464,48 +1319,39 @@
 msgstr "Poruka"
 
 #. Use
-#, fuzzy
 msgid "Use"
-msgstr "_Upotrebljavaj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid title"
-msgstr "Netacan authzid"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Duplicate title"
-msgstr "Datoteka javnog kljuca"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Substatus"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message:"
-msgstr "Poruka:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Status"
-msgstr "Bracni status"
+msgstr ""
 
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr ""
 
 #. Save & Use
-#, fuzzy
 msgid "Save & Use"
-msgstr "Spasi & koristi"
+msgstr ""
 
 msgid "Certificates"
 msgstr ""
@@ -1513,13 +1359,11 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvukovi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Statuses"
-msgstr "Status"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina."
+msgstr ""
 
 msgid "Couldn't find X display"
 msgstr ""
@@ -1541,40 +1385,37 @@
 "X, if possible."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s prijavljen/a"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s odjavljen/a"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s sent you a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Prijatelj je offline:"
+msgstr ""
 
 msgid "You receive an IM"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
 
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr ""
@@ -1591,9 +1432,9 @@
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<hl >Konverzacija sa %s</hl >\n"
+msgstr ""
 
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr ""
@@ -1605,9 +1446,8 @@
 "the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "GntHistory"
-msgstr "Istorija"
+msgstr ""
 
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Prikazuje nedavno logovane konverzacije u novim konverzacijama."
@@ -1638,9 +1478,8 @@
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
 msgid "TinyURL plugin"
 msgstr ""
@@ -1655,24 +1494,20 @@
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#, fuzzy
 msgid "Online Buddies"
-msgstr "Offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Online/Offline"
-msgstr "Online od"
+msgstr ""
 
 msgid "Meebo"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "No Grouping"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
 
 msgid "Nested Subgroup"
 msgstr ""
@@ -1680,9 +1515,8 @@
 msgid "Nested Grouping (experimental)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+msgstr ""
 
 msgid "Lastlog"
 msgstr ""
@@ -1697,25 +1531,21 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "accounts"
-msgstr "Accounti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Lozinka istekla"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Upišite lozinku za %s (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Save password"
-msgstr "Nova lozinka"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1753,24 +1583,20 @@
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Postavi korisnicke informacije"
 
-#, fuzzy
 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
+msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "Prijatelji"
 
-#, fuzzy
 msgid "buddy list"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
 msgstr ""
@@ -1799,16 +1625,14 @@
 "validated."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
 
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
 
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr ""
@@ -1839,9 +1663,9 @@
 msgstr ""
 
 #. Make messages
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Prihvati chat pozivnicu?"
+msgstr ""
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 msgid "SSL Certificate Verification"
@@ -1858,9 +1682,8 @@
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1868,50 +1691,58 @@
 "are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
 
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
 "\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
 "\n"
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informacije o profilu"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
 
 #. show error to user
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Greška pri registraciji"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s prijavljen/a"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s odjavljen/a"
+msgstr ""
 
 #. Undocumented
 #. Unknown error
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
 
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Poruka je preduga."
@@ -1922,9 +1753,8 @@
 msgid "Send Message"
 msgstr "Pošalji poruku"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
@@ -1950,9 +1780,8 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s nije u više u sobi (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
 
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
@@ -1962,187 +1791,6 @@
 "Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom "
 "porukom."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No name"
-msgstr "(bez imena)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Nije moguce kreirati socket"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error resolving %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error reading from resolver process:\n"
-"%s"
-msgstr "Greška pri citanju socketa."
-
-#, c-format
-msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Neuspjeh autentikacije"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nepoznat razlog."
-
-msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pisanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pristupu %s: \n"
-"%s.\n"
-
-msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nemoguce poslati datoteku sa 0 byte."
-
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s nije regularna datoteka. Pidgin odbija prepisivanje preko nje.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Chat u %s nije dostupan."
-
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku"
-
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Datoteka je dostupna za skidanje od:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s nije validno ime datoteke.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran"
-
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran"
-
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Transfer datoteke kompletiran"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "Odustali ste od transfera %s"
-
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s je otkazao transfer %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr "%s je otkazao transfer datoteke"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Transfer datoteke od %s je prekinut.\n"
-
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr ""
 
@@ -2263,6 +1911,176 @@
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr ""
+
+msgid "No name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error converting %s to punycode: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown reason"
+msgstr ""
+
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Greška pri citanju %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Greška pri pisanju %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Greška pri pristupu %s: \n"
+"%s.\n"
+
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nemoguce poslati datoteku sa 0 byte."
+
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s nije regularna datoteka. Pidgin odbija prepisivanje preko nje.\n"
+
+msgid "File is not readable."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku"
+
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Datoteka je dostupna za skidanje od:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nije validno ime datoteke.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
+
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran"
+
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Transfer datoteke kompletiran"
+
+#, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
+
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Loger nema funkciju citanja</font></b>"
 
@@ -2317,13 +2135,11 @@
 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
 
 msgid "Error with your microphone"
 msgstr ""
@@ -2331,13 +2147,12 @@
 msgid "Error with your webcam"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Conference error"
-msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2366,40 +2181,36 @@
 "Potrebni plugin %s nije pronaden. Molimo Vas, instalirajte ovaj plugin i "
 "probajte ponovo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Pidgin nije bio u mogucnosti preuzeti vaš plugin."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Pidgin nije bio u mogucnosti preuzeti vaš plugin."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Autoaccept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
 
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
 
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr ""
@@ -2413,17 +2224,14 @@
 msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Auto Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Auto Reject"
-msgstr "Automatsko ponovno spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Transfer datoteke"
+msgstr ""
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
 msgid ""
@@ -2431,28 +2239,24 @@
 "(Please provide the full path)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
 "*not* on your buddy list:"
-msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s je otkazao transfer datoteke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Notes"
-msgstr "Bilješka"
+msgstr ""
 
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr ""
@@ -2468,9 +2272,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Prijatelji"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2478,9 +2281,8 @@
 msgstr ""
 
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2520,17 +2322,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "File Control"
-msgstr "Pidgin kontrola datoteke"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Dozvoljava kontrolu nad Pidgin-om, unošenjem komandi u datoteku."
+msgstr ""
 
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minute"
@@ -2549,13 +2349,11 @@
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Postavljanje dužine vremena pri neaktivnom statusu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Unset"
-msgstr "_Upotrebljavaj"
+msgstr ""
 
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr ""
@@ -2563,9 +2361,8 @@
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Dozvoljava rucno namještanje koliko ste bili neaktivni"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2610,9 +2407,8 @@
 msgstr ""
 "Plugin za testiranje IPC-podrške, kao server. Ovo registruje IPC-komande."
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr "Sakrij greške prilikom prijave"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Followed by an input request a number of people
 msgid "For rooms with more than this many people"
@@ -2652,17 +2448,15 @@
 msgid "(UTC)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "User is offline."
-msgstr "Korisnik je offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Automatsko ponovno spajanje"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s se odjavio/la (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr ""
@@ -2675,13 +2469,11 @@
 "logged in."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
+msgstr ""
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
@@ -2692,16 +2484,14 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
 msgid "Fire"
-msgstr "Firefox"
+msgstr ""
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
 msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Poruka od %s"
+msgstr ""
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
@@ -2712,9 +2502,8 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
 msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
@@ -2725,14 +2514,12 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
 msgid "aMSN"
-msgstr "MSN"
+msgstr ""
 
 #. Add general preferences.
-#, fuzzy
 msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Konfiguracija tray ikonice"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr ""
@@ -2741,9 +2528,8 @@
 msgstr ""
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#, fuzzy
 msgid "Log Directory"
-msgstr "Pretraga direktorija"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2751,9 +2537,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Log Reader"
-msgstr "Server za login"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2770,9 +2555,8 @@
 "at your own risk!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Tcl plugin loader "
+msgstr ""
 
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr ""
@@ -2780,9 +2564,8 @@
 msgid "Add new line in IMs"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Alias chat"
+msgstr ""
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -2793,15 +2576,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "New Line"
-msgstr "Novi prozor"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#, fuzzy
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku."
+msgstr ""
 
 #. *< summary
 msgid ""
@@ -2826,9 +2607,8 @@
 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Offline Message"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
 
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
 msgstr ""
@@ -2845,9 +2625,8 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "Promjeni lozinku"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2900,20 +2679,17 @@
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Disable when away"
-msgstr "%s je otišao/la"
+msgstr ""
 
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2947,6 +2723,56 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testira da li vecina stvari radi."
 
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
 #. Scheme name
 msgid "X.509 Certificates"
 msgstr ""
@@ -3015,9 +2841,9 @@
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s nije više neaktivan/a."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s se prijavio/la (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "Notify When"
 msgstr "Obavjesti kada"
@@ -3028,9 +2854,8 @@
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Prijatelj je neakt_ivan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Prijatelj je ušao"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3068,33 +2893,28 @@
 "im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "First name"
-msgstr "Ime:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Last name"
-msgstr "Prezime:"
+msgstr ""
 
 #. email
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#, fuzzy
 msgid "AIM Account"
-msgstr "Dodaj account"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "XMPP Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3106,33 +2926,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokol plugin"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Purple Person"
-msgstr "Nova osoba"
+msgstr ""
 
 #. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
 msgid "Local Port"
-msgstr "Mjesto"
+msgstr ""
 
 msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Netacne proxy postavke"
@@ -3142,36 +2957,30 @@
 "invalid."
 msgstr "Specificirano ime hosta ili broj porta za Vaš proxy tip je netacno."
 
-#, fuzzy
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Lista prijatelja nije importovana sa servera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Lista prijatelja nije eksportovana"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alias prijatelj..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr ""
@@ -3196,43 +3005,36 @@
 msgid "Female"
 msgstr "Žensko"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only online"
-msgstr "Online"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Find buddies"
-msgstr "Priguši neaktivne prijetelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Unesite Vašu novu lozinku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show status to:"
-msgstr "Promjena adrese na:"
+msgstr ""
 
 msgid "All people"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Only buddies"
-msgstr "Offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Promjena adrese na:"
+msgstr ""
 
 msgid "Please, select who can see your status"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "Dodaj C_hat"
+msgstr ""
 
 #. 0
 #. Global
@@ -3265,70 +3067,59 @@
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Godina rodenja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)."
+msgstr ""
 
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No matching users found"
-msgstr "Neslagajuci hostovi"
+msgstr ""
 
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Nije moguce citanje soketa"
+msgstr ""
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Konekcija neuspjela"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Dodaj chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "Prezime:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nije moguce pingati server"
+msgstr ""
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
 msgid "Connecting"
 msgstr "Spajanje"
 
-#, fuzzy
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Chat error"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Find buddies..."
-msgstr "Priguši neaktivne prijetelje"
+msgstr ""
 
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr ""
@@ -3351,30 +3142,24 @@
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu pretraživacki engine"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "GG server"
-msgstr "Postavi korisnicki info..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan"
+msgstr ""
 
 #. TODO
-#, fuzzy
 msgid "Require encryption"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Connection security"
-msgstr "Konekcija zatvorena"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3387,13 +3172,11 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Tema nije postavljena"
 
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Pidgin nije mogao otvoriti port za slušanje."
+msgstr ""
 
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Greška pri prikazivanju MOTD"
@@ -3414,9 +3197,9 @@
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
+msgstr ""
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Pogledaj MOTD"
@@ -3427,9 +3210,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#, fuzzy
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace"
+msgstr ""
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL podrška nedostupna"
@@ -3438,13 +3220,12 @@
 msgstr "Nije moguce se spojiti"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
 
 msgid "Users"
 msgstr "Korisnici"
@@ -3481,9 +3262,8 @@
 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Ident name"
-msgstr "_Nadimak"
+msgstr ""
 
 msgid "Real name"
 msgstr "Pravo ime"
@@ -3492,17 +3272,14 @@
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#, fuzzy
 msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Autenticiranje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
+msgstr ""
 
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Loš metod"
@@ -3511,13 +3288,12 @@
 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ban on %s"
-msgstr "Nemoguce pridružiti se %s:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "End of ban list"
-msgstr "Nije na listi"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
@@ -3539,27 +3315,23 @@
 msgid "Nick"
 msgstr "Nadimak"
 
-#, fuzzy
 msgid "Login name"
-msgstr "(bez imena)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Host name"
-msgstr "Host otišao"
+msgstr ""
 
 msgid "Currently on"
 msgstr "Trenutno na"
 
-#, fuzzy
 msgid "Idle for"
-msgstr "Neaktivan"
+msgstr ""
 
 msgid "Online since"
 msgstr "Online od"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>Definisanje adjektiva:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
 
 msgid "Glorious"
 msgstr ""
@@ -3568,9 +3340,9 @@
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
@@ -3587,9 +3359,8 @@
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Nepoznata poruka"
 
-#, fuzzy
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "Pidgin je posalo poruku, koju IRC server nije razumio."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
@@ -3640,12 +3411,10 @@
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Pogrešan nadimak"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
-"Vaše izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadrži nedozvoljena slova."
 
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
@@ -3656,13 +3425,12 @@
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak"
@@ -3681,54 +3449,49 @@
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING odgovor --Lag: %lu sekundi"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Potrebna registracija"
+msgstr ""
 
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nemoguce pridružiti se kanalu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Servis je trenutno nedostupan."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops od %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
+msgstr ""
 
 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Netacna lozinka."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
+msgstr ""
 
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Obavi akciju."
 
-#, fuzzy
 msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "quote [...]:  Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3740,9 +3503,8 @@
 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "quote [...]:  Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
@@ -3798,9 +3560,8 @@
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Obavi akciju."
 
-#, fuzzy
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "quote [...]:  Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
@@ -3822,13 +3583,11 @@
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Promjenite Vaš nadimak."
 
-#, fuzzy
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "quote [...]:  Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
-msgstr "me &lt;akcija&gt;: Šalje akciju u IRC stilu prijatelju ili na chat."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3844,9 +3603,8 @@
 "operwall &lt;message&gt;:  Ako ne znate šta je ovo, onda vjerovatno tone "
 "možete ni da koristite."
 
-#, fuzzy
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "quote [...]:  Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3911,9 +3669,8 @@
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Pogledajte informacije o korisniku."
 
-#, fuzzy
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Pogledajte informacije o korisniku."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3931,13 +3688,11 @@
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Komanda iskljucena"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "execute"
-msgstr "Neocekivan"
+msgstr ""
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
@@ -3947,20 +3702,17 @@
 #. * in the "additional data with success" case.
 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
 #.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
 "this and continue authentication?"
 msgstr ""
-"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
-"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
 
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstualna autentikacija"
@@ -3974,34 +3726,27 @@
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
-"Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
 "Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
-"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
-"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Finaliziranje konekcije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Nepodržana verzija"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
@@ -4013,62 +3758,51 @@
 "it.  This indicates a likely MITM attack"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "Nepodržano kodiranje"
+msgstr ""
 
 msgid "User not found"
 msgstr "Korisnik nije pronaden"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "Pogrešan nadimak"
+msgstr ""
 
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Zabrana izvora"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "Nije moguce konfigurisati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Pidgin nije mogao otvoriti port za slušanje."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "Pogrešan upit od servera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "No session ID given"
-msgstr "Nema razloga"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nepodržana verzija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
@@ -4130,41 +3864,34 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Uredi Jabber vCard"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Sve tacke niže su opcionalne. Unesite samo informacije koje hocete."
 
