--- a/po/bs.po Fri Aug 12 21:36:10 2016 -0500 +++ b/po/bs.po Fri Aug 19 23:03:37 2016 -0500 @@ -1,31 +1,32 @@ -# Pidgin Bosnian translation -# Copyright (C) 2005 Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com> -# -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" -"Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" -"Language-Team: bs <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" +"bs/)\n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#, fuzzy msgid "Finch" -msgstr "Francuski" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Pidgin %s. Pokušajte `%s -h' za više informacija.\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -50,13 +51,11 @@ msgid "Error" msgstr "Greška" -#, fuzzy msgid "Account was not modified" -msgstr "Account je iskljucen" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Account was not added" -msgstr "Account je iskljucen" +msgstr "" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "" @@ -84,16 +83,14 @@ msgid "Modify Account" msgstr "Modificiraj account" -#, fuzzy msgid "New Account" -msgstr "Account" +msgstr "" msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Korisnik:" +msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" @@ -102,9 +99,8 @@ msgstr "Alias:" #. Register checkbox -#, fuzzy msgid "Create this account on the server" -msgstr "Diskonektovani ste sa servera." +msgstr "" #. Cancel button #. Cancel @@ -120,9 +116,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" -#, fuzzy msgid "Delete Account" -msgstr "Account" +msgstr "" #. Delete button msgid "Delete" @@ -131,33 +126,30 @@ msgid "Accounts" msgstr "Accounti" -#, fuzzy msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja" +msgstr "" #. Add button msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. Modify button -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "_Modificiraj" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s je postavio/la %s njegovog ili njenog prijatelja%s%s%s" +msgstr "" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Authorize buddy?" -msgstr "Autorizuj" +msgstr "" msgid "Authorize" msgstr "Autorizuj" @@ -171,9 +163,9 @@ "Total: %d" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "%s na %s (%s)" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -181,20 +173,17 @@ "Last Seen: %s ago" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Standardni Gnome" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You must provide a username for the buddy." -msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" +msgstr "" msgid "You must provide a group." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You must select an account." -msgstr "Morate specificirati nadimak" +msgstr "" msgid "The selected account is not online." msgstr "" @@ -205,17 +194,14 @@ msgid "Username" msgstr "Korisnicko ime" -#, fuzzy msgid "Alias (optional)" -msgstr "Alias kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invite message (optional)" -msgstr "Alias kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add in group" -msgstr "Dodaj grupu" +msgstr "" msgid "Account" msgstr "Account" @@ -223,9 +209,8 @@ msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#, fuzzy msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja." +msgstr "" msgid "Chats" msgstr "Chats" @@ -237,13 +222,11 @@ msgid "Alias" msgstr "Alias" -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupa:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auto-join" -msgstr "Automatsko pridruživanje" +msgstr "" msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj chat" @@ -251,49 +234,41 @@ msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error adding group" -msgstr "Korisnik nije u grupi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" +msgstr "" msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#, fuzzy msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit Chat" -msgstr "Dodaj chat" +msgstr "" msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Ur_edivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit Settings" -msgstr "Koristi Environmental postavke" +msgstr "" msgid "Information" msgstr "Informacije" -#, fuzzy msgid "Retrieving..." -msgstr "Spajanje…" +msgstr "" msgid "Get Info" msgstr "Uzmi info" -#, fuzzy msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Dodaj _prijatelj alarm" +msgstr "" msgid "Send File" msgstr "Pošalji datoteku" @@ -301,21 +276,18 @@ msgid "Blocked" msgstr "Blokirano" -#, fuzzy msgid "Show when offline" -msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Rename" -msgstr "P_romjeni ime" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set Alias" -msgstr "Alias" +msgstr "" msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "" @@ -326,14 +298,13 @@ msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" +msgstr "" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#, fuzzy msgid "Confirm Remove" -msgstr "Konfiguriši sobu" +msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -348,9 +319,8 @@ msgid "Toggle Tag" msgstr "" -#, fuzzy msgid "View Log" -msgstr "Pogledaj _Log" +msgstr "" #. General msgid "Nickname" @@ -361,36 +331,31 @@ msgid "Idle" msgstr "Neaktivan" -#, fuzzy msgid "On Mobile" -msgstr "Pošalji na mobilni" +msgstr "" msgid "New..." msgstr "Novo…" -#, fuzzy msgid "Saved..." -msgstr "Spasi datoteku…" +msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugin-i" -#, fuzzy msgid "Block/Unblock" -msgstr "Blokiraj" +msgstr "" msgid "Block" msgstr "Blokiraj" -#, fuzzy msgid "Unblock" -msgstr "Blokiraj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." -msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj šaljete IM." +msgstr "" #. Not multiline #. Not masked? @@ -401,92 +366,74 @@ msgid "New Instant Message" msgstr "Nova instant poruka (IM)" -#, fuzzy msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj šaljete IM." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Channel" -msgstr "Kanal:" +msgstr "" msgid "Join a Chat" msgstr "Pridruži se chatu" -#, fuzzy msgid "Please enter the name of the chat you want to join." -msgstr "Unesite URL linka, koji hocete da ubacite." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Join" -msgstr "Pridruži se" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." -msgstr "Unesite nadimak osobe, ciji log biste željeli vidjeti." +msgstr "" #. Create the "Options" frame. -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "/_Opcije" +msgstr "" msgid "Send IM..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Block/Unblock..." -msgstr "Blokiraj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Join Chat..." -msgstr "Pridruži se chat-u…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "View Log..." -msgstr "Pogledaj _Log" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "View All Logs" -msgstr "Pogledaj _Log" +msgstr "" msgid "Show" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Empty groups" -msgstr "Prema grupi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Offline buddies" -msgstr "Offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sort" -msgstr "Port" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "By Status" -msgstr "Prema statusu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "By Log Size" -msgstr "Prema velicini loga" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy" -msgstr "_Prijatelj:" +msgstr "" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Grupa:" +msgstr "" msgid "Certificate Import" msgstr "" @@ -509,9 +456,8 @@ msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "Odaberite datoteku" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -553,9 +499,8 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hostname" -msgstr "Host otišao" +msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info" @@ -564,13 +509,13 @@ msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s na %s (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s disconnected." -msgstr "Diskonektovan." +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -580,9 +525,8 @@ "and re-enable the account." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Re-enable Account" -msgstr "Registruj novi Jabber account" +msgstr "" msgid "No such command." msgstr "Nema takve komande." @@ -593,38 +537,34 @@ msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Vaša komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga." -#, fuzzy msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Ta komanda radi samo sa chat-om, ne sa IM." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Ta komanda radi samo sa IM, ne sa chat-om." +msgstr "" msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ta komanda ne radi u ovom protokolu." -#, fuzzy msgid "Message was not sent, because you are not signed on." -msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s (%s -- %s)" -msgstr "%s na %s (%s)" +msgstr "" #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." -msgstr "Korisnik tipka…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You have left this chat." -msgstr "Vi pricate na chat-u" +msgstr "" msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " @@ -638,54 +578,45 @@ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Send To" -msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Conversation" -msgstr "Konverzacije" +msgstr "" msgid "Clear Scrollback" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show Timestamps" -msgstr "Vremenski pecat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Dodaj _prijatelj alarm" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invite..." -msgstr "Pozovi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enable Logging" -msgstr "/Opcije/Omoguci logging" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enable Sounds" -msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You are not connected." -msgstr "Nemoguce spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<AUTO-REPLY> " -msgstr "(%s) %s<AUTO-ODGOVOR>: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#, fuzzy +msgstr[2] "" + msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "Podržane debug opcije su: verzija" +msgstr "" msgid "No such command (in this context)." msgstr "Ne postoji takva komanda (u ovom kontekstu)." @@ -723,9 +654,8 @@ "debug <option>: Šalje razlicite debug-informacije trenutnoj " "konverzaciji." -#, fuzzy msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." +msgstr "" msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: Pomoc pri specificnoj komandi." @@ -769,22 +699,21 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Filter:" -msgstr "Neuspio pokušaj" +msgstr "" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n" -msgstr[1] "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Create the window. msgid "File Transfers" @@ -799,9 +728,8 @@ msgid "Size" msgstr "Velicina" -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Brzina:" +msgstr "" msgid "Remaining" msgstr "Ostalo" @@ -814,13 +742,11 @@ msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Clear finished transfers" -msgstr "Obriši završene transfere" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Stop" -msgstr "Hiptop" +msgstr "" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Cekanje na pocetak transfera" @@ -831,17 +757,15 @@ msgid "Failed" msgstr "Neuspio pokušaj" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.2f KiB/s" -msgstr "%.2f KB/s" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sent" -msgstr "_Postavi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Received" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" msgid "Finished" msgstr "Završeno" @@ -850,21 +774,19 @@ msgid "The file was saved as %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sending" -msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Receiving" -msgstr "Ostalo" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Konverzacija sa %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Konverzacija sa %s" +msgstr "" msgid "%B %Y" msgstr "" @@ -886,32 +808,29 @@ msgid "No logs were found" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Total log size:" -msgstr "Prema velicini loga" +msgstr "" #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conversations in %s" -msgstr "Konverzacija sa %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Konverzacija sa %s" -#, fuzzy msgid "All Conversations" -msgstr "Konverzacije" +msgstr "" msgid "System Log" msgstr "Sistemski log" -#, fuzzy msgid "Calling..." -msgstr "Racunanje..." +msgstr "" msgid "Hangup" msgstr "" @@ -920,9 +839,8 @@ msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Ponovno postavljanje" +msgstr "" msgid "Call in progress." msgstr "" @@ -938,36 +856,33 @@ msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You have rejected the call." -msgstr "Bili ste na kanalu%s%s" +msgstr "" msgid "call: Make an audio call." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Emails" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "You have mail!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Spol" +msgstr "" msgid "Subject" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s ima %d novu poruku." -msgstr[1] "%s ima %d novih poruka." - -#, fuzzy +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "New Mail" -msgstr "Provjeri mail" +msgstr "" #, c-format msgid "Info for %s" @@ -976,9 +891,8 @@ msgid "Buddy Information" msgstr "Informacije o prijatelju" -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Spajanje" +msgstr "" msgid "IM" msgstr "IM" @@ -986,23 +900,20 @@ msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "(bez imena)" +msgstr "" #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "UIN" +msgstr "" msgid "ERROR" msgstr "" -#, fuzzy msgid "loading plugin failed" -msgstr "Ping neuspio" +msgstr "" msgid "unloading plugin failed" msgstr "" @@ -1023,9 +934,8 @@ msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error loading plugin" -msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina." +msgstr "" msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "" @@ -1034,20 +944,17 @@ "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select plugin to install" -msgstr "Odaberite datoteku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You can (un)load plugins from the following list." -msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja" +msgstr "" msgid "Install Plugin..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfiguriši sobu" +msgstr "" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( @@ -1073,90 +980,70 @@ msgid "Account:" msgstr "Account:" -#, fuzzy msgid "Buddy name:" -msgstr "_Ime prijatelja:" +msgstr "" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#, fuzzy msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Alarmiranje kada" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Signs on" -msgstr "Prijavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Signs off" -msgstr "Odjavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Goes away" -msgstr "Pri odsutnosti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Returns from away" -msgstr "Opet p_risutan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Becomes idle" -msgstr "%s je neaktivan/a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Is no longer idle" -msgstr "%s nije više neaktivan/a." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Starts typing" -msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pauses while typing" -msgstr "Korisnik tipka…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Stops typing" -msgstr "Prijatelj prestaje tipkati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sends a message" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" #. Create the "Action" frame. -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Lokacija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Open an IM window" -msgstr "Otvori IM prozor" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pop up a notification" -msgstr "_Popup notifikacija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Send a message" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Execute a command" -msgstr "Izvrši komandu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Play a sound" -msgstr "Sviraj zvuk" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "Chat u %s nije dostupan." +msgstr "" msgid "Recurring" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot create pounce" -msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak" +msgstr "" msgid "You do not have any accounts." msgstr "" @@ -1164,21 +1051,20 @@ msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Novi prijatelj alarm" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s kuca Vama (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s kuca Vama (%s)" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" @@ -1208,9 +1094,9 @@ msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s je otišao/la. (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)" +msgstr "" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!" @@ -1218,54 +1104,44 @@ msgid "Based on keyboard use" msgstr "" -#, fuzzy msgid "From last sent message" -msgstr "C_ontrol-Enter šalje poruku" +msgstr "" msgid "Never" msgstr "Nikad" -#, fuzzy msgid "Show Idle Time" -msgstr "Prikaži vrijeme neak_tivnosti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Log format" -msgstr "Format _loga:" +msgstr "" msgid "Log IMs" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Log chats" -msgstr "Logiraj sve chatove" +msgstr "" msgid "Log status change events" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Report Idle time" -msgstr "Postavljanje dužine vremena pri neaktivnom statusu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change status when idle" -msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Minutes before changing status" -msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change status to" -msgstr "Promjena adrese na:" +msgstr "" msgid "Conversations" msgstr "Konverzacije" @@ -1276,13 +1152,11 @@ msgid "You must fill all the required fields." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The required fields are underlined." -msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ta osobina nije implementirana" +msgstr "" msgid "Save File..." msgstr "Spasi datoteku…" @@ -1290,16 +1164,14 @@ msgid "Open File..." msgstr "Otvori datoteku…" -#, fuzzy msgid "Choose Location..." -msgstr "Lokacija" +msgstr "" msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Get" -msgstr "_Postavi" +msgstr "" #. Create the window. msgid "Room List" @@ -1332,13 +1204,11 @@ msgid "Others talk in chat" msgstr "Ostali pricaju na chat-u" -#, fuzzy msgid "Someone says your username in chat" -msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Attention received" -msgstr "Potrebna registracija" +msgstr "" msgid "GStreamer Failure" msgstr "" @@ -1349,66 +1219,54 @@ msgid "(default)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select Sound File ..." -msgstr "Odaberite datoteku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sound Preferences" -msgstr "Postavke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Profiles" -msgstr "Profil" +msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#, fuzzy msgid "Console Beep" -msgstr "Konzolni zvuk" +msgstr "" msgid "Command" msgstr "Komanda" -#, fuzzy msgid "No Sound" -msgstr "Zvukovi" +msgstr "" msgid "Sound Method" msgstr "Metoda zvuka" -#, fuzzy msgid "Method: " -msgstr "_Metoda" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Zvuk k_omanda:\n" -"(%s za ime datoteke)" #. Sound options msgid "Sound Options" msgstr "Opcije zvuka" -#, fuzzy msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Always" -msgstr "Odsutan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Only when available" -msgstr "Nedostupan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Only when not available" -msgstr "Chat u %s nije dostupan." +msgstr "" msgid "Volume(0-100):" msgstr "" @@ -1420,9 +1278,8 @@ msgid "Event" msgstr "Dogadaj" -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Neuspio pokušaj" +msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -1433,17 +1290,15 @@ msgid "Choose..." msgstr "Odaberi…" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Delete Status" -msgstr "Online status" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Saved Statuses" -msgstr "Statistike servera" +msgstr "" #. title msgid "Title" @@ -1464,48 +1319,39 @@ msgstr "Poruka" #. Use -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "_Upotrebljavaj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invalid title" -msgstr "Netacan authzid" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Duplicate title" -msgstr "Datoteka javnog kljuca" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Substatus" -msgstr "Status" +msgstr "" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#, fuzzy msgid "Message:" -msgstr "Poruka:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit Status" -msgstr "Bracni status" +msgstr "" msgid "Use different status for following accounts" msgstr "" #. Save & Use -#, fuzzy msgid "Save & Use" -msgstr "Spasi & koristi" +msgstr "" msgid "Certificates" msgstr "" @@ -1513,13 +1359,11 @@ msgid "Sounds" msgstr "Zvukovi" -#, fuzzy msgid "Statuses" -msgstr "Status" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error loading the plugin." -msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina." +msgstr "" msgid "Couldn't find X display" msgstr "" @@ -1541,40 +1385,37 @@ "X, if possible." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s just signed on" -msgstr "%s prijavljen/a" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s just signed off" -msgstr "%s odjavljen/a" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s sent you a message" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s sent a message in %s" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "Prijatelj je offline:" +msgstr "" msgid "You receive an IM" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" +msgstr "" msgid "Notify with a toaster when" msgstr "" @@ -1591,9 +1432,9 @@ msgid "Toaster plugin" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<hl >Konverzacija sa %s</hl >\n" +msgstr "" msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" @@ -1605,9 +1446,8 @@ "the same conversation type(s)." msgstr "" -#, fuzzy msgid "GntHistory" -msgstr "Istorija" +msgstr "" msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Prikazuje nedavno logovane konverzacije u novim konverzacijama." @@ -1638,9 +1478,8 @@ msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -#, fuzzy msgid "TinyURL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "TinyURL plugin" msgstr "" @@ -1655,24 +1494,20 @@ msgid "Offline" msgstr "Offline" -#, fuzzy msgid "Online Buddies" -msgstr "Offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Offline Buddies" -msgstr "Offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Online/Offline" -msgstr "Online od" +msgstr "" msgid "Meebo" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No Grouping" -msgstr "Zvukovi" +msgstr "" msgid "Nested Subgroup" msgstr "" @@ -1680,9 +1515,8 @@ msgid "Nested Grouping (experimental)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem." +msgstr "" msgid "Lastlog" msgstr "" @@ -1697,25 +1531,21 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#, fuzzy msgid "accounts" -msgstr "Accounti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Lozinka istekla" +msgstr "" #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Upišite lozinku za %s (%s)" -#, fuzzy msgid "Enter Password" -msgstr "Promjeni lozinku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Save password" -msgstr "Nova lozinka" +msgstr "" #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1753,24 +1583,20 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Postavi korisnicke informacije" -#, fuzzy msgid "This protocol does not support setting a public alias." -msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." +msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" -#, fuzzy msgid "buddy list" -msgstr "Lista prijatelja" +msgstr "" msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "" @@ -1799,16 +1625,14 @@ "validated." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The certificate chain presented is invalid." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." +msgstr "" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" -#, fuzzy msgid "An unknown certificate error occurred." -msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." +msgstr "" msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "" @@ -1839,9 +1663,9 @@ msgstr "" #. Make messages -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "Prihvati chat pozivnicu?" +msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "SSL Certificate Verification" @@ -1858,9 +1682,8 @@ msgid "SSL Certificate Error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -1868,50 +1691,58 @@ "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" +#. TODO: Find what the handle ought to be +msgid "Certificate Information" +msgstr "" + +msgid "Unable to find Issuer Certificate" +msgstr "" + #. Make messages #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" +"Issued By: %s\n" +"\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" -#. TODO: Find what the handle ought to be -#, fuzzy -msgid "Certificate Information" -msgstr "Informacije o profilu" +msgid "(self-signed)" +msgstr "" + +msgid "View Issuer Certificate" +msgstr "" #. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "Greška pri registraciji" -#, fuzzy msgid "Unregistration Error" -msgstr "Greška pri registraciji" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "+++ %s signed on" -msgstr "%s prijavljen/a" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "+++ %s signed off" -msgstr "%s odjavljen/a" +msgstr "" #. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#, fuzzy msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" +msgstr "" msgid "The message is too large." msgstr "Poruka je preduga." @@ -1922,9 +1753,8 @@ msgid "Send Message" msgstr "Pošalji poruku" -#, fuzzy msgid "_Send Message" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" #, c-format msgid "%s entered the room." @@ -1950,9 +1780,8 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nije u više u sobi (%s)." -#, fuzzy msgid "Invite to chat" -msgstr "Iniciraj konferenciju" +msgstr "" #. Put our happy label in it. msgid "" @@ -1962,187 +1791,6 @@ "Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom " "porukom." -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get connection: %s" -msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get name: %s" -msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" - -msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No name" -msgstr "(bez imena)" - -#, fuzzy -msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "Nije moguce kreirati socket" - -#, fuzzy -msgid "Unable to send request to resolver process\n" -msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error resolving %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving %s: %d" -msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading from resolver process:\n" -"%s" -msgstr "Greška pri citanju socketa." - -#, c-format -msgid "Resolver process exited without answering our request" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error converting %s to punycode: %d" -msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Thread creation failure: %s" -msgstr "Neuspjeh autentikacije" - -#, fuzzy -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nepoznat razlog." - -msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Greška pri pisanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Greška pri pristupu %s: \n" -"%s.\n" - -msgid "Directory is not writable." -msgstr "" - -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Nemoguce poslati datoteku sa 0 byte." - -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Nemoguce poslati direktorij." - -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s nije regularna datoteka. Pidgin odbija prepisivanje preko nje.\n" - -#, fuzzy -msgid "File is not readable." -msgstr "Chat u %s nije dostupan." - -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku" - -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" - -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Datoteka je dostupna za skidanje od:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Ponuda slanja %s prema %s" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s nije validno ime datoteke.\n" - -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Ponuda slanja %s prema %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" -msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran" - -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran" - -msgid "File transfer complete" -msgstr "Transfer datoteke kompletiran" - -#, fuzzy, c-format -msgid "You cancelled the transfer of %s" -msgstr "Odustali ste od transfera %s" - -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Transfer datoteke je otkazan" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s je otkazao transfer %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cancelled the file transfer" -msgstr "%s je otkazao transfer datoteke" - -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Transfer datoteke od %s je prekinut.\n" - msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "" @@ -2263,6 +1911,176 @@ msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "" + +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "" + +msgid "No name" +msgstr "" + +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "" + +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Resolver process exited without answering our request" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "" + +msgid "Unknown reason" +msgstr "" + +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Greška pri citanju %s: \n" +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Greška pri pisanju %s: \n" +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Greška pri pristupu %s: \n" +"%s.\n" + +msgid "Directory is not writable." +msgstr "" + +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Nemoguce poslati datoteku sa 0 byte." + +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Nemoguce poslati direktorij." + +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s nije regularna datoteka. Pidgin odbija prepisivanje preko nje.\n" + +msgid "File is not readable." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)" + +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku" + +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" + +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Datoteka je dostupna za skidanje od:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" + +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s nije validno ime datoteke.\n" + +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Ponuda slanja %s prema %s" + +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran" + +msgid "File transfer complete" +msgstr "Transfer datoteke kompletiran" + +#, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" +msgstr "" + +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Transfer datoteke je otkazan" + +#, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "" + msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loger nema funkciju citanja</font></b>" @@ -2317,13 +2135,11 @@ "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgstr "" -#, fuzzy msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." -msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." -msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." +msgstr "" msgid "Error with your microphone" msgstr "" @@ -2331,13 +2147,12 @@ msgid "Error with your webcam" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conference error" -msgstr "Konekcija zatvorena" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Error creating session: %s" -msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" +msgstr "" #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." @@ -2366,40 +2181,36 @@ "Potrebni plugin %s nije pronaden. Molimo Vas, instalirajte ovaj plugin i " "probajte ponovo." -#, fuzzy msgid "Unable to load the plugin" -msgstr "Pidgin nije bio u mogucnosti preuzeti vaš plugin." +msgstr "" #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti." -#, fuzzy msgid "Unable to load your plugin." -msgstr "Pidgin nije bio u mogucnosti preuzeti vaš plugin." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." -msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Autoaccept" -msgstr "Prihvati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" +msgstr "" msgid "Autoaccept complete" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" -msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" +msgstr "" msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "" @@ -2413,17 +2224,14 @@ msgid "Ask" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Auto Accept" -msgstr "Prihvati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auto Reject" -msgstr "Automatsko ponovno spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Autoaccept File Transfers..." -msgstr "Transfer datoteke" +msgstr "" #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. msgid "" @@ -2431,28 +2239,24 @@ "(Please provide the full path)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" -msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" +msgstr "" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a new directory for each user" -msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Escape the filenames" -msgstr "%s je otkazao transfer datoteke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Notes" -msgstr "Bilješka" +msgstr "" msgid "Enter your notes below..." msgstr "" @@ -2468,9 +2272,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Buddy Notes" -msgstr "Prijatelji" +msgstr "" #. *< name #. *< version @@ -2478,9 +2281,8 @@ msgstr "" #. *< summary -#, fuzzy msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2520,17 +2322,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "File Control" -msgstr "Pidgin kontrola datoteke" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Allows control by entering commands in a file." -msgstr "Dozvoljava kontrolu nad Pidgin-om, unošenjem komandi u datoteku." +msgstr "" msgid "Minutes" msgstr "Minute" @@ -2549,13 +2349,11 @@ msgid "None of your accounts are idle." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Postavljanje dužine vremena pri neaktivnom statusu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Unset" -msgstr "_Upotrebljavaj" +msgstr "" msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "" @@ -2563,9 +2361,8 @@ msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Dozvoljava rucno namještanje koliko ste bili neaktivni" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2610,9 +2407,8 @@ msgstr "" "Plugin za testiranje IPC-podrške, kao server. Ovo registruje IPC-komande." -#, fuzzy msgid "Hide Joins/Parts" -msgstr "Sakrij greške prilikom prijave" +msgstr "" #. Translators: Followed by an input request a number of people msgid "For rooms with more than this many people" @@ -2652,17 +2448,15 @@ msgid "(UTC)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "User is offline." -msgstr "Korisnik je offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Automatsko ponovno spajanje" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has signed off." -msgstr "%s se odjavio/la (%s)" +msgstr "" msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "" @@ -2675,13 +2469,11 @@ "logged in." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Message could not be sent." -msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana." +msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators @@ -2692,16 +2484,14 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "Firefox" +msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#, fuzzy msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Poruka od %s" +msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators @@ -2712,9 +2502,8 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators @@ -2725,14 +2514,12 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#, fuzzy msgid "aMSN" -msgstr "MSN" +msgstr "" #. Add general preferences. -#, fuzzy msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Konfiguracija tray ikonice" +msgstr "" msgid "Fast size calculations" msgstr "" @@ -2741,9 +2528,8 @@ msgstr "" #. Add Log Directory preferences. -#, fuzzy msgid "Log Directory" -msgstr "Pretraga direktorija" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2751,9 +2537,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Log Reader" -msgstr "Server za login" +msgstr "" #. *< name #. *< version @@ -2770,9 +2555,8 @@ "at your own risk!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Tcl plugin loader " +msgstr "" msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "" @@ -2780,9 +2564,8 @@ msgid "Add new line in IMs" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add new line in Chats" -msgstr "Alias chat" +msgstr "" #. *< magic #. *< major version @@ -2793,15 +2576,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "New Line" -msgstr "Novi prozor" +msgstr "" #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "Prepends a newline to displayed message." -msgstr "Nije moguce poslati poruku." +msgstr "" #. *< summary msgid "" @@ -2826,9 +2607,8 @@ "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Offline Message" -msgstr "Offline" +msgstr "" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" @@ -2845,9 +2625,8 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" -#, fuzzy msgid "One Time Password" -msgstr "Promjeni lozinku" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2900,20 +2679,17 @@ msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Disable when away" -msgstr "%s je otišao/la" +msgstr "" msgid "Display notification message in conversations" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Raise psychic conversations" -msgstr "Zatvori konverzaciju" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2947,6 +2723,56 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testira da li vecina stvari radi." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "" @@ -3015,9 +2841,9 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s nije više neaktivan/a." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has signed on." -msgstr "%s se prijavio/la (%s)" +msgstr "" msgid "Notify When" msgstr "Obavjesti kada" @@ -3028,9 +2854,8 @@ msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Prijatelj je neakt_ivan" -#, fuzzy msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "Prijatelj je ušao" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3068,33 +2893,28 @@ "im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to listen for incoming IM connections" -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." +msgstr "" msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "First name" -msgstr "Ime:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Last name" -msgstr "Prezime:" +msgstr "" #. email msgid "Email" msgstr "Email" -#, fuzzy msgid "AIM Account" -msgstr "Dodaj account" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "XMPP Account" -msgstr "Account" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3106,33 +2926,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo protokol plugin" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Purple Person" -msgstr "Nova osoba" +msgstr "" #. Creating the options for the protocol -#, fuzzy msgid "Local Port" -msgstr "Mjesto" +msgstr "" msgid "Bonjour" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has closed the conversation." -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error communicating with local mDNSResponder." -msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" +msgstr "" msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Netacne proxy postavke" @@ -3142,36 +2957,30 @@ "invalid." msgstr "Specificirano ime hosta ili broj porta za Vaš proxy tip je netacno." -#, fuzzy msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Pošalji listu prijatelja" +msgstr "" msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Lozinka uspješno promjenjena" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" -msgstr "Lista prijatelja nije importovana sa servera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "Lista prijatelja nije eksportovana" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Load Buddylist..." -msgstr "_Alias prijatelj..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Lozinka uspješno promjenjena" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Save buddylist..." -msgstr "Pošalji listu prijatelja" +msgstr "" msgid "Load buddylist from file..." msgstr "" @@ -3196,43 +3005,36 @@ msgid "Female" msgstr "Žensko" -#, fuzzy msgid "Only online" -msgstr "Online" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Find buddies" -msgstr "Priguši neaktivne prijetelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Unesite Vašu novu lozinku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show status to:" -msgstr "Promjena adrese na:" +msgstr "" msgid "All people" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Only buddies" -msgstr "Offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change status broadcasting" -msgstr "Promjena adrese na:" +msgstr "" msgid "Please, select who can see your status" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add to chat..." -msgstr "Dodaj C_hat" +msgstr "" #. 0 #. Global @@ -3265,70 +3067,59 @@ msgid "Birth Year" msgstr "Godina rodenja" -#, fuzzy msgid "Unable to display the search results." -msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)." +msgstr "" msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No matching users found" -msgstr "Neslagajuci hostovi" +msgstr "" msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Nije moguce citanje soketa" +msgstr "" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Spajanje" +msgstr "" msgid "Connection failed" msgstr "Konekcija neuspjela" -#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "Dodaj chat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Chat _name:" -msgstr "Prezime:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "Nije moguce pingati server" +msgstr "" #. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" msgstr "Spajanje" -#, fuzzy +#, c-format +msgid "Unable to resolve hostname: %s" +msgstr "" + msgid "Chat error" -msgstr "Greška prilikom citanja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Ta datoteka vec postoji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Not connected to the server" -msgstr "Diskonektovani ste sa servera." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Find buddies..." -msgstr "Priguši neaktivne prijetelje" +msgstr "" msgid "Save buddylist to file..." msgstr "" @@ -3351,30 +3142,24 @@ msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu pretraživacki engine" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "GG server" -msgstr "Postavi korisnicki info..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Don't use encryption" -msgstr "Zahtjev za autorizaciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Use encryption if available" -msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan" +msgstr "" #. TODO -#, fuzzy msgid "Require encryption" -msgstr "Zahtjev za autorizaciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Connection security" -msgstr "Konekcija zatvorena" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3387,13 +3172,11 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Tema nije postavljena" -#, fuzzy msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Transfer datoteke je otkazan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to open a listening port." -msgstr "Pidgin nije mogao otvoriti port za slušanje." +msgstr "" msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Greška pri prikazivanju MOTD" @@ -3414,9 +3197,9 @@ #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" +msgstr "" msgid "View MOTD" msgstr "Pogledaj MOTD" @@ -3427,9 +3210,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "Lozinka:" -#, fuzzy msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" -msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace" +msgstr "" msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL podrška nedostupna" @@ -3438,13 +3220,12 @@ msgstr "Nije moguce se spojiti" #. this is a regular connect, error out -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect: %s" -msgstr "Nije moguce konektovanje na server." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Server closed the connection" -msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" +msgstr "" msgid "Users" msgstr "Korisnici" @@ -3481,9 +3262,8 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ident name" -msgstr "_Nadimak" +msgstr "" msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" @@ -3492,17 +3272,14 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Authenticate with SASL" -msgstr "Autenticiranje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" -msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" +msgstr "" msgid "Bad mode" msgstr "Loš metod" @@ -3511,13 +3288,12 @@ msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ban on %s" -msgstr "Nemoguce pridružiti se %s:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "End of ban list" -msgstr "Nije na listi" +msgstr "" #, c-format msgid "You are banned from %s." @@ -3539,27 +3315,23 @@ msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#, fuzzy msgid "Login name" -msgstr "(bez imena)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Host name" -msgstr "Host otišao" +msgstr "" msgid "Currently on" msgstr "Trenutno na" -#, fuzzy msgid "Idle for" -msgstr "Neaktivan" +msgstr "" msgid "Online since" msgstr "Online od" -#, fuzzy msgid "<b>Defining adjective:</b>" -msgstr "<br><b>Definisanje adjektiva:</b> Glorious<br>" +msgstr "" msgid "Glorious" msgstr "" @@ -3568,9 +3340,9 @@ msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" @@ -3587,9 +3359,8 @@ msgid "Unknown message" msgstr "Nepoznata poruka" -#, fuzzy msgid "The IRC server received a message it did not understand." -msgstr "Pidgin je posalo poruku, koju IRC server nije razumio." +msgstr "" #, c-format msgid "Users on %s: %s" @@ -3640,12 +3411,10 @@ msgid "Invalid nickname" msgstr "Pogrešan nadimak" -#, fuzzy msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"Vaše izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadrži nedozvoljena slova." msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " @@ -3656,13 +3425,12 @@ #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." -msgstr "Ta datoteka vec postoji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Nickname in use" -msgstr "Nadimak" +msgstr "" msgid "Cannot change nick" msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak" @@ -3681,54 +3449,49 @@ msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING odgovor --Lag: %lu sekundi" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "Potrebna registracija" +msgstr "" msgid "Cannot join channel" msgstr "Nemoguce pridružiti se kanalu" -#, fuzzy msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Servis je trenutno nedostupan." +msgstr "" #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops od %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" -msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije" +msgstr "" msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" -msgstr "Autentikacija neuspjela" +msgstr "" msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" -#, fuzzy msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." -msgstr "Autentikacija neuspjela" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Incorrect Password" -msgstr "Netacna lozinka." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" -msgstr "Autentikacija neuspjela" +msgstr "" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Obavi akciju." -#, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu." +msgstr "" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -3740,9 +3503,8 @@ msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." msgstr "" -#, fuzzy msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu." +msgstr "" msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " @@ -3798,9 +3560,8 @@ msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: Obavi akciju." -#, fuzzy msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu." +msgstr "" msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " @@ -3822,13 +3583,11 @@ msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: Promjenite Vaš nadimak." -#, fuzzy msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." -msgstr "me <akcija>: Šalje akciju u IRC stilu prijatelju ili na chat." +msgstr "" msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " @@ -3844,9 +3603,8 @@ "operwall <message>: Ako ne znate šta je ovo, onda vjerovatno tone " "možete ni da koristite." -#, fuzzy msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "quote [...]: Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu." +msgstr "" msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " @@ -3911,9 +3669,8 @@ msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: Pogledajte informacije o korisniku." -#, fuzzy msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "whois [server] <nick>: Pogledajte informacije o korisniku." +msgstr "" #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" @@ -3931,13 +3688,11 @@ msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" -#, fuzzy msgid "Ad-Hoc Command Failed" -msgstr "Komanda iskljucena" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "execute" -msgstr "Neocekivan" +msgstr "" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" @@ -3947,20 +3702,17 @@ #. * in the "additional data with success" case. #. * Seen with Wildfire 3.0.1. #. -#, fuzzy msgid "Invalid response from server" -msgstr "Pogrešan odgovor od servera." +msgstr "" msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" -"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane " -"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?" msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstualna autentikacija" @@ -3974,34 +3726,27 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -"Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane " -"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?" - -#, fuzzy + msgid "SASL authentication failed" -msgstr "Autentikacija neuspjela" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "SASL error: %s" -msgstr "Greška prilikom citanja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invalid Encoding" -msgstr "Finaliziranje konekcije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unsupported Extension" -msgstr "Nepodržana verzija" +msgstr "" msgid "" "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " @@ -4013,62 +3758,51 @@ "it. This indicates a likely MITM attack" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Server does not support channel binding" -msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unsupported channel binding method" -msgstr "Nepodržano kodiranje" +msgstr "" msgid "User not found" msgstr "Korisnik nije pronaden" -#, fuzzy msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "Pogrešan nadimak" +msgstr "" msgid "Resource Constraint" msgstr "Zabrana izvora" -#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" -msgstr "Nije moguce konfigurisati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to canonicalize password" -msgstr "Pidgin nije mogao otvoriti port za slušanje." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Malicious challenge from server" -msgstr "Pogrešan upit od servera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unexpected response from server" -msgstr "Pogrešan odgovor od servera." +msgstr "" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No session ID given" -msgstr "Nema razloga" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unsupported version of BOSH protocol" -msgstr "Nepodržana verzija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to establish a connection with the server" -msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to establish SSL connection" -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." +msgstr "" msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" @@ -4130,41 +3864,34 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" -#, fuzzy msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "Uredi Jabber vCard" +msgstr "" msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "Sve tacke niže su opcionalne. Unesite samo informacije koje hocete." -#, fuzzy msgid "Client" -msgstr "Grad" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Operating System" -msgstr "Sakrij operativni sistem" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Local Time" -msgstr "Lokalna datoteka:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Priority" -msgstr "Prioritet kontakta" +msgstr "" msgid "Resource" msgstr "Izvor" -#, fuzzy msgid "Uptime" -msgstr "Zadnji put obnovljeno" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Logged Off" -msgstr "Neulogovan" +msgstr "" #, c-format msgid "%s ago" @@ -4185,12 +3912,11 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Trenutno uklanjate %s iz vaše liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Odustani od notifikacije prisustva" @@ -4212,13 +3938,11 @@ msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciraj _Chat" -#, fuzzy msgid "Log In" -msgstr "Prijava" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Log Out" -msgstr "Neulogovan" +msgstr "" msgid "JID" msgstr "" @@ -4236,19 +3960,17 @@ "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Directory Query Failed" -msgstr "Direktna veza neuspjela" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Could not query the directory server." -msgstr "Nije bilo moguce poceti sa transferom datoteke" +msgstr "" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "Server informacije" +msgstr "" msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" @@ -4256,29 +3978,24 @@ msgid "Email Address" msgstr "Email adresa" -#, fuzzy msgid "Search for XMPP users" -msgstr "_Traži prema:" +msgstr "" #. "Search" msgid "Search" msgstr "Traži" -#, fuzzy msgid "Invalid Directory" -msgstr "Nevažeca greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Nemoguce poslati direktorij." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Search Directory" -msgstr "_Traži prema:" +msgstr "" msgid "_Room:" msgstr "Soba:" @@ -4328,9 +4045,8 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Mjenjanje nadimka nije podržano u ne-MUC sobama za chat" -#, fuzzy msgid "Error retrieving room list" -msgstr "Greška pri povratu liste soba" +msgstr "" msgid "Invalid Server" msgstr "Pogrešan server" @@ -4344,35 +4060,26 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Traži sobe" -#, fuzzy msgid "Affiliations:" -msgstr "Alias:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No users found" -msgstr "Neslagajuci hostovi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Roles:" -msgstr "Uloga" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška." - -#, fuzzy + msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška." - -#, fuzzy + msgid "Ping timed out" -msgstr "Obicni tekst" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "Pogrešan ID" +msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "" @@ -4380,17 +4087,16 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Malformed BOSH URL" -msgstr "Neuspjelo spajanje na server." +msgstr "" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspješna" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "Registracija %s@%s uspješna" +msgstr "" msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspješna" @@ -4398,24 +4104,21 @@ msgid "Registration Failed" msgstr "Registracija neuspjela" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "Registracija %s@%s uspješna" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unregistration Successful" -msgstr "Registracija uspješna" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unregistration Failed" -msgstr "Registracija neuspjela" +msgstr "" msgid "State" msgstr "Država" -#, fuzzy msgid "Postal code" -msgstr "Poštanski broj" +msgstr "" msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -4429,40 +4132,35 @@ msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#, fuzzy msgid "Unregister" -msgstr "Registruj se" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "Popunite informacije niže, da registrujete vaš novi account." +msgstr "" msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Popunite informacije niže, da registrujete vaš novi account." -#, fuzzy msgid "Register New XMPP Account" -msgstr "Registruj novi Jabber account" +msgstr "" msgid "Register" msgstr "Registruj se" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "Registruj novi Jabber account" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change Registration" -msgstr "Greška pri registraciji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error unregistering account" -msgstr "Greška pri mjenjanju informacija o account-u" +msgstr "" msgid "Account successfully unregistered" msgstr "" @@ -4470,9 +4168,8 @@ msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicijalizirajuci tok" -#, fuzzy msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "Inicijalizirajuci tok" +msgstr "" msgid "Authenticating" msgstr "Autenticiranje" @@ -4514,21 +4211,17 @@ msgid "Subscription" msgstr "Pretplata" -#, fuzzy msgid "Mood Text" -msgstr "Tekst" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Allow Buzz" -msgstr "Dozvoli" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Name" -msgstr "Srednje ime" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Komentar prijatelja" +msgstr "" #. primitive #. ID @@ -4539,9 +4232,8 @@ msgid "Tune Artist" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tune Title" -msgstr "Titula" +msgstr "" msgid "Tune Album" msgstr "" @@ -4549,16 +4241,14 @@ msgid "Tune Genre" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tune Comment" -msgstr "Komentar prijatelja" +msgstr "" msgid "Tune Track" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tune Time" -msgstr "Vrijeme" +msgstr "" msgid "Tune Year" msgstr "" @@ -4578,9 +4268,8 @@ msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovo)" -#, fuzzy msgid "Change XMPP Password" -msgstr "Promjeni lozinku" +msgstr "" msgid "Please enter your new password" msgstr "Unesite Vašu novu lozinku" @@ -4593,9 +4282,8 @@ msgstr "Promjeni lozinku..." #. } -#, fuzzy msgid "Search for Users..." -msgstr "_Traži prema:" +msgstr "" msgid "Bad Request" msgstr "Loš zahtjev" @@ -4618,9 +4306,8 @@ msgid "Item Not Found" msgstr "Unos nije pronaden" -#, fuzzy msgid "Malformed XMPP ID" -msgstr "Pogrešno formiran Jabber ID" +msgstr "" msgid "Not Acceptable" msgstr "Neprihvatljivo" @@ -4746,98 +4433,90 @@ msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Nepoznata komanda: %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Nepoznata komanda: %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nije moguce izbaciti korisnika %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to ping user %s" -msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." -msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji." +msgstr "" #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#, fuzzy msgid "Buzz" -msgstr "ZZZZujanje! !" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "Korisnik Vas je blokirao" +msgstr "" #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" -msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "" -"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "" -"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" -"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" - -#, fuzzy + msgid "Media Initiation Failed" -msgstr "Registracija neuspjela" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." -msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select a Resource" -msgstr "Odaberite datoteku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Initiate Media" -msgstr "Iniciraj _Chat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Account does not support PEP, can't set mood" -msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." +msgstr "" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfiguriši sobu za chat." @@ -4845,9 +4524,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "konfiguriraj: Konfiguriši sobu za chat." -#, fuzzy msgid "part [message]: Leave the room." -msgstr "part [soba]: Napusti sobu." +msgstr "" msgid "register: Register with a chat room." msgstr "registracija: Registriraj se sa sobom za chat." @@ -4855,9 +4533,8 @@ msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "tema [nova tema]: Pogledaj ili promjeni temu." -#, fuzzy msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <user> [soba]: Banuj korisnika iz sobe." +msgstr "" msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " @@ -4869,17 +4546,14 @@ "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <user> [soba]: Pozovi korisnika u sobu." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "join: <room> [server]: Pridruži se chatu na ovom serveru." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <user/gt; [soba]: Izbaci korisnika iz sobe." +msgstr "" msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." @@ -4889,13 +4563,11 @@ msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" -#, fuzzy msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "Odaberite pravog korisnika" +msgstr "" msgid "Extended Away" msgstr "Produžena odsutnost" @@ -4910,14 +4582,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "MSN protokol plugin" +msgstr "" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#, fuzzy msgid "Domain" -msgstr "Rumunski" +msgstr "" msgid "Use old-style SSL" msgstr "" @@ -4925,9 +4595,8 @@ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" -#, fuzzy msgid "Connect port" -msgstr "Spajanje" +msgstr "" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). @@ -4935,22 +4604,20 @@ msgid "Connect server" msgstr "Spoji sa serverom" -#, fuzzy msgid "File transfer proxies" -msgstr "Port datotecnog transfera" +msgstr "" msgid "BOSH URL" msgstr "" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN -#, fuzzy msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "Pokaži korisnicke detalje" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has left the conversation." -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." +msgstr "" #, c-format msgid "Message from %s" @@ -4968,17 +4635,15 @@ msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Dostava poruke prema %s nije uspjela: %s" -#, fuzzy msgid "XMPP Message Error" -msgstr "Greška Jabber poruke" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "(Code %s)" -msgstr " (Kod %s)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga." +msgstr "" msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" @@ -5010,25 +4675,22 @@ "Kreirate novu sobu. Da li biste željeli da je konfigurišete, ili da " "prihvatite standardne postavke?" -#, fuzzy msgid "_Configure Room" -msgstr "Konfiguriši sobu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Accept Defaults" -msgstr "Prihvati standardne postavke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No reason" -msgstr "Nema razloga" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" -msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Kicked (%s)" -msgstr "Izbaceni ste od %s (%s)" +msgstr "" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Postojeca nepoznata greška" @@ -5042,31 +4704,27 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" -msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "" -"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" -"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" -msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Afraid" -msgstr "Amharski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Amazed" -msgstr "Posramljen/a" +msgstr "" msgid "Amorous" msgstr "" @@ -5074,16 +4732,14 @@ msgid "Angry" msgstr "Ljut/a" -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "Banovani" +msgstr "" msgid "Anxious" msgstr "Nemiran/a" -#, fuzzy msgid "Aroused" -msgstr "Vi šaljete" +msgstr "" msgid "Ashamed" msgstr "Posramljen/a" @@ -5091,82 +4747,65 @@ msgid "Bored" msgstr "Dosadno mi je" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Spasi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Calm" -msgstr "Pravo ime" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cautious" -msgstr "Chats" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cold" -msgstr "Podebljano" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confident" -msgstr "Konflikt" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confused" -msgstr "Spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contemplative" -msgstr "Informacije o account-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contented" -msgstr "Spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cranky" -msgstr "Kompanija" +msgstr "" msgid "Crazy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Datum" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Curious" -msgstr "Turski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Dejected" -msgstr "Ponovno postavljanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depressed" -msgstr "Obriši" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Disappointed" -msgstr "Diskonektovan." +msgstr "" msgid "Disgusted" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dismayed" -msgstr "Vidljiv" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Distracted" -msgstr "Odvojeno" +msgstr "" msgid "Embarrassed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Envious" -msgstr "Nemiran/a" +msgstr "" msgid "Excited" msgstr "Uzbuden/a" @@ -5174,24 +4813,20 @@ msgid "Flirtatious" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Frustrated" -msgstr "Ime:" +msgstr "" msgid "Grateful" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Grieving" -msgstr "Spajanje…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Grumpy" -msgstr "Grupa:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Guilty" -msgstr "Grad" +msgstr "" msgid "Happy" msgstr "Sretan/a" @@ -5199,9 +4834,8 @@ msgid "Hopeful" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hot" -msgstr "_Host:" +msgstr "" msgid "Humbled" msgstr "" @@ -5209,9 +4843,8 @@ msgid "Humiliated" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hungry" -msgstr "Ljut/a" +msgstr "" msgid "Hurt" msgstr "" @@ -5219,25 +4852,20 @@ msgid "Impressed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "In awe" -msgstr "Zaljubljen/a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "In love" -msgstr "Zaljubljen/a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Indignant" -msgstr "Makedonski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Interested" -msgstr "Sucelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Intoxicated" -msgstr "Pozovi" +msgstr "" msgid "Invincible" msgstr "Nedodirljiv/a" @@ -5245,62 +4873,50 @@ msgid "Jealous" msgstr "Ljubomoran/a" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "Niko" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Lost" -msgstr "Zvukovi" +msgstr "" msgid "Lucky" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mean" -msgstr "Njemacki" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Moody" -msgstr "Raspoloženje" +msgstr "" msgid "Nervous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Neutral" -msgstr "Detalji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Offended" -msgstr "Offline" +msgstr "" msgid "Outraged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Playful" -msgstr "Sviraj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Proud" -msgstr "Punjenje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relaxed" -msgstr "Pravo ime" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relieved" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Remorseful" -msgstr "Odstrani" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Restless" -msgstr "Registruj se" +msgstr "" msgid "Sad" msgstr "Tužan/a" @@ -5311,20 +4927,17 @@ msgid "Satisfied" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Serious" -msgstr "Zvukovi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Shocked" -msgstr "Blokirano" +msgstr "" msgid "Shy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sick" -msgstr "Nadimak" +msgstr "" #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" @@ -5333,13 +4946,11 @@ msgid "Spontaneous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stressed" -msgstr "Brzina:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Strong" -msgstr "_Sortiranje" +msgstr "" msgid "Surprised" msgstr "" @@ -5350,72 +4961,59 @@ msgid "Thirsty" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tired" -msgstr "Firefox" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Undefined" -msgstr "Podcrtano" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Weak" -msgstr "Nazad" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Worried" -msgstr "Dosadno mi je" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set User Nickname" -msgstr "Postavi korisnicko ogranicenje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Please specify a new nickname for you." -msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." +msgstr "" msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "_Postavi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set Nickname..." -msgstr "Nadimak" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Actions" -msgstr "Accounti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select an action" -msgstr "Odaberite datoteku" +msgstr "" #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy Add error" -msgstr "Greška u listi prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The username specified does not exist." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." +msgstr "" msgid "Unable to parse message" msgstr "Nije moguce parsati poruku" -#, fuzzy msgid "Syntax Error (probably a client bug)" -msgstr "Sintaksna greška (vjerovatno Pidgin bug)" +msgstr "" msgid "Invalid email address" msgstr "Pogrešna email adresa" @@ -5423,25 +5021,20 @@ msgid "User does not exist" msgstr "Korisnik ne postoji" -#, fuzzy msgid "Fully qualified domain name missing" -msgstr "Nedostaje potpuno kvalificirano ime domene" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Already logged in" -msgstr "Vec ulogovan/a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invalid username" -msgstr "Pogrešan nadimak" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invalid friendly name" -msgstr "Pogrešno prijateljsko ime" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "List full" -msgstr "Lista popunjena" +msgstr "" msgid "Already there" msgstr "Vec prisutan/a" @@ -5473,16 +5066,14 @@ msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ne može se odstraniti grupa nula" -#, fuzzy msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "Pokušaj dodavanja kontakta u grupu, koja ne postoji" +msgstr "" msgid "Switchboard failed" msgstr "Switchboard neuspjeh" -#, fuzzy msgid "Notify transfer failed" -msgstr "Obavjesti da je transfer neuspio" +msgstr "" msgid "Required fields missing" msgstr "Obavezna polja nedostaju" @@ -5493,9 +5084,8 @@ msgid "Not logged in" msgstr "Neulogovani" -#, fuzzy msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "Servis trenutno nedostupan" +msgstr "" msgid "Database server error" msgstr "Greška servera baze podataka" @@ -5518,9 +5108,8 @@ msgid "Server unavailable" msgstr "Server nedostupan" -#, fuzzy msgid "Peer notification server down" -msgstr "Notifikacioni server cvora je pao" +msgstr "" msgid "Database connect error" msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka" @@ -5555,9 +5144,8 @@ msgid "Not expected" msgstr "Neocekivan" -#, fuzzy msgid "Friendly name is changing too rapidly" -msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno" +msgstr "" msgid "Server too busy" msgstr "Server prezaposlen" @@ -5577,9 +5165,8 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Pasoš account nije još provjeren" -#, fuzzy msgid "Passport account suspended" -msgstr "Pasoš account nije još provjeren" +msgstr "" msgid "Bad ticket" msgstr "Loša karta" @@ -5612,13 +5199,11 @@ "%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li želite dodati ovog " "prijatelja?" -#, fuzzy msgid "Other Contacts" -msgstr "Preferirani kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Non-IM Contacts" -msgstr "Odstrani kontakt" +msgstr "" #, c-format msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" @@ -5643,47 +5228,41 @@ msgid "Nudge" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s je otišao/la." +msgstr "" #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Email Address..." -msgstr "Email adresa" +msgstr "" msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Vaše novo MSN ime je predugo." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set friendly name for %s." -msgstr "Postavite Vaše ime." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Postavi prijateljsko ime" +msgstr "" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide." -#, fuzzy msgid "This Location" -msgstr "Lokacija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "This is the name that identifies this location" -msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Other Locations" -msgstr "Lokacija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije." +msgstr "" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should @@ -5691,9 +5270,8 @@ #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. -#, fuzzy msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije." +msgstr "" msgid "Allow multiple logins?" msgstr "" @@ -5728,9 +5306,9 @@ "Da li želite dopustiti ili ne ljudima na Vašoj listi prijatelja da Vam šalju " "MSN Mobile pages na Vaš mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked Text for %s" -msgstr "Prijateljev komentar za %s" +msgstr "" msgid "No text is blocked for this account." msgstr "" @@ -5752,24 +5330,20 @@ msgid "Playing a game" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Working" -msgstr "Upozori" +msgstr "" msgid "Has you" msgstr "Da li Vi" -#, fuzzy msgid "Home Phone Number" -msgstr "Postavi broj kucnog telefona" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Work Phone Number" -msgstr "Postavi broj telefona na poslu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mobile Phone Number" -msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" +msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "Odmah se vracam" @@ -5777,53 +5351,41 @@ msgid "Busy" msgstr "Zauzet" -#, fuzzy msgid "On the Phone" -msgstr "Na telefonu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Out to Lunch" -msgstr "Na rucku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Game Title" -msgstr "Titula" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Office Title" -msgstr "Titula" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Postavi prijateljsko ime" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "View Locations..." -msgstr "Lokacija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Postavi broj kucnog telefona" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Postavi broj telefona na poslu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Omoguci/Onemoguci mobilne uredaje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages" +msgstr "" msgid "View Blocked Text..." msgstr "" @@ -5834,31 +5396,23 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "Pošalji na mobilni" -#, fuzzy msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" -"SSL podrška je potrebna za MSN. Instalirajte podržanu SSL biblioteku. " -"Pogledajte http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php za više informacija." - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati " -"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo " -"sadržavati brojeve." - -#, fuzzy + msgid "Unable to Add" -msgstr "Nije moguce dodati" +msgstr "" msgid "Error retrieving profile" msgstr "Greška pri povratu profila" -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Spol" +msgstr "" msgid "Age" msgstr "Godine" @@ -5881,17 +5435,14 @@ msgid "Marital Status" msgstr "Bracni status" -#, fuzzy msgid "Interests" -msgstr "Sucelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pets" -msgstr "Portovi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Hometown" -msgstr "Host nepoznat" +msgstr "" msgid "Places Lived" msgstr "" @@ -5908,43 +5459,35 @@ msgid "Favorite Quote" msgstr "Omiljeni citat" -#, fuzzy msgid "Contact Info" -msgstr "Informacije o account-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Personal" -msgstr "Titula" +msgstr "" msgid "Significant Other" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Home Phone" -msgstr "Homepage" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Home Phone 2" -msgstr "Postavi broj kucnog telefona" +msgstr "" msgid "Home Address" msgstr "Kucna adresa" -#, fuzzy msgid "Personal Mobile" -msgstr "Titula" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Home Fax" -msgstr "Homepage" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Personal Email" -msgstr "Titula" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Personal IM" -msgstr "Titula" +msgstr "" msgid "Anniversary" msgstr "" @@ -5959,42 +5502,35 @@ msgid "Department" msgstr "Stan" -#, fuzzy msgid "Profession" -msgstr "Progres" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Work Phone 2" -msgstr "Postavi broj telefona na poslu" +msgstr "" msgid "Work Address" msgstr "Poslovna adresa" -#, fuzzy msgid "Work Mobile" -msgstr "Pošalji na mobilni" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Work Pager" -msgstr "Web stranica" +msgstr "" msgid "Work Fax" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Work Email" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Work IM" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Država" +msgstr "" msgid "Favorite Things" msgstr "Omiljene stvari" @@ -6016,17 +5552,13 @@ "MSN nije u mogucnosti da pronade korisnicki profil. Ovo znaci da ili " "korisnik ne postoji, ili korisnik postoji, ali nije kreirao javni profil." -#, fuzzy msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" -"Pidgin nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. " -"Korisnik vjerovatno ne postoji." - -#, fuzzy + msgid "View web profile" -msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6037,67 +5569,56 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#, fuzzy msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Novell GroupWise Messenger protokol plugin" +msgstr "" msgid "Use HTTP Method" msgstr "Koristi HTTP metodu" -#, fuzzy msgid "HTTP Method Server" -msgstr "IPC testserver" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show custom smileys" -msgstr "Pokaži korisnicke detalje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Allow direct connections" -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." +msgstr "" msgid "Allow connecting from multiple locations" msgstr "" -#, fuzzy msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" -msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" -msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!" +msgstr "" msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "Nepoznata greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to add user" -msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" +msgstr "" #. Unknown error! -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "Nepoznata greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to remove user" -msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mobile message was not sent because it was too long." -msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -6115,58 +5636,40 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minutu. Vi cete biti " -"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim " -"konverzacijama.\n" -"\n" -"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite." msgstr[1] "" -"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minuta. Vi cete biti " -"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim " -"konverzacijama.\n" -"\n" -"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite." +msgstr[2] "" msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." -msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." -msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " "%s to UTF-8 failed.)" msgstr "" -"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju " -"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " "was not valid UTF-8.)" msgstr "" -"(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate " -"vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " "it was not valid UTF-8.)" msgstr "" -"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju " -"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)" msgid "Writing error" msgstr "Greška pri pisanju" @@ -6174,42 +5677,34 @@ msgid "Reading error" msgstr "Greška pri citanju" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Konekcijska greška sa %s servera (%s):\n" -"%s" - -#, fuzzy + msgid "Our protocol is not supported by the server" -msgstr "Naš protokol nije podržan od servera." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error parsing HTTP" -msgstr "Greška parsanja HTTP." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You have signed on from another location" -msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije." +msgstr "" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokušajte kasnije." -#, fuzzy msgid "The MSN servers are going down temporarily" -msgstr "MSN serveri su privremeno ugašeni." +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Vaša MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokušajte " -"kasnije." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "Rukovanje" @@ -6259,9 +5754,8 @@ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greška pri spajanju:" -#, fuzzy msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:" +msgstr "" msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " @@ -6276,30 +5770,25 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:" -#, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" -msgstr "Dodaj u adresar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" -msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The username specified is invalid." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." +msgstr "" msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." msgstr "" #. show error to user -#, fuzzy msgid "Profile Update Error" -msgstr "Greška pri pisanju" +msgstr "" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") @@ -6311,28 +5800,24 @@ #. display name #. nick name (required) -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Prikaz" +msgstr "" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" -msgstr "O Pidgin-u" +msgstr "" #. where I live msgid "Where I Live" msgstr "" #. relationship status -#, fuzzy msgid "Relationship Status" -msgstr "Online status" +msgstr "" #. mobile number -#, fuzzy msgid "Mobile Number" -msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" +msgstr "" #. is searchable msgid "Can be searched" @@ -6342,184 +5827,141 @@ msgid "Can be suggested" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "Postavi profil" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." +msgstr "" msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Nove lozinke se ne slažu." +msgstr "" #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "Greška pri pisanju" +msgstr "" #. pin #. pin (required) -#, fuzzy msgid "PIN" -msgstr "UIN" +msgstr "" #. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "Spasi ikonicu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change MXit PIN" -msgstr "Spasi ikonicu" +msgstr "" msgid "View Splash" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There is no splash-screen currently available" -msgstr "Chat je trenutno nedostupan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "About" -msgstr "O Pidgin-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Search for user" -msgstr "_Traži prema:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "_Traži prema:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Type search information" -msgstr "Korisnicke informacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Search" -msgstr "Traži" +msgstr "" #. display / change profile -#, fuzzy msgid "Change Profile..." -msgstr "Promjeni lozinku..." +msgstr "" #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "Promjeni lozinku..." +msgstr "" #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "Postavi prijateljsko ime" +msgstr "" #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "_Traži prema:" +msgstr "" #. display splash-screen -#, fuzzy msgid "View Splash..." -msgstr "Pogledaj _Log" +msgstr "" #. display plugin version -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "O Pidgin-u" +msgstr "" #. the file is too big -#, fuzzy msgid "The file you are trying to send is too large!" -msgstr "Poruka je preduga." +msgstr "" #. file read error -#, fuzzy msgid "Unable to access the local file" -msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu." +msgstr "" #. file write error -#, fuzzy msgid "Unable to save the file" -msgstr "Nije moguce otvoriti datoteku." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." msgstr "" -"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se " -"spojite." - -#, fuzzy + msgid "Logging In..." -msgstr "Prijavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" -"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se " -"spojite." - -#, fuzzy + msgid "Connecting..." -msgstr "Spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." +msgstr "" #. mxit login name msgid "MXit ID" msgstr "" #. show the form to the user to complete -#, fuzzy msgid "Register New MXit Account" -msgstr "Registruj novi Jabber account" +msgstr "" msgid "Please fill in the following fields:" msgstr "" #. no reply from the WAP site -#, fuzzy msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." msgstr "" -"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte " -"kasnije." #. wapserver error #. server could not find the user -#, fuzzy msgid "" "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." msgstr "" -"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte " -"kasnije." - -#, fuzzy + msgid "Wrong security code entered. Please try again later." msgstr "" -"Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte " -"kasnije." msgid "Your session has expired. Please try again later." msgstr "" @@ -6533,97 +5975,77 @@ msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Internal error. Please try again later." -msgstr "Server je nedostupan; pokušajte kasnije opet" +msgstr "" msgid "You did not enter the security code" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Security Code" -msgstr "Sigurnost omogucena" +msgstr "" #. ask for input (required) -#, fuzzy msgid "Enter Security Code" -msgstr "Promjeni lozinku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Your Country" -msgstr "Država" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Your Language" -msgstr "Preferirani jezik" +msgstr "" #. display the form to the user and wait for his/her input -#, fuzzy msgid "MXit Authorization" -msgstr "Zahtjev za autorizaciju" +msgstr "" msgid "MXit account validation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "Server informacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "was kicked" -msgstr "Loša karta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Room Name:" -msgstr "Soba:" +msgstr "" #. Display system message in chat window -#, fuzzy msgid "You have invited" -msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Loading menu..." -msgstr "Prijavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Status Message" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Rejection Message" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No profile available" -msgstr "Nedostupan/a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Your MXit ID..." -msgstr "Yahoo! ID" +msgstr "" #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Pozovi" +msgstr "" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#, fuzzy msgid "WAP Server" -msgstr "Server" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Connect via HTTP" -msgstr "Spajanje" +msgstr "" msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" @@ -6631,9 +6053,8 @@ msgid "Don't want to say" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Ping" +msgstr "" msgid "In a relationship" msgstr "" @@ -6641,44 +6062,36 @@ msgid "Engaged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Married" -msgstr "Dosadno mi je" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "It's complicated" -msgstr "Pozovi" +msgstr "" msgid "Widowed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Stan" +msgstr "" msgid "Divorced" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Last Online" -msgstr "Online" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invite Message" -msgstr "Ubaci sliku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No contacts found." -msgstr "Neslagajuci hostovi" +msgstr "" #. define columns -#, fuzzy msgid "UserId" -msgstr "Korisnici" +msgstr "" msgid "Where I live" msgstr "" @@ -6688,41 +6101,39 @@ msgid_plural "You have %i suggested friends." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" #. packet could not be queued for transmission -#, fuzzy msgid "Message Send Error" -msgstr "Greška Jabber poruke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to process your request at this time" -msgstr "Nije moguce pingati server" +msgstr "" msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "Broj telefona" +msgstr "" #, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message Error" -msgstr "Greška Jabber poruke" +msgstr "" #. could not be decrypted msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." @@ -6731,65 +6142,52 @@ msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "" -#, fuzzy msgid "An internal MXit server error occurred." -msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Login error: %s (%i)" -msgstr "Greška prilikom citanja" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" -msgstr "Greška prilikom citanja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contact Error" -msgstr "Greška pri spajanju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Message Sending Error" -msgstr "Greška Jabber poruke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Status Error" -msgstr "Greška toka" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Error" -msgstr "Nepoznata greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invitation Error" -msgstr "Greška pri registraciji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contact Removal Error" -msgstr "Greška pri spajanju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Subscription Error" -msgstr "Pretplata" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contact Update Error" -msgstr "Greška pri spajanju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "File Transfer Error" -msgstr "Transfer datoteke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cannot create MultiMx room" -msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "MultiMx Invitation Error" -msgstr "Greška pri registraciji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Profile Error" -msgstr "Greška pri pisanju" +msgstr "" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." @@ -6821,51 +6219,42 @@ msgid "In Love" msgstr "Zaljubljen/a" -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invited" -msgstr "Pozovi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Rejected" -msgstr "Ponovno postavljanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Deleted" -msgstr "Obriši" +msgstr "" msgid "MXit Advertising" msgstr "" -#, fuzzy msgid "More Information" -msgstr "Informacije o poslu" +msgstr "" #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "User lookup" -msgstr "Korisnicke sobe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Reading challenge" -msgstr "Citanje podataka" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unexpected challenge length from server" -msgstr "Pogrešan upit od servera" +msgstr "" msgid "Logging in" msgstr "Prijavljivanje" -#, fuzzy msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "Nije postavljen nadimak." +msgstr "" msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "" @@ -6873,16 +6262,14 @@ msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lost connection with server" -msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" +msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are #. used -#, fuzzy msgid "New mail messages" -msgstr "Nova poruka o odsutnosti" +msgstr "" msgid "New blog comments" msgstr "" @@ -6899,9 +6286,8 @@ msgid "MySpace" msgstr "" -#, fuzzy msgid "IM Friends" -msgstr "_IM prozori" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -6912,10 +6298,10 @@ "on the server-side list)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#, fuzzy +msgstr[2] "" + msgid "Add contacts from server" -msgstr "Pogrešan odgovor od servera." +msgstr "" #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" @@ -6928,38 +6314,32 @@ "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." +msgstr "" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid input condition" -msgstr "Finaliziranje konekcije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" +msgstr "" msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "" -#, fuzzy msgid "persist command failed" -msgstr "Switchboard neuspjeh" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" +msgstr "" msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "blocklist command failed" -msgstr "Switchboard neuspjeh" +msgstr "" msgid "Missing Cipher" msgstr "" @@ -6975,17 +6355,15 @@ msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Importing friends failed" -msgstr "Loša datoteka prijatelja" +msgstr "" #. TODO: find out how msgid "Find people..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change IM name..." -msgstr "Promjeni lozinku..." +msgstr "" msgid "myim URL handler" msgstr "" @@ -6999,39 +6377,32 @@ msgid "Show display name in status text" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show headline in status text" -msgstr "Prikaži _aliase u tabovima/naslovima" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Send emoticons" -msgstr "Opcije zvuka" +msgstr "" msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Base font size (points)" -msgstr "Veca velicina fonta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "User" -msgstr "Korisnici" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Headline" -msgstr "Odbiti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Song" -msgstr "_Sortiranje" +msgstr "" msgid "Total Friends" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Client Version" -msgstr "Zatvori konverzaciju" +msgstr "" msgid "" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " @@ -7039,9 +6410,8 @@ "to set your username." msgstr "" -#, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" -msgstr "Servis nedostupan" +msgstr "" msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "" @@ -7052,18 +6422,15 @@ msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "" -#, fuzzy msgid "This username is unavailable." -msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Please try another username:" -msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." +msgstr "" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#, fuzzy msgid "No username set" -msgstr "Nije postavljen nadimak." +msgstr "" msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "" @@ -7086,13 +6453,12 @@ msgstr "" #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#, fuzzy msgid "Whack" -msgstr "Nazad" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has whacked you!" -msgstr "Korisnik Vas je blokirao" +msgstr "" #, c-format msgid "Whacking %s..." @@ -7101,13 +6467,12 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#, fuzzy msgid "Torch" -msgstr "Tema" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has torched you!" -msgstr "Korisnik Vas je blokirao" +msgstr "" #, c-format msgid "Torching %s..." @@ -7117,9 +6482,9 @@ msgid "Smooch" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has smooched you!" -msgstr "Korisnik Vas je blokirao" +msgstr "" #, c-format msgid "Smooching %s..." @@ -7129,39 +6494,37 @@ msgid "Hug" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has hugged you!" -msgstr "%s je otišao/la." +msgstr "" #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "" #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#, fuzzy msgid "Slap" -msgstr "Slovacki" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has slapped you!" -msgstr "%s ne kuca više Vama (%s)" +msgstr "" #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "" #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#, fuzzy msgid "Goose" -msgstr "Otišao/la" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has goosed you!" -msgstr "%s je otišao/la." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Goosing %s..." -msgstr "Traženje %s" +msgstr "" #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate @@ -7169,9 +6532,9 @@ msgid "High-five" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "%s se prijavio/la (%s)" +msgstr "" #, c-format msgid "High-fiving %s..." @@ -7236,9 +6599,8 @@ msgid "Password has expired" msgstr "Lozinka istekla" -#, fuzzy msgid "Incorrect password" -msgstr "Netacna lozinka." +msgstr "" msgid "Account has been disabled" msgstr "Account je iskljucen" @@ -7261,15 +6623,13 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Glavna arhiva je loše konfigurisana" -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "Nije moguce prepoznati hosta korisnickog imena, koje ste unijeli" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" -msgstr "Vaš account je iskljucen, jer je uneseno previše pogrešnih lozinki." +msgstr "" msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Ne možete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput" @@ -7277,9 +6637,8 @@ msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Dostigli ste Vaše ogranicenje za broj dozvoljenih kontakata" -#, fuzzy msgid "You have entered an incorrect username" -msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime" +msgstr "" msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Pojavila se greška pri obnavljanju direktorija" @@ -7303,9 +6662,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Nepoznata greška: 0x%X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to login: %s" -msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -7440,13 +6799,10 @@ msgstr "" "%s izgleda da je offline i nije primio/la poruku, koju ste upravo poslali." -#, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" -"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se " -"spojite." msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke više ne mogu biti poslane." @@ -7482,17 +6838,16 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "OK" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" -msgstr "Pogrešan odgovor od servera." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Received unexpected response from %s" -msgstr "Pogrešan odgovor od servera." +msgstr "" msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -7508,15 +6863,12 @@ #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error requesting %s: %s" -msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The server returned an empty response" msgstr "" -"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se " -"spojite." msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " @@ -7533,21 +6885,17 @@ "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" -"(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate " -"vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)" - -#, fuzzy + msgid "Could not join chat room" -msgstr "Nemoguce spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invalid chat room name" -msgstr "Pogrešno ime sobe" +msgstr "" msgid "Invalid error" msgstr "Nevažeca greška" @@ -7558,14 +6906,12 @@ msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Nemoguce poslati datoteku" +msgstr "" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Nemoguce poslati direktorij." +msgstr "" #. Undocumented msgid "Cannot send SMS to unknown country" @@ -7586,55 +6932,48 @@ msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Nije moguce poslati poruku." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Offline message store full" -msgstr "Offline" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)." +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" +msgstr "" msgid "Thinking" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Shopping" -msgstr "Prijatelj prestaje tipkati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Questioning" -msgstr "Zahtjev nejasan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Eating" -msgstr "Paging" +msgstr "" msgid "Watching a movie" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Typing" -msgstr "Ping" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At the office" -msgstr "Nisam u kancelariji" +msgstr "" msgid "Taking a bath" msgstr "" @@ -7645,74 +6984,62 @@ msgid "Having fun" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Pospan/a" +msgstr "" msgid "Using a PDA" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Meeting friends" -msgstr "_IM prozori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "On the phone" -msgstr "Na telefonu" +msgstr "" msgid "Surfing" msgstr "" #. "I am mobile." / "John is mobile." -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni telefon" +msgstr "" msgid "Searching the web" msgstr "" -#, fuzzy msgid "At a party" -msgstr "Auth port" +msgstr "" msgid "Having Coffee" msgstr "" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "Korisnicko ogranicenje" +msgstr "" msgid "Browsing the web" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Smoking" -msgstr "_Sortiranje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Writing" -msgstr "Upozori" +msgstr "" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Upozori" +msgstr "" msgid "Listening to music" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "In the restroom" -msgstr "Sucelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7724,13 +7051,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ protokol plugin" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "ICQ UIN..." -msgstr "ICQ UIN" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7742,20 +7067,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "IRC protokol plugin" +msgstr "" msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#, fuzzy msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "Korisnik Vas je blokirao" +msgstr "" #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" @@ -7764,13 +7086,11 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to establish a connection with the remote user." -msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Direct IM established" -msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -7797,37 +7117,31 @@ msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" -#, fuzzy msgid "Evil" -msgstr "Email" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depression" -msgstr "Progres" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At home" -msgstr "O Pidgin-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At work" -msgstr "Mreža" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At lunch" -msgstr "Na rucku" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" -msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "Nije moguce konektovanje na server." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Username sent" -msgstr "Nije postavljen nadimak." +msgstr "" msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Konekcija uspostavljena, cookie poslan" @@ -7836,62 +7150,50 @@ msgid "Finalizing connection" msgstr "Finaliziranje konekcije" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Nemoguca prijava: Neuspio pokušaj prijavljivanja kao %s, jer je ovo ime " -"pogrešno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadržavati samo slova, brojeve " -"i razmake, ili sadržavati samo brojeve." msgid "" "You required encryption in your account settings, but encryption is not " "supported by your system." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" -"Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da koristite " -"TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju verziju." - -#, fuzzy + msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Pidgin nije u mogucnosti da dobije validan AIM login hash." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Pidgin nije u mogucnosti da dobije validan login hash." +msgstr "" msgid "Received authorization" msgstr "Primljena autorizacija" #. Unregistered username #. the username does not exist -#, fuzzy msgid "Username does not exist" -msgstr "Korisnik ne postoji" +msgstr "" #. Suspended account -#, fuzzy msgid "Your account is currently suspended" -msgstr "Vaš account je trenutno suspendovan." +msgstr "" #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan." #. username connecting too frequently -#, fuzzy msgid "" "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i " -"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže." #. client too old #, c-format @@ -7899,18 +7201,14 @@ msgstr "Klijent verzija, koju koristite, je prestara. Nova verzija na %s" #. IP address connecting too frequently -#, fuzzy msgid "" "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i " -"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže." - -#, fuzzy + msgid "The SecurID key entered is invalid" -msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." +msgstr "" msgid "Enter SecurID" msgstr "Ukucajte SecurID" @@ -7921,9 +7219,8 @@ msgid "Password sent" msgstr "Lozinka poslana" -#, fuzzy msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -7987,54 +7284,58 @@ msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?" -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "Dodaj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Decline" -msgstr "Odbiti" +msgstr "" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer nije bila validna." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer nisu bile validne." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je bila prevelika." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer su bile prevelike." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je ogranicenje prekoraceno." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je ogranicenje prekoraceno." - -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je on/ona previse zao/la." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je on/ona previse zao/la." - -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer ste bili previše zli." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer ste bili previše zli." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena." @@ -8046,18 +7347,18 @@ msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nova promjena je pogrešna." -#, fuzzy msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace." +msgstr "" msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up poruka" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" -msgstr[0] "Sljedeca imena su asocirana sa %s" -msgstr[1] "Sljedeca imena su asocirana sa %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "No results found for email address %s" @@ -8070,43 +7371,33 @@ msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Zahtjev za potvrdom account-a" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "" -"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer se zahtjevano novo ime " -"razlikuje od originala." - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "" -"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime " -"predugo." - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." msgstr "" -"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime " -"predugo." - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" -"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer vec postoji zahtjev " -"u toku za ovo ime." - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" -"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer data adresa ima i " -"suviše imena asociranih s njom." #, c-format msgid "" @@ -8148,7 +7439,7 @@ "procedure. Vaš profil ostaje nepromjenjen; probajte ponovo postaviti kada " "budete potpuno konektovani." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." @@ -8156,16 +7447,13 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za " -"Vas. " msgstr[1] "" -"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za " -"Vas." +msgstr[2] "" msgid "Profile too long." msgstr "Profil predugacak." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." @@ -8173,63 +7461,48 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je " -"za Vas skratio." msgstr[1] "" -"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je " -"za Vas skratio." +msgstr[2] "" msgid "Away message too long." msgstr "Poruka o odsutnosti preduga." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati " -"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo " -"sadržavati brojeve." - -#, fuzzy + msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" -"Pidgin privremeno nije bio u mogucnosti da povrati Vašu listu prijatelja sa " -"AIM servera. Vaša lista prijatelja nije izgubljena i vjerovatno ce biti " -"dostupna za par sati." msgid "Orphans" msgstr "Sirocad" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Nije moguce dodati prijatelja %s, jer vec imate previše prijatelja u Vašoj " -"listi prijatelja. Odstranite jednog i probajte ponovo." msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "Vaša komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" -"Korisnik %s Vam je dao/la dozvolu da Vas doda u svoju listu. Da li želite da " -"Vi dodate njega/nju." msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizacija odobrena" @@ -8266,9 +7539,8 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lunch" -msgstr "Francuski" +msgstr "" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" @@ -8281,37 +7553,29 @@ msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Odabrali ste da otvorite direktnu IM vezu sa %s." -#, fuzzy msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ovo se može smatrati rizikom privatnosti, jer otkriva Vašu IP adresu. Da li " -"želite nastaviti?" - -#, fuzzy + msgid "C_onnect" -msgstr "Spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You closed the connection." -msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Get AIM Info" -msgstr "Uzmi info" +msgstr "" #. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi prijateljev komentar" -#, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "Pogledaj poruku statusa" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "End Direct IM Session" -msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena" +msgstr "" msgid "Direct IM" msgstr "Direktni IM" @@ -8319,23 +7583,20 @@ msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovni zahtjev autorizacije" -#, fuzzy msgid "Require authorization" -msgstr "Zahtjev za autorizaciju" +msgstr "" msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Proxy opcije" +msgstr "" msgid "Change Address To:" msgstr "Promjena adrese na:" -#, fuzzy msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "<i>ne cekate na autorizaciju<i>" +msgstr "" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja" @@ -8356,54 +7617,44 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite." -#, fuzzy msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..." +msgstr "" #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -#, fuzzy msgid "Change Password (web)" -msgstr "Promjeni lozinku (URL)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Configure IM Forwarding (web)" -msgstr "Konfiguriši IM prosljedivanje (URL)" +msgstr "" #. ICQ actions -#, fuzzy msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Postavi privatnost za:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Visible List" -msgstr "Lista prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Invisible List" -msgstr "Lista pozivnica" +msgstr "" #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdi account" -#, fuzzy msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "Promjeni trenutno registrovanu adresu..." +msgstr "" msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Prikaži ocekujuce autorizacije prijatelja" -#, fuzzy msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Traži prijatelja preko emaila..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Use clientLogin" -msgstr "Korisnik nije tu" +msgstr "" msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" @@ -8418,13 +7669,12 @@ msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Pitam %s da se veže na nas na %s:%hu za direktnu IM." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Pokušaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Nije moguce konektovanje na server." +msgstr "" #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" @@ -8506,9 +7756,8 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#, fuzzy msgid "Screen Sharing" -msgstr "Korisnicko ime" +msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -8630,16 +7879,14 @@ #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. -#, fuzzy msgid "Appear Online" -msgstr "Izgledaj offline" +msgstr "" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Online" -msgstr "Izgledaj offline" +msgstr "" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status @@ -8651,67 +7898,56 @@ #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "Izgledaj offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" -"Možete tražiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako što " -"cete na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\"" - -#, fuzzy + msgid "Visible List" -msgstr "Nevidljiv" +msgstr "" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invisible List" -msgstr "Lista pozivnica" +msgstr "" msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Info for Group %s" -msgstr "Informacije o %s" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Notes Address Book Information" -msgstr "Informacije o poslu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Iniciraj konferenciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Get Notes Address Book Info" -msgstr "Dodaj u adresar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sending Handshake" -msgstr "Slanje cookie" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Cekanje na pocetak transfera" +msgstr "" msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" @@ -8719,20 +7955,17 @@ msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Login Redirected" -msgstr "Server za login" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Forcing Login" -msgstr "Prijavljivanje" +msgstr "" msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Starting Services" -msgstr "Online servisi" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8746,21 +7979,18 @@ msgid "Announcement from %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conference Closed" -msgstr "Konekcija zatvorena" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to send message: " -msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" -#, fuzzy msgid "Place Closed" -msgstr "Otkazano" +msgstr "" msgid "Microphone" msgstr "" @@ -8768,25 +7998,20 @@ msgid "Speakers" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Video Camera" -msgstr "Video chat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "File Transfer" -msgstr "Transfer datoteke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Supports" -msgstr "podrška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "External User" -msgstr "Upozorite korisnika" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Create conference with user" -msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8794,25 +8019,20 @@ "sent to %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "New Conference" -msgstr "Iniciraj konferenciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Create" -msgstr "Datum" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Available Conferences" -msgstr "Iniciraj konferenciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Create New Conference..." -msgstr "Iniciraj konferenciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invite user to a conference" -msgstr "Iniciraj konferenciju" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8821,13 +8041,11 @@ "this user to." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invite to Conference" -msgstr "Iniciraj konferenciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Iniciraj konferenciju" +msgstr "" msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" @@ -8835,21 +8053,18 @@ msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#, fuzzy msgid "A server is required to connect this account" -msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Last Known Client" -msgstr "Preporuci klijentu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "User Name" -msgstr "Korisnicko ime" +msgstr "" msgid "Sametime ID" msgstr "" @@ -8857,21 +8072,17 @@ msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"Pronadeno je više od jednog korisnika sa istim imenom. Odaberite pravog " -"korisnika iz liste da biste ga dodali Vašoj listi prijatelja." - -#, fuzzy + msgid "Select User" -msgstr "Odaberite datoteku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8879,33 +8090,26 @@ "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy + msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Pošalji listu prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Sortiranje liste prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "_Dockable lista prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Merge List from Server" -msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera" +msgstr "" msgid "Synchronize List with Server" msgstr "" @@ -8918,17 +8122,15 @@ msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "Nije moguce dodati %s na listu odbijenih (%s)." +msgstr "" #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to add group" -msgstr "Nije moguce preimenovati grupu" +msgstr "" msgid "Possible Matches" msgstr "" @@ -8943,13 +8145,11 @@ "to your buddy list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "Dodaj u adresar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "Nije moguce citanje sa mreže" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8957,18 +8157,17 @@ "Sametime community." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "Dodaj u adresar" +msgstr "" msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results for '%s'" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8980,30 +8179,26 @@ msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" -#, fuzzy msgid "No matches" -msgstr "Nema poklapanja" +msgstr "" #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No Matches" -msgstr "Nema poklapanja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Search for a user" -msgstr "_Traži prema:" +msgstr "" msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -#, fuzzy msgid "User Search" -msgstr "Traži" +msgstr "" msgid "Import Sametime List..." msgstr "" @@ -9011,13 +8206,11 @@ msgid "Export Sametime List..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Dodaj u adresar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "User Search..." -msgstr "Traži" +msgstr "" msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" @@ -9131,9 +8324,8 @@ "Da biste dodali prijatelja, morate importovati njegov/njen javni kljuc. " "Pritisnite Import da biste importovali javni kljuc." -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "Import..." +msgstr "" msgid "Select correct user" msgstr "Odaberite pravog korisnika" @@ -9356,9 +8548,8 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Nemoguce pridruživanje privatnoj grupi" -#, fuzzy msgid "Call Command" -msgstr "Komanda" +msgstr "" msgid "Cannot call command" msgstr "Nemoguce pozivanje komande" @@ -9372,9 +8563,8 @@ msgid "Error during file transfer" msgstr "Greška prilikom transfera datoteke" -#, fuzzy msgid "Remote disconnected" -msgstr "Server je diskonektovao" +msgstr "" msgid "Permission denied" msgstr "Dozvola odbijena" @@ -9382,17 +8572,14 @@ msgid "Key agreement failed" msgstr "Key agreement neuspio" -#, fuzzy msgid "Connection timed out" -msgstr "Konekcijski timeout" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Creating connection failed" -msgstr "Konekcija neuspjela" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Sesije transfera datoteke ne postoje" +msgstr "" msgid "No file transfer session active" msgstr "Nema aktivnih sesija transfera datoteke" @@ -9476,9 +8663,8 @@ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Osnivac kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>" -#, fuzzy msgid "Real Name" -msgstr "Pravo ime" +msgstr "" msgid "Status Text" msgstr "Status tekst" @@ -9489,9 +8675,8 @@ msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Javni kljuc babbleprint" -#, fuzzy msgid "_More..." -msgstr "Više..." +msgstr "" msgid "Detach From Server" msgstr "Odspoji se od servera" @@ -9511,9 +8696,8 @@ msgid "Cannot get room list" msgstr "Nemoguce dobiti listu soba" -#, fuzzy msgid "Network is empty" -msgstr "Statistika mreže" +msgstr "" msgid "No public key was received" msgstr "Javni kljuc nije primljen" @@ -9582,9 +8766,8 @@ msgid "WATCH" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot watch user" -msgstr "Upozori korisnika" +msgstr "" msgid "Resuming session" msgstr "Nastavak sesije" @@ -9625,9 +8808,8 @@ msgid "Verify Public Key" msgstr "Provjeri javni kljuc" -#, fuzzy msgid "_View..." -msgstr "Pogledaj..." +msgstr "" msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nepodržani tipovi javnog kljuca" @@ -9635,9 +8817,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "Diskonektovani od servera" -#, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "Greška prilikom konektovanja na SILC server" +msgstr "" msgid "Key Exchange failed" msgstr "Razmjena kljuceva neuspjela" @@ -9651,9 +8832,8 @@ msgid "Performing key exchange" msgstr "Obavljanje razmjene kljuca" -#, fuzzy msgid "Unable to load SILC key pair" -msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc" +msgstr "" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" @@ -9662,17 +8842,15 @@ msgid "Out of memory" msgstr "Nedovoljno memorije" -#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC protocol" -msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Download %s: %s" -msgstr "Korisnici na %s: %s" +msgstr "" msgid "Your Current Mood" msgstr "Vaše trenutno raspoloženje" @@ -9694,9 +8872,8 @@ msgid "MMS" msgstr "MMS" -#, fuzzy msgid "Video conferencing" -msgstr "Video konferencija" +msgstr "" msgid "Your Current Status" msgstr "Vaš trenutni status" @@ -9713,9 +8890,8 @@ msgid "Your VCard File" msgstr "Vaša VCard datoteka" -#, fuzzy msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "Vremenska zona" +msgstr "" msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributi korisnickog online statusa" @@ -9738,37 +8914,29 @@ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Poruka dana nije asocirana sa ovom konekcijom" -#, fuzzy msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Nove lozinke se ne slažu." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "Key agreement neuspio" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Key length" -msgstr "Dužina kljuca: \t%d bita\n" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Public key file" -msgstr "Datoteka javnog kljuca" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Private key file" -msgstr "Datoteka privatnog kljuca" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Passphrase (retype)" -msgstr "Passphrase potreban" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Datoteka privatnog kljuca" +msgstr "" msgid "Online Status" msgstr "Online status" @@ -9776,9 +8944,8 @@ msgid "View Message of the Day" msgstr "Pogledaj poruku dana" -#, fuzzy msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..." +msgstr "" #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" @@ -9806,9 +8973,9 @@ msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" -msgstr "Nepoznata komanda: %s, (može biti Pidgin bug)" +msgstr "" msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "dio [kanal]: Napusti chat" @@ -9957,20 +9124,17 @@ msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "_Automatski proširi kontakte" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "Dodaj digitalni potpis svim IM porukama" +msgstr "" msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..." -#, fuzzy msgid "Unable to create SILC key pair" -msgstr "Kreiranje SILC para kljuca..." +msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, @@ -9983,9 +9147,9 @@ msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Korisnicko ime: \t%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" -msgstr "Email: \t\t%s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" @@ -10003,13 +9167,13 @@ msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritam: \t%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "Dužina kljuca: \t%d bita\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "Organizacija: \t%s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -10106,41 +9270,33 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Neuspjeh: Autentikacija neuspjela" -#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC Client connection" -msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "John Noname" -msgstr "(bez imena)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" -msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to create connection" -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unknown server response" -msgstr "Nepoznat razlog." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to create listen socket" -msgstr "Nije moguce kreirati socket" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Nije moguce pingati server" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "Prikaži manje opcija" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10150,51 +9306,42 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC protokol plugin" +msgstr "" #. * summary -#, fuzzy msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC protokol plugin" +msgstr "" msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Use UDP" -msgstr "Korisnicki ID" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Use proxy" -msgstr "Bez proxy-ja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Proxy" -msgstr "No Proxy" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auth User" -msgstr "AP korisnik" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auth Domain" -msgstr "Automatski" +msgstr "" msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room>: Pridruži se chat sobi na Yahoo mreži" -#, fuzzy msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "listaj: Izlistaj kanale na ovoj mreži" +msgstr "" msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo! ID" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10206,16 +9353,14 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo protokol plugin" +msgstr "" msgid "Pager port" msgstr "Pager port" -#, fuzzy msgid "File transfer server" -msgstr "Host transfera datoteke" +msgstr "" msgid "File transfer port" msgstr "Port datotecnog transfera" @@ -10229,13 +9374,11 @@ msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Chat room list URL" -msgstr "URL liste chat sobe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "Yahoo! ID" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10247,9 +9390,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo protokol plugin" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." @@ -10265,9 +9407,8 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:" -#, fuzzy msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -10286,51 +9427,37 @@ msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno" #. Some error in the received stream -#, fuzzy msgid "Received invalid data" -msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." +msgstr "" #. security lock from too many failed login attempts -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" -"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo " -"popraviti." #. indicates a lock of some description -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" -"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo " -"popraviti." #. indicates a lock due to logging in too frequently -#, fuzzy msgid "" "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." msgstr "" -"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo " -"popraviti." #. username or password missing -#, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" -"Yahoo server je zahtjevao korištenje nepoznate metode autentikacije. Ova " -"Pidgin verzija vjerovatno nece moci uspješno da se prijavi na Yahoo. " -"Provjerite %s za obnovu." msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija" @@ -10346,17 +9473,13 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorisanje prijatelja?" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" -"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo " -"popraviti." msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." msgstr "" @@ -10372,54 +9495,44 @@ "Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo " "popraviti." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -"Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a " -"%s." - -#, fuzzy + msgid "Unable to add buddy to server list" -msgstr "Nije bilo moguce dodati prijatelja na listu servera" +msgstr "" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "Pogrešan odgovor od servera." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "Konverzacija sa %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." msgstr "" -"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se " -"spojite." msgid "" "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " "information" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not at Home" -msgstr "Nisam kod kuce" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Not at Desk" -msgstr "Nisam za stolom" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Not in Office" -msgstr "Nisam u kancelariji" +msgstr "" msgid "On Vacation" msgstr "Na odmoru" @@ -10430,17 +9543,14 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Nije na server listi" -#, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Izgledaj offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Presence" -msgstr "Postavke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Izgledaj offline" +msgstr "" msgid "Join in Chat" msgstr "Pridruži se na chat" @@ -10448,13 +9558,15 @@ msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciraj konferenciju" -#, fuzzy msgid "Presence Settings" -msgstr "Koristi Environmental postavke" +msgstr "" msgid "Start Doodling" msgstr "" +msgid "Activate which ID?" +msgstr "" + msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "" @@ -10464,9 +9576,8 @@ msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviranje ID..." -#, fuzzy msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Pridruživanje korisniku na chat..." +msgstr "" msgid "Open Inbox" msgstr "" @@ -10492,13 +9603,12 @@ msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nije moguce uspostaviti opisivaca datoteke." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" -msgstr "Ponuda slanja %s prema %s" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Write Error" -msgstr "Greška pri pisanju" +msgstr "" msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japanski profil" @@ -10513,13 +9623,10 @@ "Žao mi je, ali profili markirani kao sadržaj za odrasle, nisu podržani u ovo " "vrijeme." -#, fuzzy msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" -"Ako želite da pogledate ovaj profil, morate posjetiti ovaj link u Vašem web " -"pretraživacu" msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" @@ -10542,16 +9649,12 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Cool link 3" -#, fuzzy msgid "Last Update" -msgstr "Zadnji put obnovljeno" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" -"Žao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podržan u ovo " -"vrijeme." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " @@ -10572,27 +9675,24 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Ovaj korisnicki profil je prazan." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has declined to join." -msgstr "%s se prijavio/la (%s)" +msgstr "" msgid "Failed to join chat" msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat" #. -6 -#, fuzzy msgid "Unknown room" -msgstr "Nepoznata greška" +msgstr "" #. -15 -#, fuzzy msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Možda je soba puna?" +msgstr "" #. -35 -#, fuzzy msgid "Not available" -msgstr "Nedostupan/a" +msgstr "" msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " @@ -10627,9 +9727,8 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Korisnicke sobe" -#, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "Konekcijski problem sa YCHT serverom." +msgstr "" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " @@ -10638,13 +9737,12 @@ "(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju " "'Kodiranje' u vašem Account Editoru)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Nije moguce poslati na chat %s,%s,%s" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen" +msgstr "" #, c-format msgid "<br>At %s since %s" @@ -10680,10 +9778,8 @@ msgstr "" "inst <instance>: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi" -#, fuzzy msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -"inst <instance>: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" @@ -10740,9 +9836,8 @@ msgid "Use tzc" msgstr "" -#, fuzzy msgid "tzc command" -msgstr "Nema takve komande." +msgstr "" msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportuj prema .anyone" @@ -10750,59 +9845,54 @@ msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs" -#, fuzzy msgid "Import from .anyone" -msgstr "Eksportuj prema .anyone" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Realm" -msgstr "Pravo ime" +msgstr "" msgid "Exposure" msgstr "Izlaganje" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Nije moguce kreirati socket" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" -msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" -msgstr "Proxy konekcijska greška %d" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" -msgstr "Pristup odbijen: proxy server zabranjuje port %d prolaz." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Error resolving %s" -msgstr "Greška prilikom spašavanja slike: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s zahtjeva Vaše informacije" +msgstr "" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#, fuzzy msgid "_Yes" -msgstr "Da" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_No" -msgstr "Ne" +msgstr "" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. @@ -10811,9 +9901,8 @@ #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel #. * buttons. #. -#, fuzzy msgid "_Accept" -msgstr "Prihvati" +msgstr "" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. @@ -10821,19 +9910,18 @@ msgid "I'm not here right now" msgstr "" -#, fuzzy msgid "saved statuses" -msgstr "Prema statusu" +msgstr "" #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s je sada poznat kao %s.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" @@ -10843,63 +9931,54 @@ msgstr "Prihvati chat pozivnicu?" #. Shortcut -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Kratica" +msgstr "" msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "" #. Stored Image -#, fuzzy msgid "Stored Image" -msgstr "Spasi sliku" +msgstr "" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "Konekcija nije uspjela" +msgstr "" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL rukovanje nije uspjelo" -#, fuzzy msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unknown SSL error" -msgstr "Nepoznata greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unset" -msgstr "_Upotrebljavaj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne smetaj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Extended away" -msgstr "Produžena odsutnost" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Feeling" -msgstr "Ostalo" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%s se sada naziva %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "%s nije više odsutan/a." +msgstr "" #, c-format msgid "%s became idle" @@ -10909,13 +9988,13 @@ msgid "%s became unidle" msgstr "%s je aktivan/a" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "+++ %s became idle" -msgstr "%s je neaktivan/a" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "%s je aktivan/a" +msgstr "" #. #. * This string determines how some dates are displayed. The default @@ -10933,55 +10012,59 @@ msgid "Unknown." msgstr "Nepoznato." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekundi" - -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "dan" -msgstr[1] "dani" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sati" - -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minute" - -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minute" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "Nije moguce konektovanje na server." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" #, c-format msgid "" @@ -10989,75 +10072,77 @@ "server may be trying something malicious." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "" -"Greška pri pisanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "Nije moguce konektovanje na server." +msgstr "" #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%s)" -msgstr "%s na %s (%s)" +msgstr "" #. 10053 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, fuzzy msgid "Remote host closed connection." -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." +msgstr "" #. 10060 -#, fuzzy msgid "Connection timed out." -msgstr "Konekcijski timeout" +msgstr "" #. 10061 -#, fuzzy msgid "Connection refused." -msgstr "Konekcija zatvorena" +msgstr "" #. 10048 -#, fuzzy msgid "Address already in use." -msgstr "Ta datoteka vec postoji" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, " -"i stara datoteka je premještena u blist.xml~." - -#, fuzzy + +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Instant Messagers" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Internet Messenger" -msgstr "Instant Messagers" +msgstr "" msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" @@ -11067,40 +10152,34 @@ msgid "Login Options" msgstr "Opcije prijave" -#, fuzzy msgid "Pro_tocol:" -msgstr "Protokol:" +msgstr "" msgid "_Username:" msgstr "Korisnik:" -#, fuzzy msgid "Remember pass_word" -msgstr "Zapamti lozinku" +msgstr "" #. Build the user options frame. msgid "User Options" msgstr "Korisnicke opcije" -#, fuzzy msgid "_Local alias:" -msgstr "Lokalna datoteka:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "New _mail notifications" -msgstr "Obavještenje o novom mail-u" +msgstr "" #. Buddy icon msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Odustani" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "Koristi globalne proxy postavke" +msgstr "" msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Koristi globalne proxy postavke" @@ -11147,17 +10226,14 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "Lo_zinka:" -#, fuzzy msgid "Use _silence suppression" -msgstr "Nastavak sesije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Voice and Video" -msgstr "Koristi Environmental postavke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unable to save new account" -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." +msgstr "" msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "" @@ -11165,20 +10241,17 @@ msgid "Add Account" msgstr "Dodaj account" -#, fuzzy msgid "_Basic" -msgstr "Nazad" +msgstr "" msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_roxy" -msgstr "No Proxy" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enabled" -msgstr "Neuspio pokušaj" +msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -11196,70 +10269,61 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" -msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" -msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Send Instant Message" -msgstr "Nova instant poruka (IM)" +msgstr "" #. Buddy List -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Pozadinska boja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Layout" -msgstr "Neulogovan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" -msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja." +msgstr "" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Pozadinska boja" +msgstr "" msgid "The background color of an expanded group" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Text" -msgstr "Expander-velicina" +msgstr "" msgid "The text information for when a group is expanded" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Odaberi pozadinsku boju" +msgstr "" msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Text" -msgstr "_Collapse" +msgstr "" msgid "The text information for when a group is collapsed" msgstr "" @@ -11267,61 +10331,51 @@ #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#, fuzzy msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Odaberi pozadinsku boju" +msgstr "" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "Kratica" +msgstr "" msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#, fuzzy msgid "Online Text" -msgstr "Online" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" +msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#, fuzzy msgid "Away Text" -msgstr "Odsutan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" +msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#, fuzzy msgid "Offline Text" -msgstr "Offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The text information for when a buddy is offline" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" +msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#, fuzzy msgid "Idle Text" -msgstr "Tekst" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" +msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message @@ -11333,19 +10387,16 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#, fuzzy msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "Tekst poruke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s" +msgstr "" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -11353,6 +10404,7 @@ "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " @@ -11363,9 +10415,8 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "" -#, fuzzy msgid "A_ccount" -msgstr "Account:" +msgstr "" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -11373,17 +10424,14 @@ msgstr "" "Upišite odgovarajuce informacije o chatu, kojem hocete da se prikljucite.\n" -#, fuzzy msgid "Room _List" -msgstr "Lista soba" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Block" -msgstr "Blokiraj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Un_block" -msgstr "Blokiraj" +msgstr "" msgid "Move to" msgstr "" @@ -11394,35 +10442,29 @@ msgid "I_M" msgstr "I_M" -#, fuzzy msgid "_Audio Call" -msgstr "Dodaj chat" +msgstr "" msgid "Audio/_Video Call" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Video Call" -msgstr "Video chat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Send File..." -msgstr "Pošalji datoteku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Dodaj _prijatelj alarm" +msgstr "" msgid "View _Log" msgstr "Pogledaj _Log" -#, fuzzy msgid "Hide When Offline" -msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show When Offline" -msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline" +msgstr "" msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." @@ -11430,21 +10472,17 @@ msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#, fuzzy msgid "Set Custom Icon" -msgstr "Postavi korisnicki info..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Odstrani kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add _Buddy..." -msgstr "Dodaj prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add C_hat..." -msgstr "Dodaj chat" +msgstr "" msgid "_Delete Group" msgstr "_Obriši grupu" @@ -11459,13 +10497,11 @@ msgid "Auto-Join" msgstr "Automatsko pridruživanje" -#, fuzzy msgid "Persistent" -msgstr "Dozvola" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Edit Settings..." -msgstr "Koristi Environmental postavke" +msgstr "" msgid "_Collapse" msgstr "_Collapse" @@ -11473,9 +10509,8 @@ msgid "_Expand" msgstr "Prošir_enje" -#, fuzzy msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Prigušeni zvukovi" +msgstr "" msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." @@ -11485,21 +10520,17 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#, fuzzy msgid "Unknown node type" -msgstr "Nepoznata greška koda %d" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Please select your mood from the list" -msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Message (optional)" -msgstr "Alias kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit User Mood" -msgstr "Korisnicki modusi" +msgstr "" #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. @@ -11519,33 +10550,26 @@ msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _log..." -#, fuzzy msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "/Prijatelji/_Signoff" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži _offline buddies" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazn_e grupe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazn_e grupe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" +msgstr "" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..." @@ -11560,33 +10584,27 @@ msgstr "/Prijatelji/Prekini" #. Accounts menu -#, fuzzy msgid "/_Accounts" -msgstr "Accounti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "Accounti" +msgstr "" #. Tools msgid "/_Tools" msgstr "/Ala_ti" -#, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Alati/_Prijatelj Alarm" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/Alati/Postavk_e" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "/Alati/Odsut_an" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Alati/Plugin akcije" +msgstr "" msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Alati/Postavk_e" @@ -11594,9 +10612,8 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Alati/Pr_ivatnost" -#, fuzzy msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log" +msgstr "" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Alati/_Prenos datoteka" @@ -11604,13 +10621,11 @@ msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Alati/Lista s_oba" -#, fuzzy msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Prigušeni zvukovi" +msgstr "" #. Help msgid "/_Help" @@ -11619,65 +10634,51 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/Online _Pomoc" -#, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "Informacije o prijatelju" +msgstr "" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/Prozor za _debug-ovanje" -#, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "Server informacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "Informacije o prijatelju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "Personalne informacije" +msgstr "" msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/_O…" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#, fuzzy + msgid "(no topic set)" -msgstr "Tema nije postavljena" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy Alias" -msgstr "Lista prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Logged In" -msgstr "Neulogovan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Last Seen" -msgstr "Prezime" +msgstr "" msgid "Spooky" msgstr "" @@ -11688,44 +10689,38 @@ msgid "Rockin'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Total Buddies" -msgstr "Prijatelji" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Idle %dm" -msgstr "Neaktivan (%dm) " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Prijatelji/Nova instant _message..." +msgstr "" msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se chat-u…" -#, fuzzy msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Prijatelji/Dodaj c_hat..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Prijatelji/Dodaj _grupu..." +msgstr "" msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Alati/Privatnost" @@ -11733,15 +10728,15 @@ msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Alati/Lista soba" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "Poruka od %s" -msgstr[1] "Poruka od %s" - -#, fuzzy +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Manually" -msgstr "Manuelno" +msgstr "" msgid "By status" msgstr "Prema statusu" @@ -11749,53 +10744,45 @@ msgid "By recent log activity" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s disconnected" -msgstr "Diskonektovan." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s disabled" -msgstr "Komanda iskljucena" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Reconnect" -msgstr "Ponovno spajanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Re-enable" -msgstr "Registruj novi Jabber account" +msgstr "" msgid "SSL FAQs" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Welcome back!" -msgstr "%s se vratio/la" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" -msgstr[0] "Prijavili ste se sa druge lokacije." -msgstr[1] "Prijavili ste se sa druge lokacije." - -#, fuzzy +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "<b>Username:</b>" msgstr "" -"\n" -"<b>Nadimak:</b>" - -#, fuzzy + msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>_Lozinka:</b>" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Login" -msgstr "Prijava" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Accounts" -msgstr "Accounti" +msgstr "" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #, c-format @@ -11810,45 +10797,35 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#, fuzzy msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazne grupe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazne grupe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "Dodaj prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy's _username:" -msgstr "_Ime prijatelja:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "Opcionalne informacije:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "Ubaci sliku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" +msgstr "" msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe." @@ -11865,9 +10842,8 @@ "Molim Vas unesite alias, i potrebne informacije o chat-u, koji biste željeli " "dodati vašoj listi prijatelja.\n" -#, fuzzy msgid "A_lias:" -msgstr "Alias:" +msgstr "" msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -11881,9 +10857,8 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" -#, fuzzy msgid "Enable Account" -msgstr "Account" +msgstr "" msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "" @@ -11891,44 +10866,36 @@ msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Edit Account" -msgstr "_Account" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Set _Mood..." -msgstr "Promjeni lozinku..." +msgstr "" msgid "No actions available" msgstr "Nema dostupnih akcija" -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "Vidljiv" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Tools" -msgstr "/Ala_ti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" +msgstr "" msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "" #. Widget creation function -#, fuzzy msgid "SSL Servers" -msgstr "Server" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unknown command." -msgstr "Nepoznata komanda" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Taj prijatelj nije na istom protokolu kao što je ovaj chat" +msgstr "" msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." @@ -11957,13 +10924,11 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" -#, fuzzy msgid "Get Away Message" -msgstr "Nova poruka o odsutnosti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Last Said" -msgstr "Prezime" +msgstr "" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nije moguce spasiti ikonicu na disk." @@ -11980,13 +10945,11 @@ msgid "Save Icon As..." msgstr "Spasi ikonicu kao…" -#, fuzzy msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Postavi korisnicki info..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change Size" -msgstr "Online status" +msgstr "" msgid "Show All" msgstr "" @@ -11998,9 +10961,8 @@ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…" +msgstr "" msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konverzacija/_Traži…" @@ -12011,32 +10973,26 @@ msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konverzacija/_Spasi kao…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Konverzacija/Ocisti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "/Konverzacija/Pogledaj _log" +msgstr "" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/Konverzacija/Uzmi info" +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konverzacija/Dodaj _prijatelj alarm…" @@ -12047,20 +11003,17 @@ msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Konverzacija/Alias…" +msgstr "" msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj…" +msgstr "" msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konverzacija/Dod_aj…" @@ -12087,52 +11040,43 @@ msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcije/Omoguci _Zvukove" -#, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Opcije/Prikaži alat za forma_tiranje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/More" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Options" -msgstr "/_Opcije" +msgstr "" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#, fuzzy msgid "/Conversation" -msgstr "/Konverza_cija" +msgstr "" msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" +msgstr "" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "/Konverzacija/Uzmi info" +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konverzacija/Dodaj prijatelj alarm…" @@ -12149,9 +11093,8 @@ msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konverzacija/Blokiraj…" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "/Konverzacija/Blokiraj…" +msgstr "" msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konverzacija/Dodaj…" @@ -12171,9 +11114,8 @@ msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove" -#, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Opcije/Prikaži alat za formatiranje" +msgstr "" msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate" @@ -12181,20 +11123,18 @@ msgid "User is typing..." msgstr "Korisnik tipka…" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" -msgstr "%s ne kuca više Vama (%s)" +msgstr "" #. Build the Send To menu -#, fuzzy msgid "S_end To" -msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Send" -msgstr "Pošalji" +msgstr "" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" @@ -12203,30 +11143,27 @@ msgid "Close Find bar" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Pronadi" +msgstr "" #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d osoba u sobi" -msgstr[1] "%d ljudi u sobi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Stopped Typing" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Nick Said" -msgstr "Nadimak" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unread Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "New Event" -msgstr "Dogadaj" +msgstr "" msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " @@ -12236,13 +11173,11 @@ msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Confirm close" -msgstr "Potvrdi account" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" +msgstr "" msgid "Close other tabs" msgstr "" @@ -12283,9 +11218,8 @@ msgid "Save Debug Log" msgstr "Spasi debug log" -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "Ubac_i" +msgstr "" msgid "Highlight matches" msgstr "" @@ -12299,13 +11233,11 @@ msgid "_Both Icon & Text" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Neuspio pokušaj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Right click for more options." -msgstr "Prikaži više opcija" +msgstr "" msgid "Level " msgstr "" @@ -12313,28 +11245,23 @@ msgid "Select the debug filter level." msgstr "" -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Dozvoli" +msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Upozori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error " -msgstr "Greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Fatal Error" -msgstr "Interna greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "artist" -msgstr "Adresa" +msgstr "" msgid "voice and video" msgstr "" @@ -12342,9 +11269,8 @@ msgid "support" msgstr "podrška" -#, fuzzy msgid "webmaster" -msgstr "razvijatelj &webmaster" +msgstr "" msgid "win32 port" msgstr "win32 port" @@ -12357,17 +11283,15 @@ msgid "maintainer" msgstr "održavatelj" -#, fuzzy msgid "libfaim maintainer" -msgstr "bivši libfaim održavatelj" +msgstr "" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i oznaceni driver" -#, fuzzy msgid "support/QA" -msgstr "podrška" +msgstr "" msgid "XMPP" msgstr "" @@ -12384,13 +11308,11 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Amharski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Assamese" -msgstr "Posramljen/a" +msgstr "" msgid "Asturian" msgstr "" @@ -12407,9 +11329,11 @@ msgid "Bengali-India" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Bodo" +msgstr "" + msgid "Bosnian" -msgstr "Estonski" +msgstr "" msgid "Catalan" msgstr "Katalanjski" @@ -12447,15 +11371,17 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španski" +msgid "Argentine Spanish" +msgstr "" + msgid "Estonian" msgstr "Estonski" msgid "Basque" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Srpski" +msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Finski" @@ -12463,13 +11389,11 @@ msgid "French" msgstr "Francuski" -#, fuzzy msgid "Irish" -msgstr "Turski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Galician" -msgstr "Talijanski" +msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" @@ -12489,13 +11413,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Madarski" -#, fuzzy -msgid "Armenian" -msgstr "Rumunski" - -#, fuzzy msgid "Indonesian" -msgstr "Makedonski" +msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Talijanski" @@ -12506,17 +11425,17 @@ msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" -#, fuzzy msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "Trenutni prevodioci" - -#, fuzzy +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "" + msgid "Khmer" -msgstr "Opera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Kannada" -msgstr "Banovani" +msgstr "" msgid "Kannada Translation team" msgstr "" @@ -12524,67 +11443,59 @@ msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#, fuzzy +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + msgid "Kurdish" -msgstr "Turski" - -msgid "Lao" +msgstr "" + +msgid "Kurdish (Sorani)" msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" -#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Maithili" -msgstr "Nihilist" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Meadow Mari" -msgstr "Provjeri mail" +msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "Muško" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mongolian" -msgstr "Makedonski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Marathi" -msgstr "Adresa" - -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Muško" +msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "Burmejski" -#, fuzzy msgid "Bokmål Norwegian" -msgstr "Norveški" +msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Holandski, Flamski" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norveški" +msgstr "" msgid "Occitan" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Oriya" -msgstr "Opera" +msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -12598,9 +11509,8 @@ msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski-Brazil" -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "Foto" +msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "Rumunski" @@ -12608,6 +11518,9 @@ msgid "Russian" msgstr "Ruski" +msgid "Sindhi" +msgstr "" + msgid "Slovak" msgstr "Slovacki" @@ -12620,9 +11533,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#, fuzzy msgid "Serbian Latin" -msgstr "Srpski" +msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "" @@ -12633,9 +11545,8 @@ msgid "Swahili" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Terminal" +msgstr "" msgid "Telugu" msgstr "" @@ -12643,13 +11554,23 @@ msgid "Thai" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "" + msgid "Ukranian" -msgstr "Ukrajinski" +msgstr "" msgid "Urdu" msgstr "" +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" @@ -12665,6 +11586,15 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharski" +msgid "Armenian" +msgstr "" + +msgid "Lao" +msgstr "" + +msgid "Malay" +msgstr "" + msgid "Turkish" msgstr "Turski" @@ -12699,22 +11629,20 @@ "<br/>" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "O Pidgin-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Build Information" -msgstr "Informacije o prijatelju" +msgstr "" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "Informacije o prijatelju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Current Developers" -msgstr "Penzionisani razvijatelji" +msgstr "" msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Ludi patch pisci" @@ -12722,13 +11650,12 @@ msgid "Retired Developers" msgstr "Penzionisani razvijatelji" -#, fuzzy msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "Ludi patch pisci" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "Server informacije" +msgstr "" msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevodioci" @@ -12736,21 +11663,19 @@ msgid "Past Translators" msgstr "Stari prevodioci" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "Informacije o poslu" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "Informacije o prijatelju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Plugin Information" -msgstr "Informacije o poslu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Name" -msgstr "Ime" +msgstr "" msgid "_Account" msgstr "_Account" @@ -12758,15 +11683,13 @@ msgid "Get User Info" msgstr "Pogledajte korisnicke informacije" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." -msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "View User Log" -msgstr "Pogledajte korisnicki log" +msgstr "" msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" @@ -12787,7 +11710,7 @@ msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Upišite alias za ovaj chat." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" @@ -12795,34 +11718,26 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrži %s i %d ostalih prijatelja iz vaše " -"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" msgstr[1] "" -"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrži %s i %d ostalih prijatelja iz vaše " -"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" +msgstr[2] "" msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani kontakt" -#, fuzzy msgid "_Remove Contact" -msgstr "Odstrani kontakt" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" -"Trenutno uklanjate grupu %s i sve njene clanove iz vaše liste prijatelja. Da " -"li hocete da nastavite?" - -#, fuzzy + msgid "Merge Groups" -msgstr "Ponovno imenuj grupu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Merge Groups" -msgstr "_Obriši grupu" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -12835,9 +11750,8 @@ msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani grupu" -#, fuzzy msgid "_Remove Group" -msgstr "Odstrani grupu" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -12862,56 +11776,44 @@ msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani chat" -#, fuzzy msgid "_Remove Chat" -msgstr "Odstrani chat" +msgstr "" msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Change Status" -msgstr "Online status" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Buddy _List" -msgstr "Lista prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Unread Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "New _Message..." -msgstr "Nova poruka…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Accounts" -msgstr "Accounti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Plu_gins" -msgstr "Plugin-i" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pr_eferences" -msgstr "Postavke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mute _Sounds" -msgstr "Prigušeni zvukovi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Blink on New Message" -msgstr "Nova poruka…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Quit" -msgstr "Prekini" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Not started" -msgstr "Nije podržano" +msgstr "" msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Primanje kao:</b>" @@ -12931,13 +11833,13 @@ msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Greška pri startanju <b>%s</b>: %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "Greška pri ulaženju na chat %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Process returned error code %d" @@ -12961,22 +11863,18 @@ msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "" -#, fuzzy msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "Obriši završene transfere" +msgstr "" #. "Download Details" arrow -#, fuzzy msgid "File transfer _details" -msgstr "Sakrij detalje transfera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "Za_lijepi kao tekst" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Reset formatting" -msgstr "_Obriši formatiranje" +msgstr "" msgid "Disable _smileys in selected text" msgstr "" @@ -12987,32 +11885,26 @@ msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova." -#, fuzzy msgid "Hyperlink visited color" -msgstr "Hiperlink boja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." -msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Hiperlink boja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Received Message Name Color" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "" @@ -13041,24 +11933,20 @@ msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Typing notification color" -msgstr "Uklanjanje notifikacija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The color to use for the typing notification" -msgstr "Obavještenje o novom mail-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Typing notification font" -msgstr "_Popup notifikacija" +msgstr "" msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enable typing notification" -msgstr "Obavještenje o novom mail-u" +msgstr "" msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" @@ -13066,15 +11954,12 @@ "Defaulting to PNG." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n" -"\n" -"%s" msgid "Save Image" msgstr "Spasi sliku" @@ -13082,9 +11967,8 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "_Spasi sliku…" -#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "Pokaži korisnicke detalje" +msgstr "" msgid "Select Font" msgstr "Odaberi font" @@ -13131,20 +12015,17 @@ msgid "Smile!" msgstr "Smijeh!" -#, fuzzy msgid "_Manage custom smileys" -msgstr "Pokaži korisnicke detalje" +msgstr "" msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja." -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "_Account" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Group Items" -msgstr "Ime grupe" +msgstr "" msgid "Ungroup Items" msgstr "" @@ -13161,9 +12042,8 @@ msgid "Strikethrough" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Increase Font Size" -msgstr "Ignoriši velicinu fonta" +msgstr "" msgid "Decrease Font Size" msgstr "" @@ -13171,48 +12051,38 @@ msgid "Font Face" msgstr "Oblik fonta" -#, fuzzy msgid "Foreground Color" -msgstr "Boja fonta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Reset Formatting" -msgstr "Standardno formatiranje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Insert IM Image" -msgstr "Ubaci sliku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Insert Smiley" -msgstr "Ubaci smiley" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Send Attention" -msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<b>_Bold</b>" -msgstr "<b>_Lozinka:</b>" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr " <i>(ircop)</i>" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<u>_Underline</u>" -msgstr "Podcrtano" +msgstr "" msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Normal" -msgstr "Normalno" +msgstr "" msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "" @@ -13220,39 +12090,32 @@ #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#, fuzzy msgid "_Font face" -msgstr "Oblik fonta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Foreground _color" -msgstr "Boja fonta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Bac_kground color" -msgstr "Pozadinska boja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Image" -msgstr "Spasi sliku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Link" -msgstr "Pridruži se" +msgstr "" msgid "_Horizontal rule" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Smile!" -msgstr "Smijeh!" +msgstr "" msgid "_Attention!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Log Deletion Failed" -msgstr "Konekcija nije uspjela" +msgstr "" msgid "Check permissions and try again." msgstr "" @@ -13269,19 +12132,17 @@ "%s which started at %s?" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " "%s?" -msgstr "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Delete Log?" -msgstr "Obriši" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Delete Log..." -msgstr "Obriši" +msgstr "" #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" @@ -13295,9 +12156,9 @@ msgid "_Browse logs folder" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Pidgin %s. Pokušajte `%s -h' za više informacija.\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -13390,56 +12251,46 @@ #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s ima %d novu poruku." -msgstr[1] "%s ima %d novih poruka." - -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" msgstr[1] "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" - -#, fuzzy, c-format +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna." +msgstr "" msgid "Unable to open URL" msgstr "Nije moguce otvoriti URL" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Greška pri startanju <b>%s</b>: %s" +msgstr "" msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Komanda u pretraživacu je odabrana, ali nije postavljena." -#, fuzzy msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." -msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No message" -msgstr "(1 poruka)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Open All Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#, fuzzy + msgid "New Pounces" -msgstr "Novi prijatelj alarm" +msgstr "" #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog @@ -13451,12 +12302,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n" -"\n" -"%s" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" @@ -13464,13 +12311,11 @@ msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unload Plugins" -msgstr "Plugin-i" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Could not unload plugin" -msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc" +msgstr "" msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " @@ -13483,47 +12328,33 @@ "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Autorizuj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "" -"\n" -"<b>Upozoren:</b>" - -#, fuzzy + msgid "<b>Web site:</b>" -msgstr "<b>%s:</b> " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "" -"\n" -"<b>Nadimak:</b>" - -#, fuzzy + msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Konfiguriši sobu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" msgid "Select a file" msgstr "Odaberite datoteku" -#, fuzzy msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "Uredite prijatelj alarm" +msgstr "" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#, fuzzy msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Alarmiranje koga" +msgstr "" msgid "_Account:" msgstr "_Account:" @@ -13531,52 +12362,41 @@ msgid "_Buddy name:" msgstr "_Ime prijatelja:" -#, fuzzy msgid "Si_gns on" -msgstr "Prijavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Signs o_ff" -msgstr "Odjavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Goes a_way" -msgstr "Prijatelj je odsut_an" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Ret_urns from away" -msgstr "Opet p_risutan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Becomes _idle" -msgstr "%s je neaktivan/a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "%s nije više neaktivan/a." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Starts _typing" -msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati" +msgstr "" msgid "P_auses while typing" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stops t_yping" -msgstr "Prijatelj prestaje tipkati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sends a _message" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "Otvori IM prozor" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_Popup notifikacija" +msgstr "" msgid "Send a _message" msgstr "Pošalji poruku" @@ -13587,13 +12407,11 @@ msgid "P_lay a sound" msgstr "Sviraj zvuk" -#, fuzzy msgid "Brows_e..." -msgstr "P_retraži…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Br_owse..." -msgstr "P_retraži…" +msgstr "" msgid "Pre_view" msgstr "Predpregled" @@ -13604,57 +12422,44 @@ msgid "_Recurring" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pounce Target" -msgstr "Alarmiranje kada" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Started typing" -msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Paused while typing" -msgstr "Korisnik tipka…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Signed on" -msgstr "Prijavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Returned from being idle" -msgstr "Opet aktiva_n" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Returned from being away" -msgstr "Opet p_risutan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Stopped typing" -msgstr "Prijatelj prestaje tipkati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Signed off" -msgstr "Odjavljivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Became idle" -msgstr "%s je neaktivan/a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Went away" -msgstr "Pri odsutnosti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sent a message" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "(Custom)" -msgstr "Prilagodba" +msgstr "" msgid "Penguin Pimps" msgstr "" @@ -13662,9 +12467,8 @@ msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "Lista prijatelja" +msgstr "" msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "" @@ -13672,77 +12476,61 @@ msgid "Theme failed to unpack." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Theme failed to load." -msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" +msgstr "" msgid "Theme failed to copy." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Theme Selections" -msgstr "Izbor pretraživaca" +msgstr "" #. Instructions -#, fuzzy msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" -"Izaberite smiley-temu, koju biste željeli koristiti iz liste ispod. Nove " -"teme mogu biti instalirane povlacenjem i ispuštanjem (drag and drop) na " -"listu tema." - -#, fuzzy + msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "Lista prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "Status: %s" +msgstr "" msgid "Sound Theme:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Smiley Theme:" -msgstr "Smiley teme" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Kratica" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" -msgstr "Konverzacija sa %s" +msgstr "" #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikonica system tray-a" -#, fuzzy msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "Ikonica system tray-a" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "On unread messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Conversation Window" -msgstr "IM konverzacioni prozori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "Zatvori konverzaciju" +msgstr "" msgid "When away" msgstr "Pri odsutnosti" -#, fuzzy msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "IM konverzacioni prozori" +msgstr "" #. All the tab options! msgid "Tabs" @@ -13754,9 +12542,8 @@ msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Prikaži zatvarajuci d_ugmic na tabovima" -#, fuzzy msgid "_Placement:" -msgstr "ExtPostavljanje" +msgstr "" msgid "Top" msgstr "Vrh" @@ -13776,20 +12563,17 @@ msgid "Right Vertical" msgstr "" -#, fuzzy msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Zatvori konverzaciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Prikaži alat za _formatiranje" +msgstr "" msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show _detailed information" -msgstr "Informacije o profilu" +msgstr "" msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice" @@ -13797,20 +12581,17 @@ msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate" -#, fuzzy msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "Posvijetli rijeci pogrešno napisane" +msgstr "" msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "" -#, fuzzy msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "Pokaži korisnicke detalje" +msgstr "" msgid "Maximum size:" msgstr "" @@ -13818,46 +12599,38 @@ msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Oblik fonta" +msgstr "" msgid "Use font from _theme" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conversation _font:" -msgstr "Prema broju konverzacija" +msgstr "" msgid "Default Formatting" msgstr "Standardno formatiranje" -#, fuzzy msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" -"Ovako ce izgledati tekst vaše odlazece poruke, ako koristite protokole koji " -"koriste formatiranje. :)" msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot start browser configuration program." -msgstr "Nemoguce dobiti korisnicke informacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Disabled" -msgstr "Vidljiv" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" -msgstr "_Autodetekcija IP adrese" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "ST_UN server:" -msgstr "_Server:" +msgstr "" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -13871,41 +12644,33 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za slušanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Start:" -msgstr "Status:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_End:" -msgstr "Prošir_enje" +msgstr "" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_TURN server:" -msgstr "_Server:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_UDP Port:" -msgstr "_Port:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "T_CP Port:" -msgstr "_Port:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Use_rname:" -msgstr "Korisnik:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pass_word:" -msgstr "Lozinka:" +msgstr "" msgid "Seamonkey" msgstr "" @@ -13927,13 +12692,11 @@ #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! -#, fuzzy msgid "Desktop Default" -msgstr "Prihvati standardne postavke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "GNOME Default" -msgstr "Standardni Gnome" +msgstr "" msgid "Galeon" msgstr "Galeon" @@ -13967,9 +12730,8 @@ msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Configure _Browser" -msgstr "Konfiguriši sobu" +msgstr "" msgid "_Browser:" msgstr "_Pretraživac:" @@ -14003,37 +12765,31 @@ msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Configure _Proxy" -msgstr "Konfiguriši sobu" +msgstr "" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "Proxy _tip:" +msgstr "" msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy-ja" -#, fuzzy msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "User_name:" -msgstr "Korisnik:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Log _format:" -msgstr "Format _loga:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Log all _instant messages" -msgstr "_Logiraj sve instant poruke" +msgstr "" msgid "Log all c_hats" msgstr "Logiraj sve chatove" @@ -14044,29 +12800,29 @@ msgid "Sound Selection" msgstr "Izbor zvuka" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quietest" -msgstr "Prekini" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Quieter" -msgstr "Prekini" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Quiet" -msgstr "Prekini" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Loud" -msgstr "Punjenje" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Louder" -msgstr "Punjenje" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Loudest" -msgstr "Zvukovi" +msgstr "" msgid "_Method:" msgstr "_Metoda" @@ -14074,9 +12830,8 @@ msgid "Console beep" msgstr "Konzolni zvuk" -#, fuzzy msgid "No sounds" -msgstr "Zvukovi" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -14086,16 +12841,14 @@ "Zvuk k_omanda:\n" "(%s za ime datoteke)" -#, fuzzy msgid "M_ute sounds" -msgstr "Prigušeni zvukovi" +msgstr "" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana" -#, fuzzy msgid "_Enable sounds:" -msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove" +msgstr "" msgid "V_olume:" msgstr "" @@ -14103,35 +12856,29 @@ msgid "Play" msgstr "Sviraj" -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "P_retraži…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Reset" -msgstr "Ponovno postavljanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Report idle time:" -msgstr "Prikaži vrijeme neak_tivnosti" +msgstr "" msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change to this status when _idle:" -msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti" +msgstr "" msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatski odgovor:" -#, fuzzy msgid "When both away and idle" -msgstr "Pri odsutnosti i neaktivnosti" +msgstr "" #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" @@ -14149,13 +12896,11 @@ msgid "Browser" msgstr "Pretraživac" -#, fuzzy msgid "Status / Idle" -msgstr "Odsutnost / Neaktivnost" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Themes" -msgstr "Smiley teme" +msgstr "" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Dozvola svim korisnicima da me kontaktiraju" @@ -14182,9 +12927,8 @@ msgstr "Postavi privatnost za:" #. Remove All button -#, fuzzy msgid "Remove Al_l" -msgstr "Odstrani" +msgstr "" msgid "Permit User" msgstr "Dozvoli korisniku" @@ -14195,9 +12939,8 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Unesite ime korisnika, koji ce biti u mogucnosti da vas kontaktira." -#, fuzzy msgid "_Permit" -msgstr "Dozvola" +msgstr "" #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" @@ -14239,22 +12982,19 @@ msgid "Choose New Name" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select Folder..." -msgstr "Odaberi font" +msgstr "" #. list button msgid "_Get List" msgstr "Uzmi listu" #. add button -#, fuzzy msgid "_Add Chat" -msgstr "Dodaj chat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" +msgstr "" #. Use button msgid "_Use" @@ -14263,17 +13003,14 @@ msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Stan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Title:" -msgstr "Titula" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Status:" -msgstr "Status:" +msgstr "" #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" @@ -14283,54 +13020,45 @@ msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Spasi & koristi" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status for %s" -msgstr "Status: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Custom Smiley" -msgstr "Ubaci smiley" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Duplicate Shortcut" -msgstr "Datoteka javnog kljuca" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit Smiley" -msgstr "Ubaci smiley" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add Smiley" -msgstr "Smijeh!" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Image:" -msgstr "Spasi sliku" +msgstr "" #. Shortcut text -#, fuzzy msgid "S_hortcut text:" -msgstr "Kratica" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Smiley" -msgstr "Smijeh!" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Shortcut Text" -msgstr "Kratica" +msgstr "" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "Izaberite prijatelja" +msgstr "" msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "" @@ -14338,36 +13066,34 @@ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Cekanje na pocetak transfera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "New status..." -msgstr "Nova poruka…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Saved statuses..." -msgstr "Statistike servera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Status Selector" -msgstr "Status tekst" +msgstr "" msgid "Google Talk" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + +#, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Failed to load image" -msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Nemoguce poslati datoteku" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -14375,30 +13101,25 @@ "individually." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You have dragged an image" -msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime" +msgstr "" msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Prikaži ikonice pr_ijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Send image file" -msgstr "Pošalji datoteku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Insert in message" -msgstr "Ubaci sliku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?" +msgstr "" msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " @@ -14418,9 +13139,8 @@ #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and #. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#, fuzzy msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Nemoguce poslati datoteku" +msgstr "" msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " @@ -14441,17 +13161,14 @@ msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Icon Error" -msgstr "Nepoznata greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Could not set icon" -msgstr "Nije poslano" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Open Link" -msgstr "_Otvori link u:" +msgstr "" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju linka" @@ -14459,105 +13176,86 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopiraj email adresu" -#, fuzzy msgid "_Open File" -msgstr "Otvori datoteku…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Open _Containing Directory" -msgstr "Pretraga direktorija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Save File" -msgstr "Spasi datoteku…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Play Sound" -msgstr "Sviraj zvuk" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Save File" -msgstr "Spasi datoteku…" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Do you really want to clear?" -msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select color" -msgstr "Odaberi boju teksta" +msgstr "" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#, fuzzy msgid "Pidgin" -msgstr "Paging" +msgstr "" msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#, fuzzy msgid "Close _tabs" -msgstr "Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Get Info" -msgstr "Uzmi info" +msgstr "" msgid "_Invite" msgstr "Pozov_i" -#, fuzzy msgid "_Modify..." -msgstr "_Modificiraj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Add..." -msgstr "Dodaj" +msgstr "" msgid "_Open Mail" msgstr "_Otvori mail" -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Ur_edivanje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "Paging" +msgstr "" msgid "Pidgin smileys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Bilo ko" +msgstr "" msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Response Probability:" -msgstr "Odgovori izgubljeni" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Statistics Configuration" -msgstr "Konfiguracija tray ikonice" +msgstr "" #. msg_difference spinner msgid "Maximum response timeout:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr " minute." +msgstr "" #. last_seen spinner msgid "Maximum last-seen difference:" @@ -14585,26 +13283,21 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Buddy is idle" -msgstr "Neaktivan prijatelj: " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy is away" -msgstr "Odsutni prijatelj:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Odsutni prijatelj:" +msgstr "" #. Not used yet. -#, fuzzy msgid "Buddy is mobile" -msgstr "Neaktivan prijatelj: " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Buddy is offline" -msgstr "Prijatelj je offline:" +msgstr "" msgid "Point values to use when..." msgstr "Vrijednosti stanja, koje ce se koristiti kada…" @@ -14617,9 +13310,8 @@ msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Vrijednosti koje ce se koristiti za Account…" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14647,118 +13339,92 @@ "Dozvoljava mijenjanje vrijednosti stanja prijatelja neaktivan/odsutan/" "offline u racunanjima prioriteta kontakta." -#, fuzzy msgid "Conversation Colors" -msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Customize colors in the conversation window" -msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error Messages" -msgstr "Odbacivanje poruka o greškama" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "System Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Sent Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Received Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "Odaberi boju teksta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Ignore incoming format" -msgstr "Ignoriši b_oje" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Apply in Chats" -msgstr "Alias chat" +msgstr "" msgid "Apply in IMs" msgstr "" #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried -#, fuzzy msgid "Server name request" -msgstr "Adresa servera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "Upišite server za konferenciju" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Find Services" -msgstr "Online servisi" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add to Buddy List" -msgstr "Pošalji listu prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Gateway" -msgstr "Pri odsutnosti" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Directory" -msgstr "Pretraga direktorija" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "PubSub Collection" -msgstr "Izbor zvuka" +msgstr "" msgid "PubSub Leaf" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Opera" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " msgstr "" -"\n" -"<b>Opis:</b> Zastrašujuce" #. Create the window. -#, fuzzy msgid "Service Discovery" -msgstr "Postavi Dir informacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Browse" -msgstr "_Pretraživac:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Server does not exist" -msgstr "Korisnik ne postoji" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "Postavi Dir informacije" +msgstr "" msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "" @@ -14838,7 +13504,6 @@ msgstr "Pruža podršku pokretima miša" #. * description -#, fuzzy msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" @@ -14846,12 +13511,6 @@ " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"Dozvoljava podršku pokretima miša u konverzacionom prozoru.\n" -"Povucite srednje dugme miša da bi izveli odredene akcije:\n" -"\n" -"Povucite prema dole, zatim desno, da zatvorite konverzaciju.\n" -"Povucite prema gore, zatim lijevo, da prebacite prethodnu konverzaciju.\n" -"Povucite prema gore, zatim desno, da prebacite na sljedecu konverzaciju.\n" msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" @@ -14880,17 +13539,15 @@ "novu osobu." #. Add the expander -#, fuzzy msgid "User _details" -msgstr "Pokaži korisnicke detalje" +msgstr "" #. "Associate Buddy" button msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociraj prijatelja" -#, fuzzy msgid "Unable to send email" -msgstr "Nije moguce poslati poruku." +msgstr "" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" @@ -14901,9 +13558,8 @@ msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#, fuzzy msgid "Send Email" -msgstr "Email" +msgstr "" #. Configuration frame msgid "Evolution Integration Configuration" @@ -14927,16 +13583,14 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem." +msgstr "" msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Unesite osobne informacije ispod." -#, fuzzy msgid "Please enter the buddy's username and account type below." -msgstr "Unesite nadimak prijatelja i tip accounta niže." +msgstr "" msgid "Account type:" msgstr "Tip accounta:" @@ -14970,13 +13624,11 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Testiranje da li svi ulazno/izlazni signali rade ispravno." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" msgid "History" msgstr "Istorija" @@ -15007,16 +13659,14 @@ msgstr "" "Dodaje kutijicu u listu prijatelja, koja pokazuje da li imate novi mail." -#, fuzzy msgid "Markerline" -msgstr "Podcrtano" +msgstr "" msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Jump to markerline" -msgstr "Podcrtano" +msgstr "" msgid "Draw Markerline in " msgstr "" @@ -15035,25 +13685,21 @@ msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Music Messaging" -msgstr "Instant Messaging" +msgstr "" msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error Running Editor" -msgstr "Greška prilikom transfera datoteke" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "The following error has occurred:" -msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." +msgstr "" #. Configuration frame -#, fuzzy msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Konfiguracija pokreta miša" +msgstr "" msgid "Score Editor Path" msgstr "" @@ -15082,9 +13728,8 @@ msgid "Notify For" msgstr "Obavjesti za" -#, fuzzy msgid "\t_Only when someone says your username" -msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" +msgstr "" msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokusirani prozori" @@ -15101,27 +13746,23 @@ msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora" #. Count xprop method button -#, fuzzy msgid "Insert count of new message into _X property" -msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora" +msgstr "" #. Urgent method button msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Postavi \"_URGENTNO\" nagovještaj window-managera" -#, fuzzy msgid "_Flash window" -msgstr "C_hat prozori" +msgstr "" #. Raise window method button -#, fuzzy msgid "R_aise conversation window" -msgstr "IM konverzacioni prozori" +msgstr "" #. Present conversation method button -#, fuzzy msgid "_Present conversation window" -msgstr "IM konverzacioni prozori" +msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" @@ -15169,9 +13810,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Pidgin Demonstration Plugin" -msgstr "Pidgin demonstracioni plugin" +msgstr "" #. *< name #. *< version @@ -15191,81 +13831,67 @@ "- Premješta sav dolazeci tekst\n" "- Šalje poruku ljudima na vašoj listi, odmah pri njihovoj prijavi" -#, fuzzy msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Hiperlink boja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Visited Hyperlink Color" -msgstr "Hiperlink boja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Highlighted Message Name Color" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Typing Notification Color" -msgstr "Uklanjanje notifikacija" +msgstr "" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conversation Entry" -msgstr "Konverzacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Conversation History" -msgstr "Konverzacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Request Dialog" -msgstr "Zahtjev nejasan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Notify Dialog" -msgstr "Obavjesti za" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select Color" -msgstr "Odaberi boju teksta" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Select Interface Font" -msgstr "Odaberi font" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Select Font for %s" -msgstr "Odaberi font" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Opcije sucelja" +msgstr "" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disable Typing Notification Text" -msgstr "Obavještenje o novom mail-u" +msgstr "" msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Zatvori" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Fonts" -msgstr "Accounti" +msgstr "" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Gtkrc File Tools" -msgstr "Pidgin kontrola datoteke" +msgstr "" #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" @@ -15286,14 +13912,10 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole." -#, fuzzy msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole (Jabber, MSN, " -"IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' u upisno polje da biste poslali. Gledajte " -"debug prozor." #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." @@ -15302,13 +13924,11 @@ msgid "New Version Available" msgstr "Nova verzija dostupna" -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "Datum" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Download Now" -msgstr "Korisnici na %s: %s" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15341,15 +13961,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Send Button" -msgstr "Pošalji" +msgstr "" #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "IM konverzacioni prozori" +msgstr "" #. *< summary msgid "" @@ -15394,9 +14012,8 @@ msgid "Only replace _whole words" msgstr "" -#, fuzzy msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Zamjene teksta" +msgstr "" msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "" @@ -15409,93 +14026,76 @@ "Mijenja tekst u odlazecoj poruci, prema prethodno definisanim pravilima od " "strane korisnika." -#, fuzzy msgid "Just logged in" -msgstr "Neulogovani" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Just logged out" -msgstr "%s je izlogovan/a." +msgstr "" msgid "" "Icon for Contact/\n" "Icon for Unknown person" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Icon for Chat" -msgstr "Pridruži se chatu" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriraj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Founder" -msgstr "Punjenje" +msgstr "" #. A user in a chat room who has special privileges. -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Opera" +msgstr "" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Authorization dialog" -msgstr "Autorizacija odobrena" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Error dialog" -msgstr "Greška" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Information dialog" -msgstr "Informacije" +msgstr "" msgid "Mail dialog" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Question dialog" -msgstr "Zahtjev nejasan" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Warning dialog" -msgstr "Upozoravajuci nivo" +msgstr "" msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status Icons" -msgstr "Status: %s" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Chatroom Emblems" -msgstr "URL liste chat sobe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Dialog Icons" -msgstr "Spasi ikonicu" +msgstr "" msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Informacije o account-u" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "Lista prijatelja" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "Lista prijatelja" +msgstr "" msgid "Edit Icon Theme" msgstr "" @@ -15507,9 +14107,8 @@ #. *< priority #. *< id #. * description -#, fuzzy msgid "Pidgin Theme Editor" -msgstr "Pidgin korisnik" +msgstr "" #. *< name #. *< version @@ -15533,9 +14132,8 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Horizontalna verzija liste prijatelja" -#, fuzzy msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "iChat vremenski pecat" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15549,14 +14147,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#, fuzzy msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "iChat vremenski pecat" +msgstr "" #. * description -#, fuzzy msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "Dodaje vremenske pecate sa iChat-stilom svakih N minuta. " +msgstr "" msgid "Timestamp Format Options" msgstr "" @@ -15564,9 +14160,8 @@ msgid "_Force timestamp format:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Use system default" -msgstr "Prihvati standardne postavke" +msgstr "" msgid "12 hour time format" msgstr "" @@ -15577,20 +14172,17 @@ msgid "Show dates in..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Co_nversations:" -msgstr "Konverzacije" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "For delayed messages" -msgstr "Pošalji poruku" +msgstr "" msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Message Logs:" -msgstr "Logovi poruka" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15614,18 +14206,15 @@ msgstr "" #. Alerts -#, fuzzy msgid "Chatroom alerts" -msgstr "URL liste chat sobe" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" -msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" +msgstr "" #. Launcher integration -#, fuzzy msgid "Launcher Icon" -msgstr "Spasi ikonicu" +msgstr "" msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" @@ -15633,14 +14222,12 @@ msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" -msgstr "Broj konverzacija po prozoru" +msgstr "" #. Messaging menu integration -#, fuzzy msgid "Messaging Menu" -msgstr "Poruka poslana" +msgstr "" msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" @@ -15654,51 +14241,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Unity Integration" -msgstr "Razvoj integracije" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#, fuzzy msgid "Provides integration with Unity." -msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem." +msgstr "" #. * description -#, fuzzy msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." -msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Audio" -msgstr "Autorizuj" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Video" -msgstr "Video uživo" +msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Plugin" -msgstr "Plugin-i" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Device" -msgstr "Uredaj" +msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_lugin" -msgstr "Plugin-i" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "D_evice" -msgstr "Uredaj" +msgstr "" msgid "DROP" msgstr "" @@ -15724,9 +14302,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Voice/Video Settings" -msgstr "Koristi Environmental postavke" +msgstr "" #. *< name #. *< version @@ -15750,13 +14327,11 @@ msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Prikaži _slider bar u IM prozoru" -#, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Transparentnost _IM prozora" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Always on top" -msgstr "Alias kontakt" +msgstr "" #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" @@ -15765,9 +14340,8 @@ msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja" -#, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15785,25 +14359,20 @@ msgstr "Varijabilna transparentnost liste prijatelja i konverzacija." #. * description -#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"Ovaj plugin omogucava varijabilnu alfa transparentnost konverzacionih " -"prozora i liste prijatelja.\n" -"\n" -"* Ovaj plugin zahtjeva Win2000 ili WinXP." #. Autostart msgid "Startup" msgstr "Start" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "Pokreni Pidgin sa Windows _startom" +msgstr "" msgid "Allow multiple instances" msgstr "" @@ -15812,26 +14381,22 @@ msgstr "_Dockable lista prijatelja" #. Blist On Top -#, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Zadrži prozor liste prijatelja na vrhu " +msgstr "" #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Windows Pidgin Options" -msgstr "Opcije prijave" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Options specific to Pidgin for Windows." -msgstr "Opcije specificne za Windows Pidgin" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." -msgstr "Opcije specificne za Windows Pidgin" +msgstr "" msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "" @@ -15845,9 +14410,8 @@ msgid "XMPP Console" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Account: " -msgstr "Account:" +msgstr "" msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "" @@ -15862,9 +14426,8 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The installer is already running." -msgstr "Ta datoteka vec postoji" +msgstr "" msgid "" "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " @@ -15882,34 +14445,28 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "Instant Messagers" +msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" -msgstr "GTK+ Runtime verzija" +msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Kratica" +msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Prihvati standardne postavke" +msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Start Menu" -msgstr "Start" +msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Localizations" -msgstr "Lokacija" +msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" @@ -15951,9 +14508,8 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "URI Handlers" -msgstr "_Kratica:" +msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" @@ -15992,3024 +14548,3 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Token Error" -#~ msgstr "Greška pri spajanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to fetch the token.