-#, fuzzy
 msgid "Client"
-msgstr "Grad"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Operating System"
-msgstr "Sakrij operativni sistem"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet kontakta"
+msgstr ""
 
 msgid "Resource"
 msgstr "Izvor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uptime"
-msgstr "Zadnji put obnovljeno"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Logged Off"
-msgstr "Neulogovan"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s ago"
@@ -4185,12 +3912,11 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Trenutno uklanjate %s iz vaše liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
 
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Odustani od notifikacije prisustva"
@@ -4212,13 +3938,11 @@
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniciraj _Chat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Log In"
-msgstr "Prijava"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Log Out"
-msgstr "Neulogovan"
+msgstr ""
 
 msgid "JID"
 msgstr ""
@@ -4236,19 +3960,17 @@
 "Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "Direktna veza neuspjela"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Nije bilo moguce poceti sa transferom datoteke"
+msgstr ""
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "Server informacije"
+msgstr ""
 
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr ""
@@ -4256,29 +3978,24 @@
 msgid "Email Address"
 msgstr "Email adresa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
 
 #. "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Traži"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Nevažeca greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Search Directory"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
 
 msgid "_Room:"
 msgstr "Soba:"
@@ -4328,9 +4045,8 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Mjenjanje nadimka nije podržano u ne-MUC sobama za chat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Greška pri povratu liste soba"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Pogrešan server"
@@ -4344,35 +4060,26 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Traži sobe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No users found"
-msgstr "Neslagajuci hostovi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Roles:"
-msgstr "Uloga"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
-"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
-"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Ping timed out"
-msgstr "Obicni tekst"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Pogrešan ID"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
 msgstr ""
@@ -4380,17 +4087,16 @@
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
+msgstr ""
 
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registracija uspješna"
@@ -4398,24 +4104,21 @@
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registracija neuspjela"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Registracija uspješna"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Registracija neuspjela"
+msgstr ""
 
 msgid "State"
 msgstr "Država"
 
-#, fuzzy
 msgid "Postal code"
-msgstr "Poštanski broj"
+msgstr ""
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -4429,40 +4132,35 @@
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unregister"
-msgstr "Registruj se"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Popunite informacije niže, da registrujete vaš novi account."
+msgstr ""
 
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Popunite informacije niže, da registrujete vaš novi account."
 
-#, fuzzy
 msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registruj se"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change Registration"
-msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Greška pri mjenjanju informacija o account-u"
+msgstr ""
 
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr ""
@@ -4470,9 +4168,8 @@
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicijalizirajuci tok"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Inicijalizirajuci tok"
+msgstr ""
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticiranje"
@@ -4514,21 +4211,17 @@
 msgid "Subscription"
 msgstr "Pretplata"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mood Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Dozvoli"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mood Name"
-msgstr "Srednje ime"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mood Comment"
-msgstr "Komentar prijatelja"
+msgstr ""
 
 #. primitive
 #. ID
@@ -4539,9 +4232,8 @@
 msgid "Tune Artist"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Tune Title"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
 
 msgid "Tune Album"
 msgstr ""
@@ -4549,16 +4241,14 @@
 msgid "Tune Genre"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Tune Comment"
-msgstr "Komentar prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "Tune Track"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Tune Time"
-msgstr "Vrijeme"
+msgstr ""
 
 msgid "Tune Year"
 msgstr ""
@@ -4578,9 +4268,8 @@
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Lozinka (ponovo)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Promjeni lozinku"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Unesite Vašu novu lozinku"
@@ -4593,9 +4282,8 @@
 msgstr "Promjeni lozinku..."
 
 #. }
-#, fuzzy
 msgid "Search for Users..."
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
 
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Loš zahtjev"
@@ -4618,9 +4306,8 @@
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Unos nije pronaden"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Pogrešno formiran Jabber ID"
+msgstr ""
 
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Neprihvatljivo"
@@ -4746,98 +4433,90 @@
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Nepoznata komanda: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Nepoznata komanda: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Nije moguce izbaciti korisnika %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
-msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji."
+msgstr ""
 
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
 msgid "Buzz"
-msgstr "ZZZZujanje! !"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
 msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
 msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Registracija neuspjela"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Select a Resource"
-msgstr "Odaberite datoteku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "Iniciraj _Chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
+msgstr ""
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Konfiguriši sobu za chat."
@@ -4845,9 +4524,8 @@
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "konfiguriraj:  Konfiguriši sobu za chat."
 
-#, fuzzy
 msgid "part [message]:  Leave the room."
-msgstr "part [soba]:  Napusti sobu."
+msgstr ""
 
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "registracija:  Registriraj se sa sobom za chat."
@@ -4855,9 +4533,8 @@
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "tema [nova tema]:  Pogledaj ili promjeni temu."
 
-#, fuzzy
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;user&gt; [soba]:  Banuj korisnika iz sobe."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
@@ -4869,17 +4546,14 @@
 "users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;user&gt; [soba]:  Pozovi korisnika u sobu."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Pridruži se chatu na ovom serveru."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;user/gt; [soba]:  Izbaci korisnika iz sobe."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
@@ -4889,13 +4563,11 @@
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Odaberite pravog korisnika"
+msgstr ""
 
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Produžena odsutnost"
@@ -4910,14 +4582,12 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "MSN protokol plugin"
+msgstr ""
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#, fuzzy
 msgid "Domain"
-msgstr "Rumunski"
+msgstr ""
 
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
@@ -4925,9 +4595,8 @@
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connect port"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
 
 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
@@ -4935,22 +4604,20 @@
 msgid "Connect server"
 msgstr "Spoji sa serverom"
 
-#, fuzzy
 msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Port datotecnog transfera"
+msgstr ""
 
 msgid "BOSH URL"
 msgstr ""
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
-#, fuzzy
 msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -4968,17 +4635,15 @@
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Dostava poruke prema %s nije uspjela: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "(Code %s)"
-msgstr " (Kod %s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga."
+msgstr ""
 
 msgid "XMPP stream header missing"
 msgstr ""
@@ -5010,25 +4675,22 @@
 "Kreirate novu sobu. Da li biste željeli da je konfigurišete, ili da "
 "prihvatite standardne postavke?"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Configure Room"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No reason"
-msgstr "Nema razloga"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Izbaceni ste od %s (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Postojeca nepoznata greška"
@@ -5042,31 +4704,27 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
 msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 msgstr ""
-"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Afraid"
-msgstr "Amharski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Amazed"
-msgstr "Posramljen/a"
+msgstr ""
 
 msgid "Amorous"
 msgstr ""
@@ -5074,16 +4732,14 @@
 msgid "Angry"
 msgstr "Ljut/a"
 
-#, fuzzy
 msgid "Annoyed"
-msgstr "Banovani"
+msgstr ""
 
 msgid "Anxious"
 msgstr "Nemiran/a"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aroused"
-msgstr "Vi šaljete"
+msgstr ""
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Posramljen/a"
@@ -5091,82 +4747,65 @@
 msgid "Bored"
 msgstr "Dosadno mi je"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brave"
-msgstr "Spasi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Calm"
-msgstr "Pravo ime"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Cautious"
-msgstr "Chats"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Cold"
-msgstr "Podebljano"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Confident"
-msgstr "Konflikt"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Confused"
-msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Contemplative"
-msgstr "Informacije o account-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Contented"
-msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Cranky"
-msgstr "Kompanija"
+msgstr ""
 
 msgid "Crazy"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Creative"
-msgstr "Datum"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Curious"
-msgstr "Turski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Dejected"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Depressed"
-msgstr "Obriši"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Disappointed"
-msgstr "Diskonektovan."
+msgstr ""
 
 msgid "Disgusted"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Dismayed"
-msgstr "Vidljiv"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Distracted"
-msgstr "Odvojeno"
+msgstr ""
 
 msgid "Embarrassed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Envious"
-msgstr "Nemiran/a"
+msgstr ""
 
 msgid "Excited"
 msgstr "Uzbuden/a"
@@ -5174,24 +4813,20 @@
 msgid "Flirtatious"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Frustrated"
-msgstr "Ime:"
+msgstr ""
 
 msgid "Grateful"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Grieving"
-msgstr "Spajanje…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Grumpy"
-msgstr "Grupa:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Guilty"
-msgstr "Grad"
+msgstr ""
 
 msgid "Happy"
 msgstr "Sretan/a"
@@ -5199,9 +4834,8 @@
 msgid "Hopeful"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Hot"
-msgstr "_Host:"
+msgstr ""
 
 msgid "Humbled"
 msgstr ""
@@ -5209,9 +4843,8 @@
 msgid "Humiliated"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Hungry"
-msgstr "Ljut/a"
+msgstr ""
 
 msgid "Hurt"
 msgstr ""
@@ -5219,25 +4852,20 @@
 msgid "Impressed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "In awe"
-msgstr "Zaljubljen/a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "In love"
-msgstr "Zaljubljen/a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Indignant"
-msgstr "Makedonski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Interested"
-msgstr "Sucelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Intoxicated"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
 
 msgid "Invincible"
 msgstr "Nedodirljiv/a"
@@ -5245,62 +4873,50 @@
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ljubomoran/a"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lonely"
-msgstr "Niko"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Lost"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
 
 msgid "Lucky"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "Njemacki"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Moody"
-msgstr "Raspoloženje"
+msgstr ""
 
 msgid "Nervous"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Neutral"
-msgstr "Detalji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Offended"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
 
 msgid "Outraged"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Playful"
-msgstr "Sviraj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Proud"
-msgstr "Punjenje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Relaxed"
-msgstr "Pravo ime"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Relieved"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Remorseful"
-msgstr "Odstrani"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Restless"
-msgstr "Registruj se"
+msgstr ""
 
 msgid "Sad"
 msgstr "Tužan/a"
@@ -5311,20 +4927,17 @@
 msgid "Satisfied"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Serious"
-msgstr "Zvukovi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Shocked"
-msgstr "Blokirano"
+msgstr ""
 
 msgid "Shy"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Sick"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr ""
 
 #. Sleepy / Tired
 msgid "Sleepy"
@@ -5333,13 +4946,11 @@
 msgid "Spontaneous"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Stressed"
-msgstr "Brzina:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Strong"
-msgstr "_Sortiranje"
+msgstr ""
 
 msgid "Surprised"
 msgstr ""
@@ -5350,72 +4961,59 @@
 msgid "Thirsty"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Tired"
-msgstr "Firefox"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Undefined"
-msgstr "Podcrtano"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Weak"
-msgstr "Nazad"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Worried"
-msgstr "Dosadno mi je"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Postavi korisnicko ogranicenje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "_Postavi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Nadimak"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Actions"
-msgstr "Accounti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Select an action"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr ""
 
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Greška u listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Nije moguce parsati poruku"
 
-#, fuzzy
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Sintaksna greška (vjerovatno Pidgin bug)"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Pogrešna email adresa"
@@ -5423,25 +5021,20 @@
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Korisnik ne postoji"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Nedostaje potpuno kvalificirano ime domene"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Already logged in"
-msgstr "Vec ulogovan/a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid username"
-msgstr "Pogrešan nadimak"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Pogrešno prijateljsko ime"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "List full"
-msgstr "Lista popunjena"
+msgstr ""
 
 msgid "Already there"
 msgstr "Vec prisutan/a"
@@ -5473,16 +5066,14 @@
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Ne može se odstraniti grupa nula"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Pokušaj dodavanja kontakta u grupu, koja ne postoji"
+msgstr ""
 
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Switchboard neuspjeh"
 
-#, fuzzy
 msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Obavjesti da je transfer neuspio"
+msgstr ""
 
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Obavezna polja nedostaju"
@@ -5493,9 +5084,8 @@
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neulogovani"
 
-#, fuzzy
 msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Servis trenutno nedostupan"
+msgstr ""
 
 msgid "Database server error"
 msgstr "Greška servera baze podataka"
@@ -5518,9 +5108,8 @@
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server nedostupan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Notifikacioni server cvora je pao"
+msgstr ""
 
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka"
@@ -5555,9 +5144,8 @@
 msgid "Not expected"
 msgstr "Neocekivan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno"
+msgstr ""
 
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prezaposlen"
@@ -5577,9 +5165,8 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Pasoš account nije još provjeren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Pasoš account nije još provjeren"
+msgstr ""
 
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Loša karta"
@@ -5612,13 +5199,11 @@
 "%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li želite dodati ovog "
 "prijatelja?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
-msgstr "Preferirani kontakt"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Odstrani kontakt"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5643,47 +5228,41 @@
 msgid "Nudge"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s je otišao/la."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Email Address..."
-msgstr "Email adresa"
+msgstr ""
 
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Vaše novo MSN ime je predugo."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Postavite Vaše ime."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Postavi prijateljsko ime"
+msgstr ""
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
 
-#, fuzzy
 msgid "This Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Other Locations"
-msgstr "Lokacija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+msgstr ""
 
 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
@@ -5691,9 +5270,8 @@
 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
 #. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
 msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+msgstr ""
 
 msgid "Allow multiple logins?"
 msgstr ""
@@ -5728,9 +5306,9 @@
 "Da li želite dopustiti ili ne ljudima na Vašoj listi prijatelja da Vam šalju "
 "MSN Mobile pages na Vaš mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Prijateljev komentar za %s"
+msgstr ""
 
 msgid "No text is blocked for this account."
 msgstr ""
@@ -5752,24 +5330,20 @@
 msgid "Playing a game"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Working"
-msgstr "Upozori"
+msgstr ""
 
 msgid "Has you"
 msgstr "Da li Vi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+msgstr ""
 
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Odmah se vracam"
@@ -5777,53 +5351,41 @@
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzet"
 
-#, fuzzy
 msgid "On the Phone"
-msgstr "Na telefonu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Na rucku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Game Title"
-msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Office Title"
-msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Postavi prijateljsko ime"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "View Locations..."
-msgstr "Lokacija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Omoguci/Onemoguci mobilne uredaje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages"
+msgstr ""
 
 msgid "View Blocked Text..."
 msgstr ""
@@ -5834,31 +5396,23 @@
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Pošalji na mobilni"
 
-#, fuzzy
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
-"SSL podrška je potrebna za MSN. Instalirajte podržanu SSL biblioteku. "
-"Pogledajte http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php za više informacija."
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be valid email addresses."
 msgstr ""
-"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati "
-"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo "
-"sadržavati brojeve."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Unable to Add"
-msgstr "Nije moguce dodati"
+msgstr ""
 
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Greška pri povratu profila"
 
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "Spol"
+msgstr ""
 
 msgid "Age"
 msgstr "Godine"
@@ -5881,17 +5435,14 @@
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Bracni status"
 
-#, fuzzy
 msgid "Interests"
-msgstr "Sucelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pets"
-msgstr "Portovi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Hometown"
-msgstr "Host nepoznat"
+msgstr ""
 
 msgid "Places Lived"
 msgstr ""
@@ -5908,43 +5459,35 @@
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Omiljeni citat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact Info"
-msgstr "Informacije o account-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Personal"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
 
 msgid "Significant Other"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Home Phone"
-msgstr "Homepage"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
+msgstr ""
 
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kucna adresa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Home Fax"
-msgstr "Homepage"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Personal Email"
-msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Personal IM"
-msgstr "Titula"
+msgstr ""
 
 msgid "Anniversary"
 msgstr ""
@@ -5959,42 +5502,35 @@
 msgid "Department"
 msgstr "Stan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Profession"
-msgstr "Progres"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
+msgstr ""
 
 msgid "Work Address"
 msgstr "Poslovna adresa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Work Mobile"
-msgstr "Pošalji na mobilni"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Work Pager"
-msgstr "Web stranica"
+msgstr ""
 
 msgid "Work Fax"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Work Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
 
 msgid "Work IM"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Date"
-msgstr "Država"
+msgstr ""
 