\n" -#~ msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba." - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwords do not match" -#~ msgstr "Nove lozinke se ne slažu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." -#~ msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration completed successfully!" -#~ msgstr "Registracija uspješna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Captcha" -#~ msgstr "Spasi sliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -#~ msgstr "Registruj novi Jabber account" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -#~ msgstr "Promijeni lozinku za %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password was changed successfully!" -#~ msgstr "Lozinka uspješno promjenjena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current password" -#~ msgstr "Netacna lozinka." - -#, fuzzy -#~ msgid "Password (retype)" -#~ msgstr "Lozinka poslana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter current token" -#~ msgstr "%s nije trenutno logovan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Current token" -#~ msgstr "Trenutno na" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -#~ msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password" -#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy list downloaded" -#~ msgstr "Neaktivan prijatelj: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -#~ msgstr "Diskonektovani ste sa servera." - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy list uploaded" -#~ msgstr "Prijatelj displej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your buddy list was stored on the server." -#~ msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change password..." -#~ msgstr "Promjeni lozinku..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload buddylist to Server" -#~ msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download buddylist from Server" -#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete buddylist from Server" -#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hidden Number" -#~ msgstr "Srednje ime" - -#, fuzzy -#~ msgid "Meanwhile Connection Setup" -#~ msgstr "Neuspjela udaljena konekcija" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Spajanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -#~ msgstr "Dozvola samo korisnicima na mojoj listi prijatelja" - -#~ msgid "Authorization Request Message:" -#~ msgstr "Autorizacioni zahtjev:" - -#~ msgid "Please authorize me!" -#~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " - -#, fuzzy -#~ msgid "Pisces" -#~ msgstr "Slike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aries" -#~ msgstr "Adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taurus" -#~ msgstr "Turski" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gemini" -#~ msgstr "Njemacki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancer" -#~ msgstr "Odustani" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scorpio" -#~ msgstr "Pretplata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rat" -#~ msgstr "Sirov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiger" -#~ msgstr "Vrijeme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Spasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horse" -#~ msgstr "Portovi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monkey" -#~ msgstr "Niko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rooster" -#~ msgstr "Registruj se" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pig" -#~ msgstr "Ping" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Nevidljiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privatnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Country/Region" -#~ msgstr "Država" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zipcode" -#~ msgstr "Poštanski broj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phone Number" -#~ msgstr "Broj telefona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorize adding" -#~ msgstr "Autorizuj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cellphone Number" -#~ msgstr "Broj telefona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Introduction" -#~ msgstr "Personalne informacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "City/Area" -#~ msgstr "Grad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish Mobile" -#~ msgstr "Titula" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish Contact" -#~ msgstr "Alias kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "College" -#~ msgstr "_Collapse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horoscope" -#~ msgstr "Portovi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blood" -#~ msgstr "Blokirano" - -#, fuzzy -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Turski" - -#, fuzzy -#~ msgid "False" -#~ msgstr "Neuspio pokušaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Contact" -#~ msgstr "Modificiraj account" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Address" -#~ msgstr "Kucna adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Extended Information" -#~ msgstr "Informacije o prijatelju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Information" -#~ msgstr "Informacije o prijatelju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Zadnji put obnovljeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change buddy information." -#~ msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja." - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Memo" -#~ msgstr "Ikonica prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Modificiraj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Memo Modify" -#~ msgstr "_Modificiraj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server says:" -#~ msgstr "Server zauzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u requires verification: %s" -#~ msgstr "Zahtjev za autorizaciju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy question" -#~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter answer here" -#~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij." - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid answer." -#~ msgstr "Netacna lozinka" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u needs authorization" -#~ msgstr "Pocetak autentikacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy authorize" -#~ msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter request here" -#~ msgstr "Upišite server za konferenciju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you be my friend?" -#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Buddy" -#~ msgstr "Dodaj prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy" -#~ msgstr "Dodaj prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid QQ Number" -#~ msgstr "Pogrešno ime sobe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed sending authorize" -#~ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed removing buddy %u" -#~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -#~ msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "No reason given" -#~ msgstr "Nema razloga" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have been added by %s" -#~ msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you like to add him?" -#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rejected by %s" -#~ msgstr "Ponovno postavljanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message: %s" -#~ msgstr "Poruka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Grupa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter Qun number" -#~ msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." - -#, fuzzy -#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "Netacne proxy postavke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not member" -#~ msgstr "Clan vec od" - -#, fuzzy -#~ msgid "Member" -#~ msgstr "Clan vec od" - -#, fuzzy -#~ msgid "Requesting" -#~ msgstr "Zahtjev nejasan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Room Title" -#~ msgstr "Lista soba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Bilješka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "Detalji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Greška prilikom citanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Qun does not allow others to join" -#~ msgstr "" -#~ "Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto " -#~ "vrijeme." - -#, fuzzy -#~ msgid "Join QQ Qun" -#~ msgstr "Pridruži se chat-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -#~ msgstr "Broj telefona" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Qun Operation" -#~ msgstr "Opcije zvuka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed:" -#~ msgstr "Neuspio pokušaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Qun" -#~ msgstr "Pridruži se chat-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, you are not our style" -#~ msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successfully changed Qun members" -#~ msgstr "Broj telefona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successfully changed Qun information" -#~ msgstr "Informacije o kanalu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" -#~ msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "_Postavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -#~ msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -#~ msgstr "Odstrani prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -#~ msgstr "Odstrani prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown-%d" -#~ msgstr "Nepoznato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nikad" - -#, fuzzy -#~ msgid " FromMobile" -#~ msgstr "Mobilni telefon" - -#, fuzzy -#~ msgid " BindMobile" -#~ msgstr "Mobilni telefon" - -#, fuzzy -#~ msgid " Video" -#~ msgstr "Video uživo" - -#, fuzzy -#~ msgid " Zone" -#~ msgstr "Niko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid name" -#~ msgstr "Pogrešan nadimak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select icon..." -#~ msgstr "Odaberi font" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "About OpenQ %s" -#~ msgstr "O Pidgin-u" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Promjeni lozinku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Informacije o poslu" - -#, fuzzy -#~ msgid "About OpenQ" -#~ msgstr "O Pidgin-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Buddy Memo" -#~ msgstr "Kucna adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Protocol Plugin" -#~ msgstr "IRC protokol plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Autorizuj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Odaberite datoteku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect by TCP" -#~ msgstr "Spajanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show server notice" -#~ msgstr "Prikaži manje opcija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show server news" -#~ msgstr "Prikaži manje opcija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" -#~ msgstr "Greška pri citanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update interval (seconds)" -#~ msgstr "Greška pri citanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to decrypt server reply" -#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid token len, %d" -#~ msgstr "Netacan authzid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activation required" -#~ msgstr "Potrebna registracija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Requesting captcha" -#~ msgstr "Zahtjev nejasan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed captcha verification" -#~ msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Captcha Image" -#~ msgstr "Spasi sliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter code" -#~ msgstr "Promjeni lozinku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the text from the image" -#~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "Greška prilikom citanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Getting server" -#~ msgstr "Postavi korisnicki info..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Requesting token" -#~ msgstr "Zahtjev odbijen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid server or port" -#~ msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "Spajanje na SILC server" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Error" -#~ msgstr "Greška pri citanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Server News:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ICQ server relay" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%s" -#~ msgstr "%s na %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "From %s:" -#~ msgstr "Od" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Server notice From %s: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Server informacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown SERVER CMD" -#~ msgstr "Nepoznat razlog." - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Qun Command" -#~ msgstr "Komanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to decrypt login reply" -#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" -#~ msgstr "Nepoznat razlog." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" -#~ msgstr "Nepoznat razlog." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d has declined the file %s" -#~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Send" -#~ msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" -#~ msgstr "%s je otkazao transfer %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -#~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke." - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer was closed." -#~ msgstr "Transfer datoteke je otkazan" - -#~ msgid "Set your friendly name." -#~ msgstr "Postavite Vaše ime." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error requesting %s" -#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" -#~ msgstr "Natjeraj stari SSL" - -#, fuzzy -#~ msgid "The name you entered is invalid." -#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." - -#~ msgid "" -#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -#~ "characters.]" -#~ msgstr "" -#~ "[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadržavala " -#~ "korektne karaktere.]" - -#~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "Traži prijatelja preko informacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "The certificate is not valid yet." -#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." - -#, fuzzy -#~ msgid "The nick name you entered is invalid." -#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Nadimak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your Mobile Number..." -#~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona" - -#~ msgid "Rate to host" -#~ msgstr "Preporuci hostu" - -#~ msgid "Rate to client" -#~ msgstr "Preporuci klijentu" - -#~ msgid "Unknown reason." -#~ msgstr "Nepoznat razlog." - -#, fuzzy -#~ msgid "Artist" -#~ msgstr "Adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current Mood" -#~ msgstr "Vaše trenutno raspoloženje" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Mood" -#~ msgstr "Korisnicki modusi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change your Mood" -#~ msgstr "Promjeni lozinku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pager server" -#~ msgstr "Proxy server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yahoo Chat port" -#~ msgstr "Yahoo Japan" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orijentacija" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orijentacija tray-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating conference." -#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" -#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" -#~ msgstr "Nije moguce kreirati socket" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" -#~ msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku" - -#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" -#~ msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno" - -#~ msgid "Profile URL" -#~ msgstr "Profil URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "MSN Protocol Plugin" -#~ msgstr "AIM/ICQ protokol plugin" - -#~ msgid "%s is not a valid group." -#~ msgstr "%s nije validna grupa." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Nepoznata greška." - -#~ msgid "%s on %s (%s)" -#~ msgstr "%s na %s (%s)" - -#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" -#~ msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)" - -#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" -#~ msgstr "Nije moguce blokirati korisnika na %s (%s)" - -#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -#~ msgstr "Nije moguce dozvoliti korisnika na %s (%s)" - -#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -#~ msgstr "%s nije mogao biti dodan, jer je Vaša lista prijatelja puna." - -#~ msgid "%s is not a valid passport account." -#~ msgstr "%s nije validan pasoš account." - -#, fuzzy -#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." -#~ msgstr "Servis trenutno nedostupan" - -#~ msgid "Unable to rename group" -#~ msgstr "Nije moguce preimenovati grupu" - -#~ msgid "Unable to delete group" -#~ msgstr "Nije moguce izbrisati grupu" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." -#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " -#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Posljednja pokušana akcija nije mogla da se izvrši, jer ste prekoracili " -#~ "ogranicenje. Sacekajte 10 sekundi i pokušajte ponovo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debugging Information" -#~ msgstr "Korisnicke informacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error saving image\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Greška prilikom spašavanja slike: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "Standardni Gnome" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikonica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Server & Browser" -#~ msgstr "Proxy server" - -#~ msgid "Auto-away" -#~ msgstr "Automatska odsutnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a <message/> stanza." -#~ msgstr "Instant Messages" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start port:" -#~ msgstr "_Start port:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_End port:" -#~ msgstr "_Završni port:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Korisnik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calling ... " -#~ msgstr "Racunanje..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid certificate chain" -#~ msgstr "Netacan mehanizam autorizacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija integracionog razvoja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" -#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open the file" -#~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" -#~ msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc" - -#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -#~ msgstr "Vaš account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website." - -#~ msgid "" -#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "%s je odbio/la Vašu pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"." - -#~ msgid "Invitation Rejected" -#~ msgstr "Pozivnica odbijena" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Proxy" -#~ msgstr "No Proxy" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Nastavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open socket" -#~ msgstr "Nije u stanju otvoriti socket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not listen on socket" -#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno" - -#~ msgid "Unable to read socket" -#~ msgstr "Nije moguce citanje soketa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "Konekcija neuspjela" - -#~ msgid "Server has disconnected" -#~ msgstr "Server je diskonektovao" - -#~ msgid "Couldn't create socket" -#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno" - -#~ msgid "Couldn't connect to host" -#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno" - -#~ msgid "Read error" -#~ msgstr "Greška prilikom citanja" - -#~ msgid "Write error" -#~ msgstr "Greška pri pisanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service Discovery Info" -#~ msgstr "Postavi Dir informacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extended Stanza Addressing" -#~ msgstr "Produžena adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-User Chat" -#~ msgstr "Alias chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -#~ msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands" -#~ msgstr "Komanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "XHTML-IM" -#~ msgstr "HTML" - -#, fuzzy -#~ msgid "In-Band Registration" -#~ msgstr "Greška pri registraciji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat State Notifications" -#~ msgstr "Obavještavanje o statusu prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Version" -#~ msgstr "Nepodržana verzija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Initiation" -#~ msgstr "Orijentacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Korisnicko ogranicenje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Entity Capabilities" -#~ msgstr "Mogucnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Tune" -#~ msgstr "Korisnicko ime" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roster Item Exchange" -#~ msgstr "IM sa razmjenom kljuca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reachability Address" -#~ msgstr "Email adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Nickname" -#~ msgstr "Korisnicko ime" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jingle Video" -#~ msgstr "Video uživo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "Primljena poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Key Publishing" -#~ msgstr "Javni kljuc babbleprint" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Chatting" -#~ msgstr "Korisnicke opcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Browsing" -#~ msgstr "Korisnicki modusi" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Viewing" -#~ msgstr "Korisnicko ogranicenje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stanza Encryption" -#~ msgstr "Trillian enkripcija" - -#~ msgid "Read Error" -#~ msgstr "Greška pri citanju" - -#~ msgid "Failed to connect to server." -#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Read buffer full (2)" -#~ msgstr "Popunjen red cekanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unparseable message" -#~ msgstr "Nije moguce parsati poruku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno" - -#~ msgid "Login failed (%s)." -#~ msgstr "Neuspio login (%s)." - -#~ msgid "Unable to connect to server." -#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server." - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." -#~ msgstr "" -#~ "Upravo ste izlogovani, jer ste se ulogovali na drugoj radnoj stanici." - -#~ msgid "Error. SSL support is not installed." -#~ msgstr "Greška. SSL podrška nije instalirana." - -#~ msgid "Incorrect password." -#~ msgstr "Netacna lozinka." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not connect to BOS server:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -#~ msgstr "" -#~ "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da " -#~ "koristite TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju " -#~ "verziju." - -#~ msgid "Could Not Connect" -#~ msgstr "Nemoguce se spojiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid username." -#~ msgstr "Pogrešan nadimak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt server reply" -#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection lost" -#~ msgstr "Konekcija zatvorena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't resolve host" -#~ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection closed (writing)" -#~ msgstr "Konekcija zatvorena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from socket: %s" -#~ msgstr "Greška pri citanju socketa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host" -#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not write" -#~ msgstr "Nije poslano" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create listen socket" -#~ msgstr "Kreiranje socketa neuspješno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not resolve hostname" -#~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname." - -#~ msgid "Yahoo Japan" -#~ msgstr "Yahoo Japan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japan Pager server" -#~ msgstr "Japan pager host" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japan file transfer server" -#~ msgstr "Japan host transfera datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not resolve host name" -#~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " -#~ "was found." -#~ msgstr "" -#~ "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška." - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversation Window Hiding" -#~ msgstr "IM konverzacioni prozori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate which ID?" -#~ msgstr "Aktivirati koji ID?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface colors" -#~ msgstr "Ignoriši b_oje" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -#~ "along with an optional invite message." -#~ msgstr "" -#~ "Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom " -#~ "pozivnom porukom." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -#~ msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja" - -#~ msgid "" -#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -#~ "fixed. Check %s for updates." -#~ msgstr "" -#~ "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da " -#~ "koristite TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju " -#~ "verziju." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy Q&A" -#~ msgstr "Dodaj prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not decrypt get server reply" -#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep alive error" -#~ msgstr "Greška pri citanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server:\n" -#~ "%d, %s" -#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server ..." -#~ msgstr "Spoji sa serverom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to send IM." -#~ msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat" - -#~ msgid "Looking up %s" -#~ msgstr "Traženje %s" - -#~ msgid "Connect to %s failed" -#~ msgstr "Spajanje na %s neuspješno" - -#~ msgid "Signon: %s" -#~ msgstr "Prijava: %s" - -#~ msgid "Unable to write file %s." -#~ msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s." - -#~ msgid "Unable to read file %s." -#~ msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." - -#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -#~ msgstr "Poruka je preduga, posljednji %s bajti skraceni." - -#~ msgid "%s not currently logged in." -#~ msgstr "%s nije trenutno logovan." - -#~ msgid "Warning of %s not allowed." -#~ msgstr "Upozorenje %s nije dozvoljeno." - -#~ msgid "" -#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -#~ msgstr "Poruka je propala, vi prekoracujete ogranicenje brzine servera." - -#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." -#~ msgstr "Prebrzo šaljete poruke prema %s." - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je bila prevelika." - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je prebrzo poslana." - -#~ msgid "Failure." -#~ msgstr "Neuspjeh." - -#~ msgid "Too many matches." -#~ msgstr "Previše poklapanja." - -#~ msgid "Need more qualifiers." -#~ msgstr "Potrebno više kvalifikovanih." - -#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." -#~ msgstr "Dir servis trenutno nedostupan." - -#~ msgid "Email lookup restricted." -#~ msgstr "Pregledanje emaila zabranjeno." - -#~ msgid "Keyword ignored." -#~ msgstr "Kljucna rijec ignorisana." - -#~ msgid "No keywords." -#~ msgstr "Nema kljucnih rijeci." - -#~ msgid "User has no directory information." -#~ msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju." - -#~ msgid "Country not supported." -#~ msgstr "Vaša država nije podržana." - -#~ msgid "Failure unknown: %s." -#~ msgstr "Neuspjeh nepoznat: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect username or password." -#~ msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." - -#~ msgid "The service is temporarily unavailable." -#~ msgstr "Servis je trenutno nedostupan." - -#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." -#~ msgstr "Vaš upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali." - -#~ msgid "" -#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " -#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -#~ "even longer." -#~ msgstr "" -#~ "Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i " -#~ "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati i duže." - -#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -#~ msgstr "Nepoznata greška, %d, se pojavila. Info: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "Netacna grupa" - -#~ msgid "Connection Closed" -#~ msgstr "Konekcija zatvorena" - -#~ msgid "Waiting for reply..." -#~ msgstr "Cekanje odgovora..." - -#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -#~ msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada možete ponovo slati poruke." - -#~ msgid "Password Change Successful" -#~ msgstr "Uspješno mijenjanje lozinke" - -#~ msgid "Get Dir Info" -#~ msgstr "Uzmi Dir informacije" - -#~ msgid "Set Dir Info" -#~ msgstr "Postavi Dir informacije" - -#~ msgid "Could not open %s for writing!" -#~ msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!" - -#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." -#~ msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala." - -#~ msgid "Could not connect for transfer." -#~ msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." - -#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -#~ msgstr "" -#~ "Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti " -#~ "prebacena." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Spasi ikonicu kao…" - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[0] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datotetku: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[1] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" - -#~ msgid "%s requests you to send them a file" -#~ msgstr "%s zahtjeva da im pošaljete datoteku" - -#~ msgid "TOC Protocol Plugin" -#~ msgstr "TOC protokol plugin" - -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Korisnicke informacije za %s su nedostupne" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s Opcije" - -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "Proxy opcije" - -#~ msgid "By log size" -#~ msgstr "Prema velicini loga" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Otvori link u pretraživacu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smiley _Image" -#~ msgstr "Spasi sliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smiley S_hortcut" -#~ msgstr "Kratica" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" -#~ msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" - -#, fuzzy -#~ msgid "A group with the name already exists." -#~ msgstr "Direktorij sa tim imenom vec postoji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary Information" -#~ msgstr "Informacije o profilu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update information" -#~ msgstr "Korisnicke informacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid QQ Face" -#~ msgstr "Pogrešno ime sobe" - -#, fuzzy -#~ msgid "You rejected %d's request" -#~ msgstr "Neocekivan zahtjev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reject request" -#~ msgstr "Neocekivan zahtjev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy with auth request failed" -#~ msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add into %d's buddy list" -#~ msgstr "Dodaj chat svojoj listi prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Number Error" -#~ msgstr "Greška pri citanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Description" -#~ msgstr "Opis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auth" -#~ msgstr "Autorizuj" - -#, fuzzy -#~ msgid "I am requesting" -#~ msgstr "Loš zahtjev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "Nepoznata poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove from Qun" -#~ msgstr "Odstrani grupu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -#~ msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to approve the request?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Message" -#~ msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -#~ msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set My Information" -#~ msgstr "Server informacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block this buddy" -#~ msgstr "Blokiraj korisnika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error password: %s" -#~ msgstr "Greška prilikom mjenjanja lozinke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect all servers" -#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" -#~ msgstr "" -#~ "Konekcijska greška sa %s servera (%s):\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you approve the requestion?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you add the buddy?" -#~ msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" -#~ msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Budy" -#~ msgstr "Dodaj prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -#~ msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in buddy list" -#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you add?" -#~ msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Server Notice" -#~ msgstr "Port servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network disconnected" -#~ msgstr "Server je diskonektovao" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "razvijatelj" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP developer" -#~ msgstr "razvijatelj" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -#~ msgstr "Koristite Pidgin verziju %s. Trenutna verzija je %s.