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Omiljene stvari"
@@ -6016,17 +5552,13 @@
 "MSN nije u mogucnosti da pronade korisnicki profil. Ovo znaci da ili "
 "korisnik ne postoji, ili korisnik postoji, ali nije kreirao javni profil."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
 msgstr ""
-"Pidgin nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. "
-"Korisnik vjerovatno ne postoji."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "View web profile"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6037,67 +5569,56 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger protokol plugin"
+msgstr ""
 
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Koristi HTTP metodu"
 
-#, fuzzy
 msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC testserver"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
 
 msgid "Allow connecting from multiple locations"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!"
+msgstr ""
 
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to add user"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
+msgstr ""
 
 #. Unknown error!
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6115,58 +5636,40 @@
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
 msgstr[0] ""
-"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minutu. Vi cete biti "
-"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim "
-"konverzacijama.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
 msgstr[1] ""
-"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minuta. Vi cete biti "
-"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim "
-"konverzacijama.\n"
-"\n"
-"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
+msgstr[2] ""
 
 msgid ""
 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
 "happens when the user is blocked or does not exist."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
 "%s to UTF-8 failed.)"
 msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
-"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
 "was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
-"vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
 "it was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
-"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)"
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "Greška pri pisanju"
@@ -6174,42 +5677,34 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Greška pri citanju"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Konekcijska greška sa %s servera (%s):\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Naš protokol nije podržan od servera."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Greška parsanja HTTP."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+msgstr ""
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokušajte kasnije."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN serveri su privremeno ugašeni."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s"
 
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Vaša MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokušajte "
-"kasnije."
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Rukovanje"
@@ -6259,9 +5754,8 @@
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greška pri spajanju:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
@@ -6276,30 +5770,25 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Dodaj u adresar"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
 msgstr ""
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
 
 #. no profile information yet, so we cannot update
 #. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -6311,28 +5800,24 @@
 
 #. display name
 #. nick name (required)
-#, fuzzy
 msgid "Display Name"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr ""
 
 #. about me
-#, fuzzy
 msgid "About Me"
-msgstr "O Pidgin-u"
+msgstr ""
 
 #. where I live
 msgid "Where I Live"
 msgstr ""
 
 #. relationship status
-#, fuzzy
 msgid "Relationship Status"
-msgstr "Online status"
+msgstr ""
 
 #. mobile number
-#, fuzzy
 msgid "Mobile Number"
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+msgstr ""
 
 #. is searchable
 msgid "Can be searched"
@@ -6342,184 +5827,141 @@
 msgid "Can be suggested"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Postavi profil"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
 
 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
+msgstr ""
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
 
 #. pin
 #. pin (required)
-#, fuzzy
 msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr ""
 
 #. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr ""
 
 #. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN"
-msgstr "Spasi ikonicu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Spasi ikonicu"
+msgstr ""
 
 msgid "View Splash"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Chat je trenutno nedostupan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "About"
-msgstr "O Pidgin-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Search for user"
-msgstr "_Traži prema:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "_Traži prema:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Type search information"
-msgstr "Korisnicke informacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Search"
-msgstr "Traži"
+msgstr ""
 
 #. display / change profile
-#, fuzzy
 msgid "Change Profile..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
 
 #. change PIN
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
 
 #. suggested friends
-#, fuzzy
 msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Postavi prijateljsko ime"
+msgstr ""
 
 #. search for contacts
-#, fuzzy
 msgid "Search for contacts..."
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
 
 #. display splash-screen
-#, fuzzy
 msgid "View Splash..."
-msgstr "Pogledaj _Log"
+msgstr ""
 
 #. display plugin version
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "O Pidgin-u"
+msgstr ""
 
 #. the file is too big
-#, fuzzy
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Poruka je preduga."
+msgstr ""
 
 #. file read error
-#, fuzzy
 msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu."
+msgstr ""
 
 #. file write error
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Nije moguce otvoriti datoteku."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
 msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Logging In..."
-msgstr "Prijavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit ID"
 msgstr ""
 
 #. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
 msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
 
 msgid "Please fill in the following fields:"
 msgstr ""
 
 #. no reply from the WAP site
-#, fuzzy
 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
 msgstr ""
-"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte "
-"kasnije."
 
 #. wapserver error
 #. server could not find the user
-#, fuzzy
 msgid ""
 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
 msgstr ""
-"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte "
-"kasnije."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
 msgstr ""
-"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte "
-"kasnije."
 
 msgid "Your session has expired. Please try again later."
 msgstr ""
@@ -6533,97 +5975,77 @@
 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Server je nedostupan; pokušajte kasnije opet"
+msgstr ""
 
 msgid "You did not enter the security code"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Security Code"
-msgstr "Sigurnost omogucena"
+msgstr ""
 
 #. ask for input (required)
-#, fuzzy
 msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Your Country"
-msgstr "Država"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Your Language"
-msgstr "Preferirani jezik"
+msgstr ""
 
 #. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
 msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+msgstr ""
 
 msgid "MXit account validation"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Server informacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "was kicked"
-msgstr "Loša karta"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Room Name:"
-msgstr "Soba:"
+msgstr ""
 
 #. Display system message in chat window
-#, fuzzy
 msgid "You have invited"
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Loading menu..."
-msgstr "Prijavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Status Message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Rejection Message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No profile available"
-msgstr "Nedostupan/a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
 msgid "Re-Invite"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
 msgid "WAP Server"
-msgstr "Server"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Spajanje"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr ""
@@ -6631,9 +6053,8 @@
 msgid "Don't want to say"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
 
 msgid "In a relationship"
 msgstr ""
@@ -6641,44 +6062,36 @@
 msgid "Engaged"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Married"
-msgstr "Dosadno mi je"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "It's complicated"
-msgstr "Pozovi"
+msgstr ""
 
 msgid "Widowed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Separated"
-msgstr "Stan"
+msgstr ""
 
 msgid "Divorced"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Online"
-msgstr "Online"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invite Message"
-msgstr "Ubaci sliku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No contacts found."
-msgstr "Neslagajuci hostovi"
+msgstr ""
 
 #. define columns
-#, fuzzy
 msgid "UserId"
-msgstr "Korisnici"
+msgstr ""
 
 msgid "Where I live"
 msgstr ""
@@ -6688,41 +6101,39 @@
 msgid_plural "You have %i suggested friends."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
 msgid "We found %i contact that matches your search."
 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr ""
 
 #. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
 msgid "Message Send Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Nije moguce pingati server"
+msgstr ""
 
 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Broj telefona"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Message Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
+msgstr ""
 
 #. could not be decrypted
 msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
@@ -6731,65 +6142,52 @@
 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Contact Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Status Error"
-msgstr "Greška toka"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mood Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invitation Error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Subscription Error"
-msgstr "Pretplata"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Transfer datoteke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Profile Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
 
 #. bad packet
 msgid "Invalid packet received from MXit."
@@ -6821,51 +6219,42 @@
 msgid "In Love"
 msgstr "Zaljubljen/a"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pending"
-msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invited"
-msgstr "Pozovi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Rejected"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Deleted"
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
 
 msgid "MXit Advertising"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "More Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "User lookup"
-msgstr "Korisnicke sobe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Reading challenge"
-msgstr "Citanje podataka"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Pogrešan upit od servera"
+msgstr ""
 
 msgid "Logging in"
 msgstr "Prijavljivanje"
 
-#, fuzzy
 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Nije postavljen nadimak."
+msgstr ""
 
 msgid "You appear to have no MySpace username."
 msgstr ""
@@ -6873,16 +6262,14 @@
 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
+msgstr ""
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
 #. used
-#, fuzzy
 msgid "New mail messages"
-msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
+msgstr ""
 
 msgid "New blog comments"
 msgstr ""
@@ -6899,9 +6286,8 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "IM Friends"
-msgstr "_IM prozori"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6912,10 +6298,10 @@
 "on the server-side list)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
+msgstr[2] ""
+
 msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
@@ -6928,38 +6314,32 @@
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
+msgstr ""
 
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Finaliziranje konekcije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
+msgstr ""
 
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "persist command failed"
-msgstr "Switchboard neuspjeh"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
+msgstr ""
 
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Switchboard neuspjeh"
+msgstr ""
 
 msgid "Missing Cipher"
 msgstr ""
@@ -6975,17 +6355,15 @@
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Loša datoteka prijatelja"
+msgstr ""
 
 #. TODO: find out how
 msgid "Find people..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Change IM name..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
 
 msgid "myim URL handler"
 msgstr ""
@@ -6999,39 +6377,32 @@
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Prikaži _aliase u tabovima/naslovima"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Send emoticons"
-msgstr "Opcije zvuka"
+msgstr ""
 
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Veca velicina fonta"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "User"
-msgstr "Korisnici"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Headline"
-msgstr "Odbiti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Song"
-msgstr "_Sortiranje"
+msgstr ""
 
 msgid "Total Friends"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Client Version"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
@@ -7039,9 +6410,8 @@
 "to set your username."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Servis nedostupan"
+msgstr ""
 
 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
 msgstr ""
@@ -7052,18 +6422,15 @@
 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Please try another username:"
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+msgstr ""
 
 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
 msgid "No username set"
-msgstr "Nije postavljen nadimak."
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
 msgstr ""
@@ -7086,13 +6453,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#, fuzzy
 msgid "Whack"
-msgstr "Nazad"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Whacking %s..."
@@ -7101,13 +6467,12 @@
 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
 #. * to translate it literally.
-#, fuzzy
 msgid "Torch"
-msgstr "Tema"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
@@ -7117,9 +6482,9 @@
 msgid "Smooch"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Smooching %s..."
@@ -7129,39 +6494,37 @@
 msgid "Hug"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s je otišao/la."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hugging %s..."
 msgstr ""
 
 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
 msgid "Slap"
-msgstr "Slovacki"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s ne kuca više Vama (%s)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Slapping %s..."
 msgstr ""
 
 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
 msgid "Goose"
-msgstr "Otišao/la"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s je otišao/la."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Traženje %s"
+msgstr ""
 
 #. A high-five is when two people's hands slap each other
 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
@@ -7169,9 +6532,9 @@
 msgid "High-five"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s se prijavio/la (%s)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "High-fiving %s..."
@@ -7236,9 +6599,8 @@
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Lozinka istekla"
 
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Netacna lozinka."
+msgstr ""
 
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Account je iskljucen"
@@ -7261,15 +6623,13 @@
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Glavna arhiva je loše konfigurisana"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Nije moguce prepoznati hosta korisnickog imena, koje ste unijeli"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
-msgstr "Vaš account je iskljucen, jer je uneseno previše pogrešnih lozinki."
+msgstr ""
 
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Ne možete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput"
@@ -7277,9 +6637,8 @@
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Dostigli ste Vaše ogranicenje za broj dozvoljenih kontakata"
 
-#, fuzzy
 msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime"
+msgstr ""
 
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Pojavila se greška pri obnavljanju direktorija"
@@ -7303,9 +6662,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7440,13 +6799,10 @@
 msgstr ""
 "%s izgleda da je offline i nije primio/la poruku, koju ste upravo poslali."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
 msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
 
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke više ne mogu biti poslane."
@@ -7482,17 +6838,16 @@
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#, fuzzy
 msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -7508,15 +6863,12 @@
 
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The server returned an empty response"
 msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
 
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7533,21 +6885,17 @@
 "your AIM/ICQ account.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
 msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
-"vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Nemoguce spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Pogrešno ime sobe"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Nevažeca greška"
@@ -7558,14 +6906,12 @@
 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+msgstr ""
 
 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
+msgstr ""
 
 #. Undocumented
 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
@@ -7586,55 +6932,48 @@
 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Offline message store full"
-msgstr "Offline"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+msgstr ""
 
 msgid "Thinking"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shopping"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Questioning"
-msgstr "Zahtjev nejasan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Eating"
-msgstr "Paging"
+msgstr ""
 
 msgid "Watching a movie"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "At the office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
+msgstr ""
 
 msgid "Taking a bath"
 msgstr ""
@@ -7645,74 +6984,62 @@
 msgid "Having fun"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Sleeping"
-msgstr "Pospan/a"
+msgstr ""
 
 msgid "Using a PDA"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Meeting friends"
-msgstr "_IM prozori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "On the phone"
-msgstr "Na telefonu"
+msgstr ""
 
 msgid "Surfing"
 msgstr ""
 
 #. "I am mobile." / "John is mobile."
-#, fuzzy
 msgid "Mobile"
-msgstr "Mobilni telefon"
+msgstr ""
 
 msgid "Searching the web"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "At a party"
-msgstr "Auth port"
+msgstr ""
 
 msgid "Having Coffee"
 msgstr ""
 
 #. Playing video games
-#, fuzzy
 msgid "Gaming"
-msgstr "Korisnicko ogranicenje"
+msgstr ""
 
 msgid "Browsing the web"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Smoking"
-msgstr "_Sortiranje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Writing"
-msgstr "Upozori"
+msgstr ""
 
 #. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
 msgid "Drinking"
-msgstr "Upozori"
+msgstr ""
 
 msgid "Listening to music"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Studying"
-msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "In the restroom"
-msgstr "Sucelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7724,13 +7051,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ protokol plugin"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "ICQ UIN..."
-msgstr "ICQ UIN"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7742,20 +7067,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRC protokol plugin"
+msgstr ""
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#, fuzzy
 msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "Korisnik Vas je blokirao"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -7764,13 +7086,11 @@
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Direct IM established"
-msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7797,37 +7117,31 @@
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nevidljiv"
 
-#, fuzzy
 msgid "Evil"
-msgstr "Email"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Depression"
-msgstr "Progres"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "At home"
-msgstr "O Pidgin-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "At work"
-msgstr "Mreža"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "At lunch"
-msgstr "Na rucku"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Username sent"
-msgstr "Nije postavljen nadimak."
+msgstr ""
 
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Konekcija uspostavljena, cookie poslan"
@@ -7836,62 +7150,50 @@
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finaliziranje konekcije"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nemoguca prijava: Neuspio pokušaj prijavljivanja kao %s, jer je ovo ime "
-"pogrešno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadržavati samo slova, brojeve "
-"i razmake, ili sadržavati samo brojeve."
 
 msgid ""
 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
 "supported by your system."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
-"Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da koristite "
-"TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju verziju."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Pidgin nije u mogucnosti da dobije validan AIM login hash."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Pidgin nije u mogucnosti da dobije validan login hash."
+msgstr ""
 
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Primljena autorizacija"
 
 #. Unregistered username
 #. the username does not exist
-#, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji"
+msgstr ""
 
 #. Suspended account
-#, fuzzy
 msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Vaš account je trenutno suspendovan."
+msgstr ""
 
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan."
 
 #. username connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 "longer."
 msgstr ""
-"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i "
-"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže."
 
 #. client too old
 #, c-format
@@ -7899,18 +7201,14 @@
 msgstr "Klijent verzija, koju koristite, je prestara. Nova verzija na %s"
 
 #. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 "longer."
 msgstr ""
-"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i "
-"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgstr ""
 
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Ukucajte SecurID"
@@ -7921,9 +7219,8 @@
 msgid "Password sent"
 msgstr "Lozinka poslana"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7987,54 +7284,58 @@
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Decline"
-msgstr "Odbiti"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer nije bila validna."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer nisu bile validne."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je bila prevelika."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer su bile prevelike."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je on/ona previse zao/la."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je on/ona previse zao/la."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer ste bili previše zli."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer ste bili previše zli."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena."
@@ -8046,18 +7347,18 @@
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Nova promjena je pogrešna."
 
-#, fuzzy
 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace."
+msgstr ""
 
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up poruka"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The following username is associated with %s"
 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Sljedeca imena su asocirana sa %s"
-msgstr[1] "Sljedeca imena su asocirana sa %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
@@ -8070,43 +7371,33 @@
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Zahtjev za potvrdom account-a"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
 "from the original."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer se zahtjevano novo ime "
-"razlikuje od originala."
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime "
-"predugo."
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
 "long."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime "
-"predugo."
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this username."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer vec postoji zahtjev "
-"u toku za ovo ime."
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many usernames associated with it."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer data adresa ima i "
-"suviše imena asociranih s njom."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8148,7 +7439,7 @@
 "procedure. Vaš profil ostaje nepromjenjen; probajte ponovo postaviti kada "
 "budete potpuno konektovani."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
@@ -8156,16 +7447,13 @@
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za "
-"Vas. "
 msgstr[1] ""
-"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za "
-"Vas."
+msgstr[2] ""
 
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil predugacak."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
@@ -8173,63 +7461,48 @@
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je "
-"za Vas skratio."
 msgstr[1] ""
-"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je "
-"za Vas skratio."
+msgstr[2] ""
 
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poruka o odsutnosti preduga."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati "
-"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo "
-"sadržavati brojeve."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
 msgstr ""
-"Pidgin privremeno nije bio u mogucnosti da povrati Vašu listu prijatelja sa "
-"AIM servera. Vaša lista prijatelja nije izgubljena i vjerovatno ce biti "
-"dostupna za par sati."
 
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirocad"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"Nije moguce dodati prijatelja %s, jer vec imate previše prijatelja u Vašoj "
-"listi prijatelja. Odstranite jednog i probajte ponovo."
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez imena)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Vaša komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
 "Do you want to add this user?"
 msgstr ""
-"Korisnik %s Vam je dao/la dozvolu da Vas doda u svoju listu. Da li želite da "
-"Vi dodate njega/nju."
 
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizacija odobrena"
@@ -8266,9 +7539,8 @@
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Lunch"
-msgstr "Francuski"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8281,37 +7553,29 @@
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Odabrali ste da otvorite direktnu IM vezu sa %s."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"Ovo se može smatrati rizikom privatnosti, jer otkriva Vašu IP adresu. Da li "
-"želite nastaviti?"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "C_onnect"
-msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You closed the connection."
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Uzmi info"
+msgstr ""
 
 #. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Uredi prijateljev komentar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Pogledaj poruku statusa"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena"
+msgstr ""
 
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direktni IM"
@@ -8319,23 +7583,20 @@
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Ponovni zahtjev autorizacije"
 
-#, fuzzy
 msgid "Require authorization"
-msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+msgstr ""
 
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Proxy opcije"
+msgstr ""
 
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Promjena adrese na:"
 
-#, fuzzy
 msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ne cekate na autorizaciju<i>"
+msgstr ""
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
@@ -8356,54 +7617,44 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..."
+msgstr ""
 
 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
 msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Promjeni lozinku (URL)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Konfiguriši IM prosljedivanje (URL)"
+msgstr ""
 
 #. ICQ actions
-#, fuzzy
 msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Postavi privatnost za:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show Visible List"
-msgstr "Lista prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Lista pozivnica"
+msgstr ""
 
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potvrdi account"
 
-#, fuzzy
 msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Promjeni trenutno registrovanu adresu..."
+msgstr ""
 
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Prikaži ocekujuce autorizacije prijatelja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Traži prijatelja preko emaila..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Korisnik nije tu"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8418,13 +7669,12 @@
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Pitam %s da se veže na nas na %s:%hu za direktnu IM."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Pokušaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
@@ -8506,9 +7756,8 @@
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#, fuzzy
 msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Korisnicko ime"
+msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
@@ -8630,16 +7879,14 @@
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
-#, fuzzy
 msgid "Appear Online"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
 #. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8651,67 +7898,56 @@
 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
 #. default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Izgledaj offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
 "\""
 msgstr ""
-"Možete tražiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako što "
-"cete na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\""
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Visible List"
-msgstr "Nevidljiv"
+msgstr ""
 
 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Invisible List"
-msgstr "Lista pozivnica"
+msgstr ""
 
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Informacije o %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Dodaj u adresar"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Slanje cookie"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
+msgstr ""
 
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
@@ -8719,20 +7955,17 @@
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Server za login"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Forcing Login"
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr ""
 
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Starting Services"
-msgstr "Online servisi"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8746,21 +7979,18 @@
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Conference Closed"
-msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Place Closed"
-msgstr "Otkazano"
+msgstr ""
 
 msgid "Microphone"
 msgstr ""
@@ -8768,25 +7998,20 @@
 msgid "Speakers"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Video Camera"
-msgstr "Video chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "File Transfer"
-msgstr "Transfer datoteke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Supports"
-msgstr "podrška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "External User"
-msgstr "Upozorite korisnika"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Create conference with user"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8794,25 +8019,20 @@
 "sent to %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "New Conference"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Create"
-msgstr "Datum"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Available Conferences"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8821,13 +8041,11 @@
 "this user to."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
+msgstr ""
 
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr ""
@@ -8835,21 +8053,18 @@
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-#, fuzzy
 msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Known Client"
-msgstr "Preporuci klijentu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "User Name"
-msgstr "Korisnicko ime"
+msgstr ""
 
 msgid "Sametime ID"
 msgstr ""
@@ -8857,21 +8072,17 @@
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Pronadeno je više od jednog korisnika sa istim imenom. Odaberite pravog "
-"korisnika iz liste da biste ga dodali Vašoj listi prijatelja."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Select User"
-msgstr "Odaberite datoteku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8879,33 +8090,26 @@
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Sortiranje liste prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "_Dockable lista prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
+msgstr ""
 
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr ""
@@ -8918,17 +8122,15 @@
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Nije moguce dodati %s na listu odbijenih (%s)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add group"
-msgstr "Nije moguce preimenovati grupu"
+msgstr ""
 
 msgid "Possible Matches"
 msgstr ""
@@ -8943,13 +8145,11 @@
 "to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Dodaj u adresar"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Nije moguce citanje sa mreže"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8957,18 +8157,17 @@
 "Sametime community."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Dodaj u adresar"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8980,30 +8179,26 @@
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati pretrage"
 
-#, fuzzy
 msgid "No matches"
-msgstr "Nema poklapanja"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "No Matches"
-msgstr "Nema poklapanja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Search for a user"
-msgstr "_Traži prema:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "User Search"
-msgstr "Traži"
+msgstr ""
 
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr ""
@@ -9011,13 +8206,11 @@
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Dodaj u adresar"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "User Search..."
-msgstr "Traži"
+msgstr ""
 
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
@@ -9131,9 +8324,8 @@
 "Da biste dodali prijatelja, morate importovati njegov/njen javni kljuc. "
 "Pritisnite Import da biste importovali javni kljuc."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Import..."
-msgstr "Import..."
+msgstr ""
 
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Odaberite pravog korisnika"
@@ -9356,9 +8548,8 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nemoguce pridruživanje privatnoj grupi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Call Command"
-msgstr "Komanda"
+msgstr ""
 
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nemoguce pozivanje komande"
@@ -9372,9 +8563,8 @@
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Greška prilikom transfera datoteke"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remote disconnected"
-msgstr "Server je diskonektovao"
+msgstr ""
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Dozvola odbijena"
@@ -9382,17 +8572,14 @@
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Key agreement neuspio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection timed out"
-msgstr "Konekcijski timeout"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Konekcija neuspjela"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Sesije transfera datoteke ne postoje"
+msgstr ""
 
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Nema aktivnih sesija transfera datoteke"
@@ -9476,9 +8663,8 @@
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Osnivac kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Real Name"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
 
 msgid "Status Text"
 msgstr "Status tekst"
@@ -9489,9 +8675,8 @@
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Javni kljuc babbleprint"
 
-#, fuzzy
 msgid "_More..."
-msgstr "Više..."
+msgstr ""
 
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Odspoji se od servera"
@@ -9511,9 +8696,8 @@
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Nemoguce dobiti listu soba"
 
-#, fuzzy
 msgid "Network is empty"
-msgstr "Statistika mreže"
+msgstr ""
 
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Javni kljuc nije primljen"
@@ -9582,9 +8766,8 @@
 msgid "WATCH"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Upozori korisnika"
+msgstr ""
 
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Nastavak sesije"
@@ -9625,9 +8808,8 @@
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Provjeri javni kljuc"
 
-#, fuzzy
 msgid "_View..."
-msgstr "Pogledaj..."
+msgstr ""
 
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Nepodržani tipovi javnog kljuca"
@@ -9635,9 +8817,8 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Diskonektovani od servera"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Greška prilikom konektovanja na SILC server"
+msgstr ""
 
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Razmjena kljuceva neuspjela"
@@ -9651,9 +8832,8 @@
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Obavljanje razmjene kljuca"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
+msgstr ""
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
@@ -9662,17 +8842,15 @@
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedovoljno memorije"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Korisnici na %s: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
@@ -9694,9 +8872,8 @@
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video conferencing"
-msgstr "Video konferencija"
+msgstr ""
 
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Vaš trenutni status"
@@ -9713,9 +8890,8 @@
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Vaša VCard datoteka"
 
-#, fuzzy
 msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "Vremenska zona"
+msgstr ""
 
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributi korisnickog online statusa"
@@ -9738,37 +8914,29 @@
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Poruka dana nije asocirana sa ovom konekcijom"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Key agreement neuspio"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Key length"
-msgstr "Dužina kljuca: \t%d bita\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Public key file"
-msgstr "Datoteka javnog kljuca"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Private key file"
-msgstr "Datoteka privatnog kljuca"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Passphrase potreban"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Datoteka privatnog kljuca"
+msgstr ""
 
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online status"
@@ -9776,9 +8944,8 @@
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Pogledaj poruku dana"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -9806,9 +8973,9 @@
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Nepoznata komanda: %s, (može biti Pidgin bug)"
+msgstr ""
 
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "dio [kanal]: Napusti chat"
@@ -9957,20 +9124,17 @@
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "_Automatski proširi kontakte"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Dodaj digitalni potpis svim IM porukama"
+msgstr ""
 
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..."
+msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9983,9 +9147,9 @@
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Korisnicko ime: \t%s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "Email: \t\t%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
@@ -10003,13 +9167,13 @@
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritam: \t%s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Dužina kljuca: \t%d bita\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Organizacija: \t%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10106,41 +9270,33 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Neuspjeh: Autentikacija neuspjela"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "John Noname"
-msgstr "(bez imena)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown server response"
-msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Nije moguce kreirati socket"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nije moguce pingati server"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Prikaži manje opcija"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10150,51 +9306,42 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#, fuzzy
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokol plugin"
+msgstr ""
 
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokol plugin"
+msgstr ""
 
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Use UDP"
-msgstr "Korisnicki ID"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Use proxy"
-msgstr "Bez proxy-ja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Proxy"
-msgstr "No Proxy"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Auth User"
-msgstr "AP korisnik"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Auth Domain"
-msgstr "Automatski"
+msgstr ""
 
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;room&gt;:  Pridruži se chat sobi na Yahoo mreži"
 
-#, fuzzy
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "listaj:   Izlistaj kanale na ovoj mreži"
+msgstr ""
 
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10206,16 +9353,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokol plugin"
+msgstr ""
 
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager port"
 
-#, fuzzy
 msgid "File transfer server"
-msgstr "Host transfera datoteke"
+msgstr ""
 
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port datotecnog transfera"
@@ -10229,13 +9374,11 @@
 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL liste chat sobe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10247,9 +9390,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokol plugin"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -10265,9 +9407,8 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10286,51 +9427,37 @@
 msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
+msgstr ""
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
 
 #. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
 msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
 "Check %s for updates."
 msgstr ""
-"Yahoo server je zahtjevao korištenje nepoznate metode autentikacije. Ova "
-"Pidgin verzija vjerovatno nece moci uspješno da se prijavi na Yahoo. "
-"Provjerite %s za obnovu."
 
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
@@ -10346,17 +9473,13 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorisanje prijatelja?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 "try logging into the Yahoo! website."
 msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
 
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
 msgstr ""
@@ -10372,54 +9495,44 @@
 "Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
 "popraviti."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
-"Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a "
-"%s."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Nije bilo moguce dodati prijatelja na listu servera"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
 msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
-"spojite."
 
 msgid ""
 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
 "information"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Not at Home"
-msgstr "Nisam kod kuce"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Not at Desk"
-msgstr "Nisam za stolom"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Not in Office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
+msgstr ""
 
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na odmoru"
@@ -10430,17 +9543,14 @@
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nije na server listi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Izgledaj offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Presence"
-msgstr "Postavke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Izgledaj offline"
+msgstr ""
 
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Pridruži se na chat"
@@ -10448,13 +9558,15 @@
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciraj konferenciju"
 
-#, fuzzy
 msgid "Presence Settings"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
 
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
 msgid "Select the ID you want to activate"
 msgstr ""
 
@@ -10464,9 +9576,8 @@
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviranje ID..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Pridruživanje korisniku na chat..."
+msgstr ""
 
 msgid "Open Inbox"
 msgstr ""
@@ -10492,13 +9603,12 @@
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nije moguce uspostaviti opisivaca datoteke."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Write Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr ""
 
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japanski profil"
@@ -10513,13 +9623,10 @@
 "Žao mi je, ali profili markirani kao sadržaj za odrasle, nisu podržani u ovo "
 "vrijeme."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser:"
 msgstr ""
-"Ako želite da pogledate ovaj profil, morate posjetiti ovaj link u Vašem web "
-"pretraživacu"
 
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
@@ -10542,16 +9649,12 @@
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cool link 3"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Update"
-msgstr "Zadnji put obnovljeno"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr ""
-"Žao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podržan u ovo "
-"vrijeme."
 
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -10572,27 +9675,24 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Ovaj korisnicki profil je prazan."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s se prijavio/la (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat"
 
 #. -6
-#, fuzzy
 msgid "Unknown room"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
 
 #. -15
-#, fuzzy
 msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Možda je soba puna?"
+msgstr ""
 
 #. -35
-#, fuzzy
 msgid "Not available"
-msgstr "Nedostupan/a"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -10627,9 +9727,8 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Korisnicke sobe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Konekcijski problem sa YCHT serverom."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10638,13 +9737,12 @@
 "(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
 "'Kodiranje' u vašem Account Editoru)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Nije moguce poslati na chat %s,%s,%s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
@@ -10680,10 +9778,8 @@
 msgstr ""
 "inst &lt;instance&gt;: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi"
 
-#, fuzzy
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
-"inst &lt;instance&gt;: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi"
 
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
@@ -10740,9 +9836,8 @@
 msgid "Use tzc"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "tzc command"
-msgstr "Nema takve komande."
+msgstr ""
 
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksportuj prema .anyone"
@@ -10750,59 +9845,54 @@
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs"
 
-#, fuzzy
 msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Eksportuj prema .anyone"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Realm"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
 
 msgid "Exposure"
 msgstr "Izlaganje"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Nije moguce kreirati socket"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Proxy konekcijska greška %d"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Pristup odbijen: proxy server zabranjuje port %d prolaz."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Greška prilikom spašavanja slike: %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s zahtjeva Vaše informacije"
+msgstr ""
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#, fuzzy
 msgid "_Yes"
-msgstr "Da"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_No"
-msgstr "Ne"
+msgstr ""
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10811,9 +9901,8 @@
 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
 #. * buttons.
 #.
-#, fuzzy
 msgid "_Accept"
-msgstr "Prihvati"
+msgstr ""
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -10821,19 +9910,18 @@
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "saved statuses"
-msgstr "Prema statusu"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s je sada poznat kao %s.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
@@ -10843,63 +9931,54 @@
 msgstr "Prihvati chat pozivnicu?"
 
 #. Shortcut
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
 
 msgid "The text-shortcut for the smiley"
 msgstr ""
 
 #. Stored Image
-#, fuzzy
 msgid "Stored Image"
-msgstr "Spasi sliku"
+msgstr ""
 
 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Konekcija nije uspjela"
+msgstr ""
 
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL rukovanje nije uspjelo"
 
-#, fuzzy
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unset"
-msgstr "_Upotrebljavaj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne smetaj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Extended away"
-msgstr "Produžena odsutnost"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Feeling"
-msgstr "Ostalo"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s se sada naziva %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s nije više odsutan/a."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
@@ -10909,13 +9988,13 @@
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s je aktivan/a"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "%s je aktivan/a"
+msgstr ""
 
 #.
 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
@@ -10933,55 +10012,59 @@
 msgid "Unknown."
 msgstr "Nepoznato."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekundi"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dani"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sati"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
 msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10989,75 +10072,77 @@
 "server may be trying something malicious."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr ""
-"Greška pri pisanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #. 10053
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+msgstr ""
 
 #. 10060
-#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Konekcijski timeout"
+msgstr ""
 
 #. 10061
-#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
-msgstr "Konekcija zatvorena"
+msgstr ""
 
 #. 10048
-#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, "
-"i stara datoteka je premještena u blist.xml~."
-
-#, fuzzy
+
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Instant Messagers"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -11067,40 +10152,34 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcije prijave"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgstr ""
 
 msgid "_Username:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Zapamti lozinku"
+msgstr ""
 
 #. Build the user options frame.
 msgid "User Options"
 msgstr "Korisnicke opcije"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Local alias:"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
+msgstr ""
 
 #. Buddy icon
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Odustani"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Koristi globalne proxy postavke"
+msgstr ""
 
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Koristi globalne proxy postavke"
@@ -11147,17 +10226,14 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Lo_zinka:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Nastavak sesije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+msgstr ""
 
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
 msgstr ""
@@ -11165,20 +10241,17 @@
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj account"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Basic"
-msgstr "Nazad"
+msgstr ""
 
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "P_roxy"
-msgstr "No Proxy"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
+msgstr ""
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
@@ -11196,70 +10269,61 @@
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
 "list%s%s"
-msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Nova instant poruka (IM)"
+msgstr ""
 
 #. Buddy List
-#, fuzzy
 msgid "Background Color"
-msgstr "Pozadinska boja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Layout"
-msgstr "Neulogovan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja."
+msgstr ""
 
 #. Group
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Pozadinska boja"
+msgstr ""
 
 msgid "The background color of an expanded group"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "Expander-velicina"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Odaberi pozadinsku boju"
+msgstr ""
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Collapse"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
 msgstr ""
@@ -11267,61 +10331,51 @@
 #. Buddy
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Odaberi pozadinsku boju"
+msgstr ""
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
 msgid "Online Text"
-msgstr "Online"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "Odsutan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
 msgid "Offline Text"
-msgstr "Offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+msgstr ""
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11333,19 +10387,16 @@
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
 msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "Tekst poruke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nickname"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -11353,6 +10404,7 @@
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11363,9 +10415,8 @@
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
-msgstr "Account:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -11373,17 +10424,14 @@
 msgstr ""
 "Upišite odgovarajuce informacije o chatu, kojem hocete da se prikljucite.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Room _List"
-msgstr "Lista soba"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Block"
-msgstr "Blokiraj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Un_block"
-msgstr "Blokiraj"
+msgstr ""
 
 msgid "Move to"
 msgstr ""
@@ -11394,35 +10442,29 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
 
 msgid "Audio/_Video Call"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Video Call"
-msgstr "Video chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Send File..."
-msgstr "Pošalji datoteku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
+msgstr ""
 
 msgid "View _Log"
 msgstr "Pogledaj _Log"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show When Offline"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
+msgstr ""
 
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
@@ -11430,21 +10472,17 @@
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Postavi korisnicki info..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Odstrani kontakt"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Dodaj chat"
+msgstr ""
 
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Obriši grupu"
@@ -11459,13 +10497,11 @@
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatsko pridruživanje"
 
-#, fuzzy
 msgid "Persistent"
-msgstr "Dozvola"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
 
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Collapse"
@@ -11473,9 +10509,8 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "Prošir_enje"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11485,21 +10520,17 @@
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
 #. * above node types first.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown node type"
-msgstr "Nepoznata greška koda %d"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Message (optional)"
-msgstr "Alias kontakt"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Korisnicki modusi"
+msgstr ""
 
 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -11519,33 +10550,26 @@
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _log..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Prijatelji/_Signoff"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži _offline buddies"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazn_e grupe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazn_e grupe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
 
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..."
@@ -11560,33 +10584,27 @@
 msgstr "/Prijatelji/Prekini"
 
 #. Accounts menu
-#, fuzzy
 msgid "/_Accounts"
-msgstr "Accounti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ala_ti"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Alati/_Prijatelj Alarm"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Alati/Postavk_e"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Alati/Odsut_an"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Alati/Plugin akcije"
+msgstr ""
 
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Alati/Postavk_e"
@@ -11594,9 +10612,8 @@
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Alati/Pr_ivatnost"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log"
+msgstr ""
 
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Alati/_Prenos datoteka"
@@ -11604,13 +10621,11 @@
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Alati/Lista s_oba"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
+msgstr ""
 
 #. Help
 msgid "/_Help"
@@ -11619,65 +10634,51 @@
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoc/Online _Pomoc"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
+msgstr ""
 
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoc/Prozor za _debug-ovanje"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Server informacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Personalne informacije"
+msgstr ""
 
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoc/_O…"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Occupants:</b> %d"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Topic:</b> %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "(no topic set)"
-msgstr "Tema nije postavljena"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Lista prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Logged In"
-msgstr "Neulogovan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Last Seen"
-msgstr "Prezime"
+msgstr ""
 
 msgid "Spooky"
 msgstr ""
@@ -11688,44 +10689,38 @@
 msgid "Rockin'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Total Buddies"
-msgstr "Prijatelji"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Idle %dm"
-msgstr "Neaktivan (%dm) "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Prijatelji/Nova instant _message..."
+msgstr ""
 
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se chat-u…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Prijatelji/Dodaj c_hat..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Prijatelji/Dodaj _grupu..."
+msgstr ""
 
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Alati/Privatnost"
@@ -11733,15 +10728,15 @@
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Alati/Lista soba"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "Poruka od %s"
-msgstr[1] "Poruka od %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 msgid "Manually"
-msgstr "Manuelno"
+msgstr ""
 
 msgid "By status"
 msgstr "Prema statusu"
@@ -11749,53 +10744,45 @@
 msgid "By recent log activity"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr "Diskonektovan."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s disabled"
-msgstr "Komanda iskljucena"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Ponovno spajanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Re-enable"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
+msgstr ""
 
 msgid "SSL FAQs"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Welcome back!"
-msgstr "%s se vratio/la"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "Prijavili ste se sa druge lokacije."
-msgstr[1] "Prijavili ste se sa druge lokacije."
-
-#, fuzzy
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nadimak:</b>"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Accounts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
 #, c-format
@@ -11810,45 +10797,35 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazne grupe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazne grupe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_Ime prijatelja:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "Opcionalne informacije:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Ubaci sliku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
+msgstr ""
 
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
@@ -11865,9 +10842,8 @@
 "Molim Vas unesite alias, i potrebne informacije o chat-u, koji biste željeli "
 "dodati vašoj listi prijatelja.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "A_lias:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr ""
 
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupa:"
@@ -11881,9 +10857,8 @@
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable Account"
-msgstr "Account"
+msgstr ""
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr ""
@@ -11891,44 +10866,36 @@
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Account"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
+msgstr ""
 
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nema dostupnih akcija"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Disable"
-msgstr "Vidljiv"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Tools"
-msgstr "/Ala_ti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
+msgstr ""
 
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr ""
 
 #. Widget creation function
-#, fuzzy
 msgid "SSL Servers"
-msgstr "Server"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown command."
-msgstr "Nepoznata komanda"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Taj prijatelj nije na istom protokolu kao što je ovaj chat"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -11957,13 +10924,11 @@
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoriraj"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Last Said"
-msgstr "Prezime"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Nije moguce spasiti ikonicu na disk."
@@ -11980,13 +10945,11 @@
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Spasi ikonicu kao…"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Postavi korisnicki info..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change Size"
-msgstr "Online status"
+msgstr ""
 
 msgid "Show All"
 msgstr ""
@@ -11998,9 +10961,8 @@
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Konverzacija/_Traži…"
@@ -12011,32 +10973,26 @@
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Konverzacija/_Spasi kao…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Konverzacija/Ocisti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Konverzacija/Pogledaj _log"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Konverzacija/Uzmi info"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Konverzacija/Dodaj _prijatelj alarm…"
@@ -12047,20 +11003,17 @@
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Konverzacija/Alias…"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj…"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Konverzacija/Dod_aj…"
@@ -12087,52 +11040,43 @@
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcije/Omoguci _Zvukove"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opcije/Prikaži alat za forma_tiranje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Options"
-msgstr "/_Opcije"
+msgstr ""
 
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation"
-msgstr "/Konverza_cija"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Konverzacija/Uzmi info"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Konverzacija/Dodaj prijatelj alarm…"
@@ -12149,9 +11093,8 @@
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Konverzacija/Blokiraj…"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Konverzacija/Blokiraj…"
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Konverzacija/Dodaj…"
@@ -12171,9 +11114,8 @@
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Opcije/Prikaži alat za formatiranje"
+msgstr ""
 
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate"
@@ -12181,20 +11123,18 @@
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Korisnik tipka…"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s has stopped typing"
-msgstr "%s ne kuca više Vama (%s)"
+msgstr ""
 
 #. Build the Send To menu
-#, fuzzy
 msgid "S_end To"
-msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Send"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
 msgid "0 people in room"
@@ -12203,30 +11143,27 @@
 msgid "Close Find bar"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
-msgstr "Pronadi"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d osoba u sobi"
-msgstr[1] "%d ljudi u sobi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Nick Said"
-msgstr "Nadimak"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unread Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "New Event"
-msgstr "Dogadaj"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
@@ -12236,13 +11173,11 @@
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Confirm close"
-msgstr "Potvrdi account"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
 
 msgid "Close other tabs"
 msgstr ""
@@ -12283,9 +11218,8 @@
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Spasi debug log"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invert"
-msgstr "Ubac_i"
+msgstr ""
 
 msgid "Highlight matches"
 msgstr ""
@@ -12299,13 +11233,11 @@
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Prikaži više opcija"
+msgstr ""
 
 msgid "Level "
 msgstr ""
@@ -12313,28 +11245,23 @@
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "All"
-msgstr "Dozvoli"
+msgstr ""
 
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "Upozori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error "
-msgstr "Greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Fatal Error"
-msgstr "Interna greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "artist"
-msgstr "Adresa"
+msgstr ""
 
 msgid "voice and video"
 msgstr ""
@@ -12342,9 +11269,8 @@
 msgid "support"
 msgstr "podrška"
 
-#, fuzzy
 msgid "webmaster"
-msgstr "razvijatelj &webmaster"
+msgstr ""
 
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 port"
@@ -12357,17 +11283,15 @@
 msgid "maintainer"
 msgstr "održavatelj"
 
-#, fuzzy
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "bivši libfaim održavatelj"
+msgstr ""
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "haker i oznaceni driver"
 
-#, fuzzy
 msgid "support/QA"
-msgstr "podrška"
+msgstr ""
 
 msgid "XMPP"
 msgstr ""
@@ -12384,13 +11308,11 @@
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Amharski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Assamese"
-msgstr "Posramljen/a"
+msgstr ""
 
 msgid "Asturian"
 msgstr ""
@@ -12407,9 +11329,11 @@
 msgid "Bengali-India"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Estonski"
+msgstr ""
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanjski"
@@ -12447,15 +11371,17 @@
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španski"
 
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonski"
 
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Srpski"
+msgstr ""
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
@@ -12463,13 +11389,11 @@
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
-#, fuzzy
 msgid "Irish"
-msgstr "Turski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Galician"
-msgstr "Talijanski"
+msgstr ""
 
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
@@ -12489,13 +11413,8 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Madarski"
 
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Rumunski"
-
-#, fuzzy
 msgid "Indonesian"
-msgstr "Makedonski"
+msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
@@ -12506,17 +11425,17 @@
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzijski"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Trenutni prevodioci"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
 msgid "Khmer"
-msgstr "Opera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Kannada"
-msgstr "Banovani"
+msgstr ""
 
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr ""
@@ -12524,67 +11443,59 @@
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejski"
 
-#, fuzzy
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
 msgid "Kurdish"
-msgstr "Turski"
-
-msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Kurdish (Sorani)"
 msgstr ""
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Maithili"
-msgstr "Nihilist"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Provjeri mail"
+msgstr ""
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonski"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malayalam"
-msgstr "Muško"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Makedonski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Marathi"
-msgstr "Adresa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Muško"
+msgstr ""
 
 msgid "Burmese"
 msgstr "Burmejski"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Norveški"
+msgstr ""
 
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holandski, Flamski"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norveški"
+msgstr ""
 
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
 
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
@@ -12598,9 +11509,8 @@
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugalski-Brazil"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pashto"
-msgstr "Foto"
+msgstr ""
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunski"
@@ -12608,6 +11518,9 @@
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruski"
 
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacki"
 
@@ -12620,9 +11533,8 @@
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srpski"
 
-#, fuzzy
 msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Srpski"
+msgstr ""
 
 msgid "Sinhala"
 msgstr ""
@@ -12633,9 +11545,8 @@
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Terminal"
+msgstr ""
 
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
@@ -12643,13 +11554,23 @@
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
 msgid "Ukranian"
-msgstr "Ukrajinski"
+msgstr ""
 
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vijetnamski"
 
@@ -12665,6 +11586,15 @@
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharski"
 
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turski"
 
@@ -12699,22 +11629,20 @@
 "<br/>"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "O Pidgin-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Build Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
+msgstr ""
 
 #. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Build Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Current Developers"
-msgstr "Penzionisani razvijatelji"
+msgstr ""
 
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Ludi patch pisci"
@@ -12722,13 +11650,12 @@
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Penzionisani razvijatelji"
 
-#, fuzzy
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Ludi patch pisci"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Server informacije"
+msgstr ""
 
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevodioci"
@@ -12736,21 +11663,19 @@
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Stari prevodioci"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informacije o poslu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr ""
 
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
@@ -12758,15 +11683,13 @@
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Pogledajte korisnicke informacije"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 "to view."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "View User Log"
-msgstr "Pogledajte korisnicki log"
+msgstr ""
 
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontakt"
@@ -12787,7 +11710,7 @@
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Upišite alias za ovaj chat."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -12795,34 +11718,26 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrži %s i %d ostalih prijatelja iz vaše "
-"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
 msgstr[1] ""
-"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrži %s i %d ostalih prijatelja iz vaše "
-"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
+msgstr[2] ""
 
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstrani kontakt"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr "Odstrani kontakt"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 "want to continue?"
 msgstr ""
-"Trenutno uklanjate grupu %s i sve njene clanove iz vaše liste prijatelja. Da "
-"li hocete da nastavite?"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Merge Groups"
-msgstr "Ponovno imenuj grupu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Obriši grupu"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12835,9 +11750,8 @@
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstrani grupu"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "Odstrani grupu"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12862,56 +11776,44 @@
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstrani chat"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr "Odstrani chat"
+msgstr ""
 
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Change Status"
-msgstr "Online status"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Lista prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "New _Message..."
-msgstr "Nova poruka…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Accounts"
-msgstr "Accounti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Plu_gins"
-msgstr "Plugin-i"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Nova poruka…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Quit"
-msgstr "Prekini"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Not started"
-msgstr "Nije podržano"
+msgstr ""
 
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Primanje kao:</b>"
@@ -12931,13 +11833,13 @@
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Greška pri startanju <b>%s</b>: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "Greška pri ulaženju na chat %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
@@ -12961,22 +11863,18 @@
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "Obriši završene transfere"
+msgstr ""
 
 #. "Download Details" arrow
-#, fuzzy
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Sakrij detalje transfera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Za_lijepi kao tekst"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_Obriši formatiranje"
+msgstr ""
 
 msgid "Disable _smileys in selected text"
 msgstr ""
@@ -12987,32 +11885,26 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
 
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Hiperlink boja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hiperlink boja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
 msgstr ""
@@ -13041,24 +11933,20 @@
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Typing notification color"
-msgstr "Uklanjanje notifikacija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Typing notification font"
-msgstr "_Popup notifikacija"
+msgstr ""
 
 msgid "The font to use for the typing notification"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -13066,15 +11954,12 @@
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spasi sliku"
@@ -13082,9 +11967,8 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Spasi sliku…"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
 
 msgid "Select Font"
 msgstr "Odaberi font"
@@ -13131,20 +12015,17 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smijeh!"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
 
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Font"
-msgstr "_Account"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Group Items"
-msgstr "Ime grupe"
+msgstr ""
 
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr ""
@@ -13161,9 +12042,8 @@
 msgid "Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Ignoriši velicinu fonta"
+msgstr ""
 
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr ""
@@ -13171,48 +12051,38 @@
 msgid "Font Face"
 msgstr "Oblik fonta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Foreground Color"
-msgstr "Boja fonta"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Standardno formatiranje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Ubaci sliku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Ubaci smiley"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Send Attention"
-msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "Podcrtano"
+msgstr ""
 
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr ""
 
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr ""
@@ -13220,39 +12090,32 @@
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
 msgid "_Font face"
-msgstr "Oblik fonta"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Foreground _color"
-msgstr "Boja fonta"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Pozadinska boja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Image"
-msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Link"
-msgstr "Pridruži se"
+msgstr ""
 
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Smile!"
-msgstr "Smijeh!"
+msgstr ""
 
 msgid "_Attention!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Konekcija nije uspjela"
+msgstr ""
 
 msgid "Check permissions and try again."
 msgstr ""
@@ -13269,19 +12132,17 @@
 "%s which started at %s?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
 "%s?"
-msgstr "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Delete Log?"
-msgstr "Obriši"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Delete Log..."
-msgstr "Obriši"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -13295,9 +12156,9 @@
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Pidgin %s. Pokušajte `%s -h' za više informacija.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13390,56 +12251,46 @@
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
-msgstr[1] "%s ima %d novih poruka."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
 msgstr[0] ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
 msgstr[1] ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna."
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nije moguce otvoriti URL"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Greška pri startanju <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Komanda u pretraživacu je odabrana, ali nije postavljena."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No message"
-msgstr "(1 poruka)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Open All Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "New Pounces"
-msgstr "Novi prijatelj alarm"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -13451,12 +12302,8 @@
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr ""
@@ -13464,13 +12311,11 @@
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Plugin-i"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -13483,47 +12328,33 @@
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Author"
-msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<b>Written by:</b>"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Upozoren:</b>"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<b>Filename:</b>"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nadimak:</b>"
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Uredite prijatelj alarm"
+msgstr ""
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#, fuzzy
 msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Alarmiranje koga"
+msgstr ""
 
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
@@ -13531,52 +12362,41 @@
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Ime prijatelja:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Si_gns on"
-msgstr "Prijavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Odjavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Goes a_way"
-msgstr "Prijatelj je odsut_an"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "Opet p_risutan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Becomes _idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "%s nije više neaktivan/a."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Starts _typing"
-msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati"
+msgstr ""
 
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sends a _message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Otvori IM prozor"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Popup notifikacija"
+msgstr ""
 
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Pošalji poruku"
@@ -13587,13 +12407,11 @@
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Sviraj zvuk"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brows_e..."
-msgstr "P_retraži…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Br_owse..."
-msgstr "P_retraži…"
+msgstr ""
 
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Predpregled"
@@ -13604,57 +12422,44 @@
 msgid "_Recurring"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pounce Target"
-msgstr "Alarmiranje kada"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Started typing"
-msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "Korisnik tipka…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Signed on"
-msgstr "Prijavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "Opet aktiva_n"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "Opet p_risutan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "Prijatelj prestaje tipkati"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Signed off"
-msgstr "Odjavljivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Became idle"
-msgstr "%s je neaktivan/a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Went away"
-msgstr "Pri odsutnosti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sent a message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "(Custom)"
-msgstr "Prilagodba"
+msgstr ""
 
 msgid "Penguin Pimps"
 msgstr ""
@@ -13662,9 +12467,8 @@
 msgid "The default Pidgin sound theme"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "The default Pidgin status icon theme"
 msgstr ""
@@ -13672,77 +12476,61 @@
 msgid "Theme failed to unpack."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Theme failed to copy."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme Selections"
-msgstr "Izbor pretraživaca"
+msgstr ""
 
 #. Instructions
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
 "list."
 msgstr ""
-"Izaberite smiley-temu, koju biste željeli koristiti iz liste ispod. Nove "
-"teme mogu biti instalirane povlacenjem i ispuštanjem (drag and drop) na "
-"listu tema."
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Lista prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Smiley teme"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kratica"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Konverzacija sa %s"
+msgstr ""
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikonica system tray-a"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Ikonica system tray-a"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "On unread messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
+msgstr ""
 
 msgid "When away"
 msgstr "Pri odsutnosti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
 
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
@@ -13754,9 +12542,8 @@
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Prikaži zatvarajuci d_ugmic na tabovima"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPostavljanje"
+msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
@@ -13776,20 +12563,17 @@
 msgid "Right Vertical"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Prikaži alat za _formatiranje"
+msgstr ""
 
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Informacije o profilu"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice"
@@ -13797,20 +12581,17 @@
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate"
 
-#, fuzzy
 msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Posvijetli rijeci pogrešno napisane"
+msgstr ""
 
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr ""
@@ -13818,46 +12599,38 @@
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "Oblik fonta"
+msgstr ""
 
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Prema broju konverzacija"
+msgstr ""
 
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Standardno formatiranje"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
 msgstr ""
-"Ovako ce izgledati tekst vaše odlazece poruke, ako koristite protokole koji "
-"koriste formatiranje. :)"
 
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Nemoguce dobiti korisnicke informacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
-msgstr "Vidljiv"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Autodetekcija IP adrese"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr ""
 
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr ""
@@ -13871,41 +12644,33 @@
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za slušanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Start:"
-msgstr "Status:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_End:"
-msgstr "Prošir_enje"
+msgstr ""
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_TURN server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Use_rname:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgstr ""
 
 msgid "Seamonkey"
 msgstr ""
@@ -13927,13 +12692,11 @@
 
 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 #. * this list immediately after xdg-open!
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Standardni Gnome"
+msgstr ""
 
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
@@ -13967,9 +12730,8 @@
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
 
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Pretraživac:"
@@ -14003,37 +12765,31 @@
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
+msgstr ""
 
 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
 #. * account-specific proxy settings
 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Proxy _tip:"
+msgstr ""
 
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez proxy-ja"
 
-#, fuzzy
 msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "User_name:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Log _format:"
-msgstr "Format _loga:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Logiraj sve instant poruke"
+msgstr ""
 
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Logiraj sve chatove"
@@ -14044,29 +12800,29 @@
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Izbor zvuka"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quietest"
-msgstr "Prekini"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Quieter"
-msgstr "Prekini"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Quiet"
-msgstr "Prekini"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Loud"
-msgstr "Punjenje"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Louder"
-msgstr "Punjenje"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Loudest"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
 
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda"
@@ -14074,9 +12830,8 @@
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konzolni zvuk"
 
-#, fuzzy
 msgid "No sounds"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14086,16 +12841,14 @@
 "Zvuk k_omanda:\n"
 "(%s za ime datoteke)"
 
-#, fuzzy
 msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
+msgstr ""
 
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove"
+msgstr ""
 
 msgid "V_olume:"
 msgstr ""
@@ -14103,35 +12856,29 @@
 msgid "Play"
 msgstr "Sviraj"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Browse..."
-msgstr "P_retraži…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Reset"
-msgstr "Ponovno postavljanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Prikaži vrijeme neak_tivnosti"
+msgstr ""
 
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti"
+msgstr ""
 
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automatski odgovor:"
 
-#, fuzzy
 msgid "When both away and idle"
-msgstr "Pri odsutnosti i neaktivnosti"
+msgstr ""
 
 #. Signon status stuff
 msgid "Status at Startup"
@@ -14149,13 +12896,11 @@
 msgid "Browser"
 msgstr "Pretraživac"
 
-#, fuzzy
 msgid "Status / Idle"
-msgstr "Odsutnost / Neaktivnost"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Themes"
-msgstr "Smiley teme"
+msgstr ""
 
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Dozvola svim korisnicima da me kontaktiraju"
@@ -14182,9 +12927,8 @@
 msgstr "Postavi privatnost za:"
 
 #. Remove All button
-#, fuzzy
 msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Odstrani"
+msgstr ""
 
 msgid "Permit User"
 msgstr "Dozvoli korisniku"
@@ -14195,9 +12939,8 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Unesite ime korisnika, koji ce biti u mogucnosti da vas kontaktira."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Permit"
-msgstr "Dozvola"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -14239,22 +12982,19 @@
 msgid "Choose New Name"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder..."
-msgstr "Odaberi font"
+msgstr ""
 
 #. list button
 msgid "_Get List"
 msgstr "Uzmi listu"
 
 #. add button
-#, fuzzy
 msgid "_Add Chat"
-msgstr "Dodaj chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
+msgstr ""
 
 #. Use button
 msgid "_Use"
@@ -14263,17 +13003,14 @@
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Different"
-msgstr "Stan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Title:"
-msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr ""
 
 #. Different status message expander
 msgid "Use a _different status for some accounts"
@@ -14283,54 +13020,45 @@
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Spasi & koristi"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Status for %s"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Ubaci smiley"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Datoteka javnog kljuca"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Ubaci smiley"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add Smiley"
-msgstr "Smijeh!"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Image:"
-msgstr "Spasi sliku"
+msgstr ""
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Kratica"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Smiley"
-msgstr "Smijeh!"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Izaberite prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr ""
@@ -14338,36 +13066,34 @@
 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "New status..."
-msgstr "Nova poruka…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Statistike servera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Status Selector"
-msgstr "Status tekst"
+msgstr ""
 
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14375,30 +13101,25 @@
 "individually."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Prikaži ikonice pr_ijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Send image file"
-msgstr "Pošalji datoteku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Ubaci sliku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
@@ -14418,9 +13139,8 @@
 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
 #. * return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
@@ -14441,17 +13161,14 @@
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Icon Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Could not set icon"
-msgstr "Nije poslano"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otvori link u:"
+msgstr ""
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokaciju linka"
@@ -14459,105 +13176,86 @@
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopiraj email adresu"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open File"
-msgstr "Otvori datoteku…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Pretraga direktorija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Save File"
-msgstr "Spasi datoteku…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Play Sound"
-msgstr "Sviraj zvuk"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Save File"
-msgstr "Spasi datoteku…"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Select color"
-msgstr "Odaberi boju teksta"
+msgstr ""
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin"
-msgstr "Paging"
+msgstr ""
 
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#, fuzzy
 msgid "Close _tabs"
-msgstr "Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Get Info"
-msgstr "Uzmi info"
+msgstr ""
 
 msgid "_Invite"
 msgstr "Pozov_i"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify..."
-msgstr "_Modificiraj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Add..."
-msgstr "Dodaj"
+msgstr ""
 
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Otvori mail"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Ur_edivanje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Paging"
+msgstr ""
 
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "Bilo ko"
+msgstr ""
 
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
 
 msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Response Probability:"
-msgstr "Odgovori izgubljeni"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Konfiguracija tray ikonice"
+msgstr ""
 
 #. msg_difference spinner
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr " minute."
+msgstr ""
 
 #. last_seen spinner
 msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -14585,26 +13283,21 @@
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Neaktivan prijatelj: "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy is away"
-msgstr "Odsutni prijatelj:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Odsutni prijatelj:"
+msgstr ""
 
 #. Not used yet.
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Neaktivan prijatelj: "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Prijatelj je offline:"
+msgstr ""
 
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Vrijednosti stanja, koje ce se koristiti kada…"
@@ -14617,9 +13310,8 @@
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Vrijednosti koje ce se koristiti za Account…"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14647,118 +13339,92 @@
 "Dozvoljava mijenjanje vrijednosti stanja prijatelja neaktivan/odsutan/"
 "offline u racunanjima prioriteta kontakta."
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error Messages"
-msgstr "Odbacivanje poruka o greškama"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "System Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Sent Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Received Messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Odaberi boju teksta"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Ignoriši b_oje"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Alias chat"
+msgstr ""
 
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
 msgid "Server name request"
-msgstr "Adresa servera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Upišite server za konferenciju"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Find Services"
-msgstr "Online servisi"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
-msgstr "Pri odsutnosti"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
-msgstr "Pretraga direktorija"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Izbor zvuka"
+msgstr ""
 
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Opera"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Opis:</b> Zastrašujuce"
 
 #. Create the window.
-#, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "Postavi Dir informacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Browse"
-msgstr "_Pretraživac:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Postavi Dir informacije"
+msgstr ""
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
 msgstr ""
@@ -14838,7 +13504,6 @@
 msgstr "Pruža podršku pokretima miša"
 
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
 "mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14846,12 +13511,6 @@
 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Dozvoljava podršku pokretima miša u konverzacionom prozoru.\n"
-"Povucite srednje dugme miša da bi izveli odredene akcije:\n"
-"\n"
-"Povucite prema dole, zatim desno, da zatvorite konverzaciju.\n"
-"Povucite prema gore, zatim lijevo, da prebacite prethodnu konverzaciju.\n"
-"Povucite prema gore, zatim desno, da prebacite na sljedecu konverzaciju.\n"
 
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Instant Messaging"
@@ -14880,17 +13539,15 @@
 "novu osobu."
 
 #. Add the expander
-#, fuzzy
 msgid "User _details"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
+msgstr ""
 
 #. "Associate Buddy" button
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asociraj prijatelja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send email"
-msgstr "Nije moguce poslati poruku."
+msgstr ""
 
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr ""
@@ -14901,9 +13558,8 @@
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Dodaj u adresar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Send Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
 
 #. Configuration frame
 msgid "Evolution Integration Configuration"
@@ -14927,16 +13583,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Unesite osobne informacije ispod."
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Unesite nadimak prijatelja i tip accounta niže."
+msgstr ""
 
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tip accounta:"
@@ -14970,13 +13624,11 @@
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Testiranje da li svi ulazno/izlazni signali rade ispravno."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Buddy Note</b>: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
 
 msgid "History"
 msgstr "Istorija"
@@ -15007,16 +13659,14 @@
 msgstr ""
 "Dodaje kutijicu u listu prijatelja, koja pokazuje da li imate novi mail."
 
-#, fuzzy
 msgid "Markerline"
-msgstr "Podcrtano"
+msgstr ""
 
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Podcrtano"
+msgstr ""
 
 msgid "Draw Markerline in "
 msgstr ""
@@ -15035,25 +13685,21 @@
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Music Messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
+msgstr ""
 
 msgid "There was a conflict in running the command:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Greška prilikom transfera datoteke"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+msgstr ""
 
 #. Configuration frame
-#, fuzzy
 msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Konfiguracija pokreta miša"
+msgstr ""
 
 msgid "Score Editor Path"
 msgstr ""
@@ -15082,9 +13728,8 @@
 msgid "Notify For"
 msgstr "Obavjesti za"
 
-#, fuzzy
 msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
 
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Fokusirani prozori"
@@ -15101,27 +13746,23 @@
 msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora"
 
 #. Count xprop method button
-#, fuzzy
 msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora"
+msgstr ""
 
 #. Urgent method button
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Postavi \"_URGENTNO\" nagovještaj window-managera"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Flash window"
-msgstr "C_hat prozori"
+msgstr ""
 
 #. Raise window method button
-#, fuzzy
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
 
 #. Present conversation method button
-#, fuzzy
 msgid "_Present conversation window"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 msgid "Notification Removal"
@@ -15169,9 +13810,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Pidgin demonstracioni plugin"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -15191,81 +13831,67 @@
 "- Premješta sav dolazeci tekst\n"
 "- Šalje poruku ljudima na vašoj listi, odmah pri njihovoj prijavi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hiperlink boja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Hiperlink boja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Uklanjanje notifikacija"
+msgstr ""
 
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Konverzacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Conversation History"
-msgstr "Konverzacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Request Dialog"
-msgstr "Zahtjev nejasan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Obavjesti za"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Select Color"
-msgstr "Odaberi boju teksta"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Odaberi font"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Odaberi font"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Opcije sucelja"
+msgstr ""
 
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
+msgstr ""
 
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "Zatvori"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Fonts"
-msgstr "Accounti"
+msgstr ""
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Pidgin kontrola datoteke"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -15286,14 +13912,10 @@
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole (Jabber, MSN, "
-"IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' u upisno polje da biste poslali. Gledajte "
-"debug prozor."
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15302,13 +13924,11 @@
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Nova verzija dostupna"
 
-#, fuzzy
 msgid "Later"
-msgstr "Datum"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Download Now"
-msgstr "Korisnici na %s: %s"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15341,15 +13961,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Send Button"
-msgstr "Pošalji"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
+msgstr ""
 
 #. *< summary
 msgid ""
@@ -15394,9 +14012,8 @@
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Zamjene teksta"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr ""
@@ -15409,93 +14026,76 @@
 "Mijenja tekst u odlazecoj poruci, prema prethodno definisanim pravilima od "
 "strane korisnika."
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged in"
-msgstr "Neulogovani"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Just logged out"
-msgstr "%s je izlogovan/a."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Pridruži se chatu"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriraj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Founder"
-msgstr "Punjenje"
+msgstr ""
 
 #. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
 msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
 
 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
 #. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Autorizacija odobrena"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Error dialog"
-msgstr "Greška"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Information dialog"
-msgstr "Informacije"
+msgstr ""
 
 msgid "Mail dialog"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Question dialog"
-msgstr "Zahtjev nejasan"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "Upozoravajuci nivo"
+msgstr ""
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Status Icons"
-msgstr "Status: %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "URL liste chat sobe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Spasi ikonicu"
+msgstr ""
 
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "Informacije o account-u"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Lista prijatelja"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Lista prijatelja"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit Icon Theme"
 msgstr ""
@@ -15507,9 +14107,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin korisnik"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -15533,9 +14132,8 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Horizontalna verzija liste prijatelja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChat vremenski pecat"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15549,14 +14147,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat vremenski pecat"
+msgstr ""
 
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Dodaje vremenske pecate sa iChat-stilom svakih N minuta. "
+msgstr ""
 
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr ""
@@ -15564,9 +14160,8 @@
 msgid "_Force timestamp format:"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Use system default"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
+msgstr ""
 
 msgid "12 hour time format"
 msgstr ""
@@ -15577,20 +14172,17 @@
 msgid "Show dates in..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Konverzacije"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "For delayed messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
 
 msgid "For delayed messages and in chats"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Logovi poruka"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15614,18 +14206,15 @@
 msgstr ""
 
 #. Alerts
-#, fuzzy
 msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "URL liste chat sobe"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+msgstr ""
 
 #. Launcher integration
-#, fuzzy
 msgid "Launcher Icon"
-msgstr "Spasi ikonicu"
+msgstr ""
 
 msgid "_Disable launcher integration"
 msgstr ""
@@ -15633,14 +14222,12 @@
 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "Broj konverzacija po prozoru"
+msgstr ""
 
 #. Messaging menu integration
-#, fuzzy
 msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Poruka poslana"
+msgstr ""
 
 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
 msgstr ""
@@ -15654,51 +14241,42 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Unity Integration"
-msgstr "Razvoj integracije"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+msgstr ""
 
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Audio"
-msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Video"
-msgstr "Video uživo"
+msgstr ""
 
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Plugin"
-msgstr "Plugin-i"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Device"
-msgstr "Uredaj"
+msgstr ""
 
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "P_lugin"
-msgstr "Plugin-i"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "D_evice"
-msgstr "Uredaj"
+msgstr ""
 
 msgid "DROP"
 msgstr ""
@@ -15724,9 +14302,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "Koristi Environmental postavke"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -15750,13 +14327,11 @@
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Prikaži _slider bar u IM prozoru"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparentnost _IM prozora"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Always on top"
-msgstr "Alias kontakt"
+msgstr ""
 
 #. Buddy List trans options
 msgid "Buddy List Window"
@@ -15765,9 +14340,8 @@
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15785,25 +14359,20 @@
 msgstr "Varijabilna transparentnost liste prijatelja i konverzacija."
 
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"Ovaj plugin omogucava varijabilnu alfa transparentnost konverzacionih "
-"prozora i liste prijatelja.\n"
-"\n"
-"* Ovaj plugin zahtjeva Win2000 ili WinXP."
 
 #. Autostart
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "Pokreni Pidgin sa Windows _startom"
+msgstr ""
 
 msgid "Allow multiple instances"
 msgstr ""
@@ -15812,26 +14381,22 @@
 msgstr "_Dockable lista prijatelja"
 
 #. Blist On Top
-#, fuzzy
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Zadrži prozor liste prijatelja na vrhu "
+msgstr ""
 
 #. XXX: Did this ever work?
 msgid "Only when docked"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Opcije prijave"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Opcije specificne za Windows Pidgin"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Opcije specificne za Windows Pidgin"
+msgstr ""
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr ""
@@ -15845,9 +14410,8 @@
 msgid "XMPP Console"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Account: "
-msgstr "Account:"
+msgstr ""
 
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr ""
@@ -15862,9 +14426,8 @@
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15882,34 +14445,28 @@
 msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Instant Messagers"
+msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime verzija"
+msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kratica"
+msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
+msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Start"
+msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Localizations"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15951,9 +14508,8 @@
 msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "_Kratica:"
+msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Spellchecking Support"
@@ -15992,3024 +14548,3 @@
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "Greška pri spajanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "Registracija uspješna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "Registruj novi Jabber account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Promijeni lozinku za %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "Netacna lozinka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "Lozinka poslana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "%s nije trenutno logovan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "Trenutno na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "Neaktivan prijatelj: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "Prijatelj displej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "Promjeni lozinku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "Srednje ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Neuspjela udaljena konekcija"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Autorizacioni zahtjev:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Slike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Turski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Njemacki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Pretplata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Sirov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Vrijeme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Spasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Portovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Niko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Registruj se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Nevidljiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privatnost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Država"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Poštanski broj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Personalne informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Grad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Alias kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "_Collapse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Portovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Blokirano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Turski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Modificiraj account"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Kucna adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Zadnji put obnovljeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Ikonica prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modificiraj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "_Modificiraj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Server zauzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Netacna lozinka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "Pocetak autentikacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Upišite server za konferenciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Pogrešno ime sobe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Nema razloga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Ponovno postavljanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Poruka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "Netacne proxy postavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Clan vec od"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Clan vec od"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Zahtjev nejasan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Lista soba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Bilješka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto "
-#~ "vrijeme."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Pridruži se chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Opcije zvuka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Pridruži se chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Broj telefona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Informacije o kanalu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "_Postavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "Odstrani prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "Odstrani prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Nepoznato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nikad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "Mobilni telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "Mobilni telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "Video uživo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "Niko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Pogrešan nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Odaberi font"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "O Pidgin-u"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informacije o poslu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "O Pidgin-u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Kucna adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "IRC protokol plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Odaberite datoteku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Spajanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Prikaži manje opcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Prikaži manje opcija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Netacan authzid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Potrebna registracija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Zahtjev nejasan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Postavi korisnicki info..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Zahtjev odbijen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Spajanje na SILC server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ICQ server relay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Od"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Server informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%s je otkazao transfer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Postavite Vaše ime."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Natjeraj stari SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadržavala "
-#~ "korektne karaktere.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Traži prijatelja preko informacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "Preporuci hostu"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Preporuci klijentu"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "Korisnicki modusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "Proxy server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orijentacija"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Orijentacija tray-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Nije moguce kreirati socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM/ICQ protokol plugin"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s nije validna grupa."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Nepoznata greška."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nije moguce blokirati korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nije moguce dozvoliti korisnika na %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s nije mogao biti dodan, jer je Vaša lista prijatelja puna."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s nije validan pasoš account."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "Servis trenutno nedostupan"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Nije moguce preimenovati grupu"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Nije moguce izbrisati grupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Posljednja pokušana akcija nije mogla da se izvrši, jer ste prekoracili "
-#~ "ogranicenje. Sacekajte 10 sekundi i pokušajte ponovo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Greška prilikom spašavanja slike: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "Standardni Gnome"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikonica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "Proxy server"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "Automatska odsutnost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "Instant Messages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_Start port:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_Završni port:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Korisnik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "Racunanje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "Netacan mehanizam autorizacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija integracionog razvoja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "Vaš account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je odbio/la Vašu pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "Pozivnica odbijena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "No Proxy"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Nastavi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Nije u stanju otvoriti socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Nije moguce citanje soketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Konekcija neuspjela"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Server je diskonektovao"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Greška pri pisanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Postavi Dir informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Produžena adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Alias chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Obavještavanje o statusu prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Nepodržana verzija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Orijentacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Korisnicko ogranicenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Mogucnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Korisnicko ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "IM sa razmjenom kljuca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Email adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Korisnicko ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Video uživo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Primljena poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Javni kljuc babbleprint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Korisnicke opcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Korisnicki modusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Korisnicko ogranicenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian enkripcija"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Popunjen red cekanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Nije moguce parsati poruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Neuspio login (%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravo ste izlogovani, jer ste se ulogovali na drugoj radnoj stanici."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Greška. SSL podrška nije instalirana."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Netacna lozinka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da "
-#~ "koristite TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju "
-#~ "verziju."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Nemoguce se spojiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Pogrešan nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Greška pri citanju socketa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Nije poslano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname."
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japan pager host"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japan host transfera datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "IM konverzacioni prozori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Aktivirati koji ID?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Ignoriši b_oje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom "
-#~ "pozivnom porukom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed.  Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da "
-#~ "koristite TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju "
-#~ "verziju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Spoji sa serverom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Traženje %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Spajanje na %s neuspješno"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Prijava: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Poruka je preduga, posljednji %s bajti skraceni."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s nije trenutno logovan."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Upozorenje %s nije dozvoljeno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "Poruka je propala, vi prekoracujete ogranicenje brzine servera."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Prebrzo šaljete poruke prema %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je bila prevelika."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je prebrzo poslana."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Neuspjeh."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Previše poklapanja."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Potrebno više kvalifikovanih."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Dir servis trenutno nedostupan."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "Pregledanje emaila zabranjeno."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Kljucna rijec ignorisana."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Nema kljucnih rijeci."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Vaša država nije podržana."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Neuspjeh nepoznat: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Servis je trenutno nedostupan."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "Vaš upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
-#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i "
-#~ "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati i duže."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-#~ msgstr "Nepoznata greška, %d, se pojavila. Info: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Netacna grupa"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Konekcija zatvorena"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Cekanje odgovora..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada možete ponovo slati poruke."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Uspješno mijenjanje lozinke"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Uzmi Dir informacije"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Postavi Dir informacije"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer."
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti "
-#~ "prebacena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Spasi ikonicu kao…"
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datotetku: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s zahtjeva da im pošaljete datoteku"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC protokol plugin"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije za %s su nedostupne"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s Opcije"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxy opcije"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Prema velicini loga"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Otvori link u pretraživacu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Kratica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Direktorij sa tim imenom vec postoji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informacije o profilu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Pogrešno ime sobe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "Neocekivan zahtjev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Neocekivan zahtjev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Dodaj chat svojoj listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Autorizuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Loš zahtjev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Nepoznata poruka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "Odstrani grupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Pošalji poruku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Server informacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blokiraj korisnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Greška prilikom mjenjanja lozinke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konekcijska greška sa %s servera (%s):\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Port servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Server je diskonektovao"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "razvijatelj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "razvijatelj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "Koristite Pidgin verziju %s. Trenutna verzija je %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>PromjeniLog:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nadimak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Alfabetski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Prema velicini loga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Greška pri citanju socketa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
-#~ "konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Greška pri inicijalizaciji sesije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Pogrešno korisnicko ime"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Previše zao (pošiljaoc)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Previše zao (primatelj)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Ime poslano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Netacno korisnicko ime."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Poruka o dostupnosti:"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Pogrešno chat ime specificirano."
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Poruka o odsutnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr " <i>(identificiran)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Korisnik nije u grupi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Dozvoljava rucno namještanje koliko ste bili neaktivni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Vaša lozinka je promjenjena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Netacan authzid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Korisnici na %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Greška pri operaciji nad datotekom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "Nije moguce se prijaviti na AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Informacije o poslu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Neuspio login (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s se sada naziva %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s nije više odsutan/a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Nadimak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "Pošalji datoteku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Dodaj chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "Accounti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s je diskonektovan/a.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim Vas unesite ime osobe, koju biste željeli dodati Vašoj listi "
-#~ "prijatelja. Možete opcionalno unijeti alias, ili nadimak, za prijatelja. "
-#~ "Alias ce biti prikazan na mjestu imena kad god to bude moguce.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "_Nadimak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Korisnik je nešto otkucao i pauzira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Pošalji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Prikaži bilješke o timeout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Server za login"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Trenutno na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "Poruka:"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Sakrij greške pri prekidu veze"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Kada ste izbaceni van, ovo vas ponovno spaja."
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Mail Server"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d novo/%d totalno)"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Provjeri mail svakih X sekundi.\n"
-
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Koristi zadnjeg odgovarajuceg prijatelja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-#~ ">offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prijatelj sa najmanjim rezultatom je prijatelj, koji ce imati prioritet u "
-#~ "kontaktiranju.\n"
-#~ "Standardne vrijednosti (offline = 4, odsutan = 2 i neaktivan = 1)\n"
-#~ "ce se koristiti ugradenim redoslijedom aktivan->neaktivan->odsutan-"
-#~ ">odsutan+neaktivan->offline."
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Automatska prijava"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Odjava"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Sakrij nove poruke do pritiska na tray ikonicu"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
-#~ msgstr "Prikazuje ikonicu Pidgin-a u system tray-u."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikazuje system-tray-ikonicu (npr. u GNOME, KDE ili Windows) da pokazuje "
-#~ "trenutni status Pidgin-a, da dozvoli brzi pristup cesto korištenim "
-#~ "funkcijama, i da prebacuje izmedu liste prijatelja ili prozora za "
-#~ "prijavu. Takoder dozvoljava porukama da budu poredane dok se ne pritisne "
-#~ "ikonica, slicno kao ICQ."
-
-#~ msgid "Pidgin - Signed off"
-#~ msgstr "Pidgin - Odjavljen"
-
-#~ msgid "Pidgin - Away"
-#~ msgstr "Pidgin - Odsutan"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Nije spojen sa AIM"
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Nije postavljeno ime sobe."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Nevažeci AIM URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neuspio pokušaj dodjele %s socket-u:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Daljinska kontrola"
-
-#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
-#~ msgstr "Pruža daljinsku kontrolu za Pidgin aplikacije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pruža Pidgin-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece "
-#~ "aplikacije ili od strane Pidgin-daljinskog alata."
-
-#~ msgid "Hide user details"
-#~ msgstr "Sakrij korisnicke detalje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete dobiti verziju %s na:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Kašnjenje"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Docked _lista prijatelja je uvjek na vrhu"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "WinPidgin opcije"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Odsutan/a!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Uredi ovu poruku"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Opet sam tu!"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Odstrani poruku o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Postavi sve na odsutan"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Ne možete spasiti poruku o odsutnosti bez naslova"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dajte ime poruci, ili izaberite \"Koristi\" da koristite bez spašavanja."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Ne možete kreirati praznu poruku o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Razlog odsutnosti: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-#~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-#~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d prijatelj iz grupe %s nije odstranjeni, jer njegov account nije "
-#~ "prijavljen Ovaj prijatelj i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d prijatelji iz grupe %s nisu odstranjeni, jer njihovi accounti nisu "
-#~ "prijavljeni. Ovi prijatelji i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Grupa nije odstranjena"
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d više)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " nije više u sobi (%s)."
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Velicina expander arrow"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMMANDS:\n"
-#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
-#~ "       quit                     Close running copy of Pidgin\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPTIONS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korištenje: %s naredba [OPCIJE] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NAREDBE:\n"
-#~ "       uri\t\tRukovanje AIM: URI\n"
-#~ "       odsutan\tOtvori dijalog odsutnosti sa standardnom porukom\n"
-#~ "       nazad\tObriši dijalog o odsutnosti\n"
-#~ "       prekini\tZatvori pokrenutu kopiju Pidgin-a\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPCIJE:\n"
-#~ "       -h, --help [naredba]\tPrikaži pomoc za naredbu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije pokrenut (sesija 0)\n"
-#~ "Da li je pokrenut \"Daljinsko upravljanje\" plugin?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Korištenje AIM: URIs:\n"
-#~ "Slanje IM poruke korisnickom imenu:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=hello+world'\n"
-#~ "U ovom slucaju, 'Pingvin' je korisnicko ime kojem se šalje poruka, a "
-#~ "'hello world'\n"
-#~ "je poruka koja se šalje. '+' mora biti korišten na mjestu izmedu rijeci.\n"
-#~ "Obratite pažnju na pravila korištena iznad – ako ovo pokrecete iz shell-"
-#~ "a, tada je potrebno izbjeci pisanje znaka '&', ili ce naredba stati sa "
-#~ "izvršavanjem u tom trenutku.\n"
-#~ "Takoder, slijedece ce samo otvoriti konverzacijski prozor sa korisnickim "
-#~ "imenom,\n"
-#~ "bez ikakve poruke:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pridruživanje chat-u:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PingvinSoba'\n"
-#~ "…ulazi u sobu za chat sa imenom 'PingvinSoba'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dodavanje prijatelja vašoj listi prijatelja:\n"
-#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n"
-#~ "…pita vas da li hocete da dodate 'Pingvin' vašoj listi prijatelja.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Pidgin\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zatvori pokrenutu kopiju Pidgin-a\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Obilježi sve account-e kao \"odsutan\" sa standardnom porukom.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Postavi sve accounte kao neodsutan.\n"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Korisnicko ime:"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Ikonica prijatelja:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da li želite da dodate njega ili nju Vašoj listi prijatelja?"
-
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Alias kontakt..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Alati/Accoun_t akcije"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Alati/Pl_ugin akcije"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Alati/A_ccounti"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Novo ime grupe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Kontakt Alias:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Prijavljeni:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Neaktivan:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Super"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status</b>: rockin'"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Upozoren (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Alati/Odsutan"
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-#~ msgstr "/Alati/Alarm za prijatelja"
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Alati/Account akcije"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Pošalji poruku izabranom prijatelju"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Chat"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Pridruži se chat sobi"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Odsut_an"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Postavi poruku o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Uradeno."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Prijava: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Odustani od svega"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Ponovno spajanje n_a sve"
-
-#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
-#~ msgstr "ja koristim Pidgin v%s."
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Poruka za vrjeme statusa odsutan"
-
-#~ msgid "_Send As"
-#~ msgstr "Po_šalji kao"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Konverzacija/_Upozori…"
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Konverzacija/A_lias…"
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Opcije/Pr_ikaži vremenske pecate"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Konverzacija/Upozori…"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Pošalji datoteku korisniku"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Pogledaj informacije o korisniku"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Pozovi korisnika"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "IM korisnika"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ignoriraj korisnika"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Konverzacija/Zatvori"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "bivši vodeci razvijatelj"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "bivši održavatelj"
-
-#~ msgid "former Jabber developer"
-#~ msgstr "bivši Jabber razvijatelj"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbejdžanski"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kineski"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin je modularni klijent za poruke, koji je u mogucnosti da koristi u "
-#~ "isto vrijeme  AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
-#~ "Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu. Napisan je koristeci Gtk+ i licenciran pod "
-#~ "GPL. <BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Aktivni razvijatelji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozori %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovo ce povecati %s upozoravajuci nivo i on ili ona ce biti subjekti "
-#~ "neugodnog odnošenja.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Upozori _anonimno?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manje ozbiljna.</b>"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Ostavi dijalog otvoren"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Prikaži detalje transfera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce pogoditi tip slike baziran na datoj ekstenziji datoteke. "
-#~ "Korištenje standardnog tipa PNG."
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "Manja velicina fonta"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Ubaci link"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "Odsutan"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "Neakt_ivan"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Alarm-akcija"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Pretraži…"
-
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "Spasi ovaj alarm poslij_e aktivacije"
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Odstrani prijatelj-alarm"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Pr_ikaži udaljene nadimke, ako nije postavljen alias"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Prikaži vremenski peca_t na porukama"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignoriši oblik _fonta"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Pošalji _standardno formatiranje sa odlazecom porukom"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter _šalje poruku"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Zatvaranje prozora"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape zatvara prozor"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Ubacivanje"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} mijenja _formatiranje"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(broj) ubacuje sm_iley-je"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Prikaži dugmice kao:"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Slike i tekst"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Otvori p_rozore na dogadaje"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Prikaži upozoravajuce nivoe"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Omoguci \"_slash\" komande"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Pošalji nepoznate \"_slash\" komande kao poruke"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Otvo_ri IM prozor na dogadaje"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Otvori chat _prozor na dogadaje"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Koristi _multi-kolor nadimke u chatu"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Tab-opcije"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Tab pozicioniranje"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Novo _pozicioniranje konverzacije:"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Sistemski logovi"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Omoguci sistemski log"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Logiraj kada se prijatelji prijavljuju/odjavljuju"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu neaktivni/aktivni"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu odsutni/prisutni"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Logiraj sopstvene prijave/neaktivnost/odsutnost"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_Zvukovi pri odsutnosti"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "_Redaj nove poruke pri odsutnosti"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Obavještavanje tokom vremena neaktivnosti"
-
-#~ msgid "Pidgin usage"
-#~ msgstr "Korištenje Pidgin-a"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X korištenje"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Korištenje Windows-a"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Poruka o odsutnosti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>  %s"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Kratki pregled"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Poruka pri odsutnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce sviranje zvuka, jer je izabrana 'komanda' zvucna metoda, ali "
-#~ "ta komanda nije postavljena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce sviranje zvuka, jer konfigurisani zvuk nije mogao da se "
-#~ "lansira: %s"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Kreirajte account."
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Account:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "A_ccount-i"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Opcije"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin %s\n"
-#~ "Korištenje: %s [OPTION]…\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct\tprikazuje prozor account-urednika\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]\tpri prijavi postavlja na status odsutan (opcionalni "
-#~ "argument,\n"
-#~ "\t\tkoju ce poruku koristiti MESG - specificira ime poruke o odsutnosti)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]\tautomatska prijava (opcionalni argument NAME "
-#~ "specificira\n"
-#~ "\t\tkoji ce se account koristiti, odvojeno sa zarezom)\n"
-#~ "  -n, --loginwin\tne prijavljuje se automatski; prikazuje prozor za "
-#~ "prijavu\n"
-#~ "  -u, --user=NAME\tkoristi account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR\tkoristi DIR za konfiguracione datoteke\n"
-#~ "  -d, --debug\tispisuje debug-poruke u stdout\n"
-#~ "  -v, --version\tispisuje trenutnu verziju i izlaz\n"
-#~ "  -h, --help\tispisuje ovu pomoc i izlaz\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Nije moguce preuzeti postavke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
-#~ "an old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije uspio preuzeti vaše opcije, jer su sacuvane u starom formatu, "
-#~ "koji se više ne koristi. Molimo Vas, konfigurišite opet vaše postavke "
-#~ "koristeci prozor za postavke."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Malo manje dosadan standard"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Dostupan samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Odsutan samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Greška prilikom pisanja socketa."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autentikacija neuspješna."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Nepoznat kod greške."
-
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Balanser rukovanje"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Citanje serverskog kljuca"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Razmjena hash kljuca"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Kriticna greška u GG biblioteci\n"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Pošalji kao poruku"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Traženje GG servera"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Pogrešan Gadu-Gadu UIN specificiran"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Pokušavate poslati poruku na pogrešan Gadu-Gadu UIN."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Rezultati pretraživanja nisu dobijeni"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktivan"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Spol"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja uspješno prebacena na Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja nije prebacena na Gadu-Gadu server"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja uspješno izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista prijatelja nije izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Lozinka nije promjenjena"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa Gadu-Gadu serverom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao kompletirati vaš zahtjev u vezi sa problemom "
-#~ "komunikacije sa Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. "
-#~ "Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
-#~ "connect to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao pretraživati direktorij, jer nije mogao da se spoji na "
-#~ "direktorij-server. Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
-#~ "the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao promjeniti lozinku zbog greške pri spajanju na Gadu-"
-#~ "Gadu server. Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#~ msgid "Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
-#~ "connecting to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greške pri "
-#~ "spajanju na direktorij-server. Molimo pokušajte ponovo kasnije."
-
-#~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Pidgin je naišao na grešku prilikom komunikacije sa ICQ serverom."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da ih autorizujete."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Pošalji poruku preko servera"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nadimak:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Transfer datoteke je obustavljen"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Informacije o prijatelju za %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Pogrešan nadimak '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu.  Odaberite \"Koristi TLS ako je "
-#~ "dostupan\" u opcijama o account-u"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber ID"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Jabber profil"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Greška liste soba"
-
-#~ msgid "Invalid Jabber ID"
-#~ msgstr "Pogrešan Jabber ID"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Promjeni Jabber lozinku"
-
-#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Jabber protokol plugin"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Sakriven"
-
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "MSN profil"
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Prikaži zatvorene konverzacijske bilješke"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Konverzacija je postala neaktivna i prošla."
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Nije moguce procitati zaglavlje sa servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je "
-#~ "%hd."
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "korisnici: %s, datoteke: %s, velicina: %sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Nije moguce dodati \"%s\" Vašoj Napster hotlisti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskonektovani ste sa servera, jer ste se prijavili sa druge lokacije"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s zahtjeva PING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Napster protokol plugin"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Korisnicke opcije"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "Greška prilikom procesiranja dogadaja ili odgovora (%s)."
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "Direktna IM sa %s zatvorena"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "Direktma IM sa %s neuspjela"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Nije moguce otvoriti direktni IM"
-
-#~ msgid "Unable to establish listener socket."
-#~ msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za slušanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %s zahtjeva autorizaciju prije nego što bude dodan na listu "
-#~ "prijatelja. Da li želite da pošaljete zahtjev za autorizaciju?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %u želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg "
-#~ "razloga:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Zahtjev autorizacije"
-
-#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
-#~ msgstr "SNAC je izbacio grešku: %s\n"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "Korisnicke informacije za %s nedostupne:"
-
-#~ msgid "Rate limiting error."
-#~ msgstr "Greška pri ogranicenju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravo ste diskonektovani, jer ste se sa ovim imenom prijavili na drugoj "
-#~ "lokaciji."
-
-#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-#~ msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatog razloga."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Nespecificirano"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ informacije za %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer zahtjevano novo ime se "
-#~ "završava sa praznim prostorom (space)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše ime je trenutno promjenjeno kao što slijedi:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "Nije moguce postaviti AIM poruku o odsutnosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vjerovatno ste tražili da postavite poruku o odsutnosti, prije nego ste "
-#~ "kompletirali login proceduru. Ostajete u stanju \"prisutan\"; probajte "
-#~ "ponovo podesiti kada budete potpuno konektovani."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguce dodati prijatelja %s zbog nepoznatog razloga. Najvjerovatniji "
-#~ "razlog ovome je da imate maksimalni dozvoljeni broj prijatelja u Vašoj "
-#~ "listi prijatelja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg "
-#~ "razloga:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Promjena novog imena:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Upravo radim i nadam se ometanju--pošaljite mi IM!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Postavi poruku o dostupnosti..."
-
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Promjeni ime..."
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Auth host"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Neuspio pokušaj napuštanja kanala"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "Provjeri potpise svih IM poruka"
-
-#~ msgid "Channel Messages"
-#~ msgstr "Poruke kanala"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "Dodaj digitalni potpis svim porukama"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "Provjeri sve potpise poruka kanala"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "Ne daj drugim korisnicima da gledaju"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "Blokiraj pozivnice"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "Odbij zahtjeve za atributima online statusa"
-
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC je poslao PAUZA komandu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
-#~ "through. This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kada se ovo desi, TOC ignoriše sve poslane poruke, i u mogucnosti je da "
-#~ "Vas izbaci ako pošaljete poruku. Pidgin ce sprijeciti bilo šta da prode. "
-#~ "Ovo je samo privremeno, molimo, imajte strpljenja."
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "Pidgin - Spasi kao..."
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC host"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC port"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Osnovni profil"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Ja sam iz"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Postavite Trepia podatke o profilu"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Posjeti homepage"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Lokalni korisnici"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia protokol plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr "Odjavljeni ste, jer ste bili ulogovani sa druge mašine ili uredaja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
-#~ "which will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je Vaša "
-#~ "lozinka netacna, ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Pidgin ce "
-#~ "pokušati da se prijavi koristeci autentikaciju Web Messenger, koja ce "
-#~ "rezultovati sa smanjenom funkcionalnošcu i smanjenim mogucnostima. "
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Nije moguce citanje"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Pager host"
-
-#~ msgid "YCHT Host"
-#~ msgstr "YCHT host"
-
-#~ msgid "YCHT Port"
-#~ msgstr "YCHT port"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Ukucajte Vašu lozinku"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d poruka)"
-#~ msgstr[1] "(%d poruka)"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s ulogovan/a."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je upravo upozoren/a od %s.\n"
-#~ "Vaš novi nivo upozorenja je %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "anonimna osoba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "Upozori"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Greška pri otvaranju konekcije.\n"

mercurial