<hr>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>PromjeniLog:</b>\n" -#~ "%s<br><br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Nadimak:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show offline buddies" -#~ msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by status" -#~ msgstr "Status" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort alphabetically" -#~ msgstr "Alfabetski" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by log size" -#~ msgstr "Prema velicini loga" - -#, fuzzy -#~ msgid "EOF while reading from resolver process" -#~ msgstr "Greška pri citanju socketa." - -#, fuzzy -#~ msgid "There were errors unloading the plugin." -#~ msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error setting socket options" -#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open file" -#~ msgstr "Nemoguce poslati datoteku" - -#~ msgid "" -#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -#~ "connection. Allow this and continue authentication?" -#~ msgstr "" -#~ "Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane " -#~ "konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?" - -#~ msgid "Error initializing session" -#~ msgstr "Greška pri inicijalizaciji sesije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid screen name" -#~ msgstr "Pogrešno korisnicko ime" - -#~ msgid "Too evil (sender)" -#~ msgstr "Previše zao (pošiljaoc)" - -#~ msgid "Too evil (receiver)" -#~ msgstr "Previše zao (primatelj)" - -#~ msgid "Screen name sent" -#~ msgstr "Ime poslano" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid screen name." -#~ msgstr "Netacno korisnicko ime." - -#, fuzzy -#~ msgid "Available Message" -#~ msgstr "Poruka o dostupnosti:" - -#~ msgid "Invalid chat name specified." -#~ msgstr "Pogrešno chat ime specificirano." - -#~ msgid "Away Message" -#~ msgstr "Poruka o odsutnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "<i>(retrieving)</i>" -#~ msgstr " <i>(identificiran)</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use recent buddies group" -#~ msgstr "Korisnik nije u grupi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show how long you have been idle" -#~ msgstr "Dozvoljava rucno namještanje koliko ste bili neaktivni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your information has been updated" -#~ msgstr "Vaša lozinka je promjenjena." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have added %d to buddy list" -#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid QQid" -#~ msgstr "Netacan authzid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter external group ID" -#~ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reason: %s" -#~ msgstr "Korisnici na %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Operation Error" -#~ msgstr "Greška pri operaciji nad datotekom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to login, check debug log" -#~ msgstr "Nije moguce se prijaviti na AIM" - -#, fuzzy -#~ msgid "TCP Address" -#~ msgstr "IP adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "UDP Address" -#~ msgstr "IP adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Login Information" -#~ msgstr "Informacije o poslu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login failed, no reply" -#~ msgstr "Neuspio login (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -#~ msgstr "Nemoguce poslati direktorij." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s changed status from %s to %s" -#~ msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is now %s" -#~ msgstr "%s se sada naziva %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is no longer %s" -#~ msgstr "%s nije više odsutan/a." - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen _name:" -#~ msgstr "Nadimak:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send File" -#~ msgstr "Pošalji datoteku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buddy _Pounce" -#~ msgstr "Dodaj _prijatelj alarm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a C_hat" -#~ msgstr "Dodaj chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -#~ msgstr "Accounti" - -#, fuzzy -#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s je diskonektovan/a.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " -#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " -#~ "possible.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim Vas unesite ime osobe, koju biste željeli dodati Vašoj listi " -#~ "prijatelja. Možete opcionalno unijeti alias, ili nadimak, za prijatelja. " -#~ "Alias ce biti prikazan na mjestu imena kad god to bude moguce.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Screen name:" -#~ msgstr "_Nadimak" - -#, fuzzy -#~ msgid "User has typed something and stopped" -#~ msgstr "Korisnik je nešto otkucao i pauzira" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send To" -#~ msgstr "Pošalji" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Statistics" -#~ msgstr "Prikaži bilješke o timeout" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log Viewer" -#~ msgstr "Server za login" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to contact server" -#~ msgstr "Nije moguce konektovanje na server." - -#, fuzzy -#~ msgid "Current media" -#~ msgstr "Trenutno na" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "Poruka:" - -#~ msgid "Hide Disconnect Errors" -#~ msgstr "Sakrij greške pri prekidu veze" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju" - -#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -#~ msgstr "Kada ste izbaceni van, ovo vas ponovno spaja." - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Mail Server" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d novo/%d totalno)" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Provjeri mail svakih X sekundi.\n" - -#~ msgid "Use last matching buddy" -#~ msgstr "Koristi zadnjeg odgovarajuceg prijatelja" - -#~ msgid "" -#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " -#~ "the contact.\n" -#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -#~ ">offline." -#~ msgstr "" -#~ "Prijatelj sa najmanjim rezultatom je prijatelj, koji ce imati prioritet u " -#~ "kontaktiranju.\n" -#~ "Standardne vrijednosti (offline = 4, odsutan = 2 i neaktivan = 1)\n" -#~ "ce se koristiti ugradenim redoslijedom aktivan->neaktivan->odsutan-" -#~ ">odsutan+neaktivan->offline." - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Automatska prijava" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Odjava" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "_Sakrij nove poruke do pritiska na tray ikonicu" - -#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray." -#~ msgstr "Prikazuje ikonicu Pidgin-a u system tray-u." - -#~ msgid "" -#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " -#~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used " -#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -#~ msgstr "" -#~ "Prikazuje system-tray-ikonicu (npr. u GNOME, KDE ili Windows) da pokazuje " -#~ "trenutni status Pidgin-a, da dozvoli brzi pristup cesto korištenim " -#~ "funkcijama, i da prebacuje izmedu liste prijatelja ili prozora za " -#~ "prijavu. Takoder dozvoljava porukama da budu poredane dok se ne pritisne " -#~ "ikonica, slicno kao ICQ." - -#~ msgid "Pidgin - Signed off" -#~ msgstr "Pidgin - Odjavljen" - -#~ msgid "Pidgin - Away" -#~ msgstr "Pidgin - Odsutan" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Nije spojen sa AIM" - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Nije postavljeno ime sobe." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "Nevažeci AIM URI" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neuspio pokušaj dodjele %s socket-u:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Daljinska kontrola" - -#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications." -#~ msgstr "Pruža daljinsku kontrolu za Pidgin aplikacije." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the Pidgin-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "Pruža Pidgin-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece " -#~ "aplikacije ili od strane Pidgin-daljinskog alata." - -#~ msgid "Hide user details" -#~ msgstr "Sakrij korisnicke detalje" - -#~ msgid "" -#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/" -#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Možete dobiti verziju %s na:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/" -#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>." - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Kašnjenje" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "Docked _lista prijatelja je uvjek na vrhu" - -#~ msgid "WinPidgin Options" -#~ msgstr "WinPidgin opcije" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Odsutan/a!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Uredi ovu poruku" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Opet sam tu!" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Odstrani poruku o odsutnosti" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Postavi sve na odsutan" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Ne možete spasiti poruku o odsutnosti bez naslova" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Dajte ime poruci, ili izaberite \"Koristi\" da koristite bez spašavanja." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Ne možete kreirati praznu poruku o odsutnosti" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Razlog odsutnosti: " - -#~ msgid "" -#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%d prijatelj iz grupe %s nije odstranjeni, jer njegov account nije " -#~ "prijavljen Ovaj prijatelj i ova grupa nisu odstranjeni.\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d prijatelji iz grupe %s nisu odstranjeni, jer njihovi accounti nisu " -#~ "prijavljeni. Ovi prijatelji i ova grupa nisu odstranjeni.\n" - -#~ msgid "Group not removed" -#~ msgstr "Grupa nije odstranjena" - -#~ msgid "(+%d more)" -#~ msgstr "(+%d više)" - -#~ msgid " left the room (%s)." -#~ msgstr " nije više u sobi (%s)." - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Velicina expander arrow" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Pidgin\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Korištenje: %s naredba [OPCIJE] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " NAREDBE:\n" -#~ " uri\t\tRukovanje AIM: URI\n" -#~ " odsutan\tOtvori dijalog odsutnosti sa standardnom porukom\n" -#~ " nazad\tObriši dijalog o odsutnosti\n" -#~ " prekini\tZatvori pokrenutu kopiju Pidgin-a\n" -#~ "\n" -#~ " OPCIJE:\n" -#~ " -h, --help [naredba]\tPrikaži pomoc za naredbu\n" - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije pokrenut (sesija 0)\n" -#~ "Da li je pokrenut \"Daljinsko upravljanje\" plugin?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Korištenje AIM: URIs:\n" -#~ "Slanje IM poruke korisnickom imenu:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=hello+world'\n" -#~ "U ovom slucaju, 'Pingvin' je korisnicko ime kojem se šalje poruka, a " -#~ "'hello world'\n" -#~ "je poruka koja se šalje. '+' mora biti korišten na mjestu izmedu rijeci.\n" -#~ "Obratite pažnju na pravila korištena iznad – ako ovo pokrecete iz shell-" -#~ "a, tada je potrebno izbjeci pisanje znaka '&', ili ce naredba stati sa " -#~ "izvršavanjem u tom trenutku.\n" -#~ "Takoder, slijedece ce samo otvoriti konverzacijski prozor sa korisnickim " -#~ "imenom,\n" -#~ "bez ikakve poruke:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n" -#~ "\n" -#~ "Pridruživanje chat-u:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PingvinSoba'\n" -#~ "…ulazi u sobu za chat sa imenom 'PingvinSoba'.\n" -#~ "\n" -#~ "Dodavanje prijatelja vašoj listi prijatelja:\n" -#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n" -#~ "…pita vas da li hocete da dodate 'Pingvin' vašoj listi prijatelja.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Pidgin\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zatvori pokrenutu kopiju Pidgin-a\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Obilježi sve account-e kao \"odsutan\" sa standardnom porukom.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Postavi sve accounte kao neodsutan.\n" - -#~ msgid "Screen Name:" -#~ msgstr "Korisnicko ime:" - -#~ msgid "Buddy icon:" -#~ msgstr "Ikonica prijatelja:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Da li želite da dodate njega ili nju Vašoj listi prijatelja?" - -#~ msgid "Alias Contact..." -#~ msgstr "Alias kontakt..." - -#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" -#~ msgstr "/Alati/Accoun_t akcije" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Alati/Pl_ugin akcije" - -#~ msgid "/Tools/A_ccounts" -#~ msgstr "/Alati/A_ccounti" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Novo ime grupe" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Offline" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Offline" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Contact Alias:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Kontakt Alias:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Logged In:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Prijavljeni:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Neaktivan:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status</b>: Awesome" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status</b>: Super" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status</b>: Rockin'" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status</b>: rockin'" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Upozoren (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Alati/Odsutan" - -#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce" -#~ msgstr "/Alati/Alarm za prijatelja" - -#~ msgid "/Tools/Account Actions" -#~ msgstr "/Alati/Account akcije" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Pošalji poruku izabranom prijatelju" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Chat" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Pridruži se chat sobi" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "Odsut_an" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Postavi poruku o odsutnosti" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Uradeno." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Prijava: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Odustani od svega" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Nepoznat razlog." - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Ponovno spajanje n_a sve" - -#~ msgid "me is using Pidgin v%s." -#~ msgstr "ja koristim Pidgin v%s." - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Poruka za vrjeme statusa odsutan" - -#~ msgid "_Send As" -#~ msgstr "Po_šalji kao" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Konverzacija/_Upozori…" - -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/Konverzacija/A_lias…" - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/Opcije/Pr_ikaži vremenske pecate" - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Konverzacija/Upozori…" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Pošalji datoteku korisniku" - -#~ msgid "Get the user's information" -#~ msgstr "Pogledaj informacije o korisniku" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Pozovi korisnika" - -#~ msgid "IM the user" -#~ msgstr "IM korisnika" - -#~ msgid "Ignore the user" -#~ msgstr "Ignoriraj korisnika" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/Konverzacija/Zatvori" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "bivši vodeci razvijatelj" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "bivši održavatelj" - -#~ msgid "former Jabber developer" -#~ msgstr "bivši Jabber razvijatelj" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Azerbejdžanski" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kineski" - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " -#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." -#~ "<BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin je modularni klijent za poruke, koji je u mogucnosti da koristi u " -#~ "isto vrijeme AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " -#~ "Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu. Napisan je koristeci Gtk+ i licenciran pod " -#~ "GPL. <BR><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" - -#~ msgid "Active Developers" -#~ msgstr "Aktivni razvijatelji" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozori %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo ce povecati %s upozoravajuci nivo i on ili ona ce biti subjekti " -#~ "neugodnog odnošenja.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Upozori _anonimno?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manje ozbiljna.</b>" - -#~ msgid "_Keep the dialog open" -#~ msgstr "_Ostavi dijalog otvoren" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Prikaži detalje transfera" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguce pogoditi tip slike baziran na datoj ekstenziji datoteke. " -#~ "Korištenje standardnog tipa PNG." - -#~ msgid "Smaller font size" -#~ msgstr "Manja velicina fonta" - -#~ msgid "Insert link" -#~ msgstr "Ubaci link" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s%s%s" - -#~ msgid "A_way" -#~ msgstr "Odsutan" - -#~ msgid "_Idle" -#~ msgstr "Neakt_ivan" - -#~ msgid "Pounce Action" -#~ msgstr "Alarm-akcija" - -#~ msgid "Bro_wse..." -#~ msgstr "Pretraži…" - -#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" -#~ msgstr "Spasi ovaj alarm poslij_e aktivacije" - -#~ msgid "Remove Buddy Pounce" -#~ msgstr "Odstrani prijatelj-alarm" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "Pr_ikaži udaljene nadimke, ako nije postavljen alias" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Prikaži vremenski peca_t na porukama" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignoriši oblik _fonta" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "Pošalji _standardno formatiranje sa odlazecom porukom" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Enter _šalje poruku" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Zatvaranje prozora" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "_Escape zatvara prozor" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Ubacivanje" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} mijenja _formatiranje" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(broj) ubacuje sm_iley-je" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Prikaži dugmice kao:" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Slike i tekst" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "Otvori p_rozore na dogadaje" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Prikaži upozoravajuce nivoe" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Omoguci \"_slash\" komande" - -#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -#~ msgstr "Pošalji nepoznate \"_slash\" komande kao poruke" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "Otvo_ri IM prozor na dogadaje" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Otvori chat _prozor na dogadaje" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Koristi _multi-kolor nadimke u chatu" - -#~ msgid "Tab Options" -#~ msgstr "Tab-opcije" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "Tab pozicioniranje" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Novo _pozicioniranje konverzacije:" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Sistemski logovi" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "_Omoguci sistemski log" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Logiraj kada se prijatelji prijavljuju/odjavljuju" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu neaktivni/aktivni" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu odsutni/prisutni" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Logiraj sopstvene prijave/neaktivnost/odsutnost" - -#~ msgid "_Sounds while away" -#~ msgstr "_Zvukovi pri odsutnosti" - -#~ msgid "_Queue new messages when away" -#~ msgstr "_Redaj nove poruke pri odsutnosti" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "Obavještavanje tokom vremena neaktivnosti" - -#~ msgid "Pidgin usage" -#~ msgstr "Korištenje Pidgin-a" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "X korištenje" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Korištenje Windows-a" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "Poruka o odsutnosti:" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span> %s" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Kratki pregled" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Poruka pri odsutnosti" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " -#~ "but no command has been set." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguce sviranje zvuka, jer je izabrana 'komanda' zvucna metoda, ali " -#~ "ta komanda nije postavljena." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " -#~ "launched: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguce sviranje zvuka, jer konfigurisani zvuk nije mogao da se " -#~ "lansira: %s" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Kreirajte account." - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>_Account:</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "A_ccount-i" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "Opcije" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin %s\n" -#~ "Korištenje: %s [OPTION]…\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct\tprikazuje prozor account-urednika\n" -#~ " -w, --away[=MESG]\tpri prijavi postavlja na status odsutan (opcionalni " -#~ "argument,\n" -#~ "\t\tkoju ce poruku koristiti MESG - specificira ime poruke o odsutnosti)\n" -#~ " -l, --login[=NAME]\tautomatska prijava (opcionalni argument NAME " -#~ "specificira\n" -#~ "\t\tkoji ce se account koristiti, odvojeno sa zarezom)\n" -#~ " -n, --loginwin\tne prijavljuje se automatski; prikazuje prozor za " -#~ "prijavu\n" -#~ " -u, --user=NAME\tkoristi account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR\tkoristi DIR za konfiguracione datoteke\n" -#~ " -d, --debug\tispisuje debug-poruke u stdout\n" -#~ " -v, --version\tispisuje trenutnu verziju i izlaz\n" -#~ " -h, --help\tispisuje ovu pomoc i izlaz\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Nije moguce preuzeti postavke" - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in " -#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije uspio preuzeti vaše opcije, jer su sacuvane u starom formatu, " -#~ "koji se više ne koristi. Molimo Vas, konfigurišite opet vaše postavke " -#~ "koristeci prozor za postavke." - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Malo manje dosadan standard" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Dostupan samo za prijatelje" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Odsutan samo za prijatelje" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje" - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Greška prilikom pisanja socketa." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Autentikacija neuspješna." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Nepoznat kod greške." - -#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Balanser rukovanje" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Citanje serverskog kljuca" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Razmjena hash kljuca" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Kriticna greška u GG biblioteci\n" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Pošalji kao poruku" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Traženje GG servera" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "Pogrešan Gadu-Gadu UIN specificiran" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "Pokušavate poslati poruku na pogrešan Gadu-Gadu UIN." - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "Rezultati pretraživanja nisu dobijeni" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktivan" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Spol" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja uspješno prebacena na Gadu-Gadu server" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja nije prebacena na Gadu-Gadu server" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja uspješno izbrisana sa Gadu-Gadu servera" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista prijatelja nije izbrisana sa Gadu-Gadu servera" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "Lozinka nije promjenjena" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa Gadu-Gadu serverom" - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije mogao kompletirati vaš zahtjev u vezi sa problemom " -#~ "komunikacije sa Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokušajte opet kasnije." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja." - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. " -#~ "Molimo pokušajte opet kasnije." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju" - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to " -#~ "connect to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije mogao pretraživati direktorij, jer nije mogao da se spoji na " -#~ "direktorij-server. Molimo pokušajte opet kasnije." - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to " -#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije mogao promjeniti lozinku zbog greške pri spajanju na Gadu-" -#~ "Gadu server. Molimo pokušajte opet kasnije." - -#~ msgid "Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera" - -#~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error " -#~ "connecting to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greške pri " -#~ "spajanju na direktorij-server. Molimo pokušajte ponovo kasnije." - -#~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Pidgin je naišao na grešku prilikom komunikacije sa ICQ serverom." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da ih autorizujete." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Pošalji poruku preko servera" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Nadimak:" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Transfer datoteke je obustavljen" - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Informacije o prijatelju za %s" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Pogrešan nadimak '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -#~ "account properties" -#~ msgstr "" -#~ "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Odaberite \"Koristi TLS ako je " -#~ "dostupan\" u opcijama o account-u" - -#~ msgid "Jabber ID" -#~ msgstr "Jabber ID" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Jabber profil" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Greška liste soba" - -#~ msgid "Invalid Jabber ID" -#~ msgstr "Pogrešan Jabber ID" - -#~ msgid "Change Jabber Password" -#~ msgstr "Promjeni Jabber lozinku" - -#~ msgid "Jabber Protocol Plugin" -#~ msgstr "Jabber protokol plugin" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Sakriven" - -#~ msgid "MSN Profile" -#~ msgstr "MSN profil" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Prikaži zatvorene konverzacijske bilješke" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "Konverzacija je postala neaktivna i prošla." - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s na svoju listu prijatelja." - -#~ msgid "Unable to read header from server" -#~ msgstr "Nije moguce procitati zaglavlje sa servera" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je " -#~ "%hd." - -#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -#~ msgstr "korisnici: %s, datoteke: %s, velicina: %sGB" - -#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -#~ msgstr "Nije moguce dodati \"%s\" Vašoj Napster hotlisti" - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "" -#~ "Diskonektovani ste sa servera, jer ste se prijavili sa druge lokacije" - -#~ msgid "%s requested a PING" -#~ msgstr "%s zahtjeva PING" - -#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -#~ msgstr "Napster protokol plugin" - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Korisnicke opcije" - -#~ msgid "Error processing event or response (%s)." -#~ msgstr "Greška prilikom procesiranja dogadaja ili odgovora (%s)." - -#~ msgid "Direct IM with %s closed" -#~ msgstr "Direktna IM sa %s zatvorena" - -#~ msgid "Direct IM with %s failed" -#~ msgstr "Direktma IM sa %s neuspjela" - -#~ msgid "Unable to open Direct IM" -#~ msgstr "Nije moguce otvoriti direktni IM" - -#~ msgid "Unable to establish listener socket." -#~ msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za slušanje." - -#~ msgid "" -#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " -#~ "Do you want to send an authorization request?" -#~ msgstr "" -#~ "Korisnik %s zahtjeva autorizaciju prije nego što bude dodan na listu " -#~ "prijatelja. Da li želite da pošaljete zahtjev za autorizaciju?" - -#~ msgid "" -#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following " -#~ "reason:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Korisnik %u želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg " -#~ "razloga:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Authorization Request" -#~ msgstr "Zahtjev autorizacije" - -#~ msgid "SNAC threw error: %s\n" -#~ msgstr "SNAC je izbacio grešku: %s\n" - -#~ msgid "User information for %s unavailable:" -#~ msgstr "Korisnicke informacije za %s nedostupne:" - -#~ msgid "Rate limiting error." -#~ msgstr "Greška pri ogranicenju." - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Upravo ste diskonektovani, jer ste se sa ovim imenom prijavili na drugoj " -#~ "lokaciji." - -#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." -#~ msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatog razloga." - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Nespecificirano" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "ICQ informacije za %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer zahtjevano novo ime se " -#~ "završava sa praznim prostorom (space)." - -#~ msgid "" -#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Vaše ime je trenutno promjenjeno kao što slijedi:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to set AIM away message." -#~ msgstr "Nije moguce postaviti AIM poruku o odsutnosti." - -#~ msgid "" -#~ "You have probably requested to set your away message before the login " -#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -#~ "again when you are fully connected." -#~ msgstr "" -#~ "Vjerovatno ste tražili da postavite poruku o odsutnosti, prije nego ste " -#~ "kompletirali login proceduru. Ostajete u stanju \"prisutan\"; probajte " -#~ "ponovo podesiti kada budete potpuno konektovani." - -#~ msgid "" -#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -#~ "buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguce dodati prijatelja %s zbog nepoznatog razloga. Najvjerovatniji " -#~ "razlog ovome je da imate maksimalni dozvoljeni broj prijatelja u Vašoj " -#~ "listi prijatelja." - -#~ msgid "" -#~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following " -#~ "reason:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg " -#~ "razloga:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "New screen name formatting:" -#~ msgstr "Promjena novog imena:" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "Upravo radim i nadam se ometanju--pošaljite mi IM!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Postavi poruku o dostupnosti..." - -#~ msgid "Format Screen Name..." -#~ msgstr "Promjeni ime..." - -#~ msgid "Auth host" -#~ msgstr "Auth host" - -#~ msgid "EMail" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Neuspio pokušaj napuštanja kanala" - -#~ msgid "Verify all IM message signatures" -#~ msgstr "Provjeri potpise svih IM poruka" - -#~ msgid "Channel Messages" -#~ msgstr "Poruke kanala" - -#~ msgid "Digitally sign all channel messages" -#~ msgstr "Dodaj digitalni potpis svim porukama" - -#~ msgid "Verify all channel message signatures" -#~ msgstr "Provjeri sve potpise poruka kanala" - -#~ msgid "Reject watching by other users" -#~ msgstr "Ne daj drugim korisnicima da gledaju" - -#~ msgid "Block invites" -#~ msgstr "Blokiraj pozivnice" - -#~ msgid "Reject online status attribute requests" -#~ msgstr "Odbij zahtjeve za atributima online statusa" - -#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." -#~ msgstr "TOC je poslao PAUZA komandu." - -#~ msgid "" -#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " -#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going " -#~ "through. This is only temporary, please be patient." -#~ msgstr "" -#~ "Kada se ovo desi, TOC ignoriše sve poslane poruke, i u mogucnosti je da " -#~ "Vas izbaci ako pošaljete poruku. Pidgin ce sprijeciti bilo šta da prode. " -#~ "Ovo je samo privremeno, molimo, imajte strpljenja." - -#~ msgid "Pidgin - Save As..." -#~ msgstr "Pidgin - Spasi kao..." - -#~ msgid "TOC host" -#~ msgstr "TOC host" - -#~ msgid "TOC port" -#~ msgstr "TOC port" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Osnovni profil" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Ja sam iz" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "Postavite Trepia podatke o profilu" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Posjeti homepage" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Lokalni korisnici" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Trepia protokol plugin" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "Odjavljeni ste, jer ste bili ulogovani sa druge mašine ili uredaja." - -#~ msgid "" -#~ "The normal authentication method has failed. This means either your " -#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " -#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " -#~ "which will result in reduced functionality and features." -#~ msgstr "" -#~ "Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je Vaša " -#~ "lozinka netacna, ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Pidgin ce " -#~ "pokušati da se prijavi koristeci autentikaciju Web Messenger, koja ce " -#~ "rezultovati sa smanjenom funkcionalnošcu i smanjenim mogucnostima. " - -#~ msgid "Unable to read" -#~ msgstr "Nije moguce citanje" - -#~ msgid "Pager host" -#~ msgstr "Pager host" - -#~ msgid "YCHT Host" -#~ msgstr "YCHT host" - -#~ msgid "YCHT Port" -#~ msgstr "YCHT port" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Ukucajte Vašu lozinku" - -#~ msgid "(%d message)" -#~ msgid_plural "(%d messages)" -#~ msgstr[0] "(%d poruka)" -#~ msgstr[1] "(%d poruka)" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s ulogovan/a." - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s je upravo upozoren/a od %s.\n" -#~ "Vaš novi nivo upozorenja je %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "anonimna osoba" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "_Warn" -#~ msgstr "Upozori" - -#~ msgid "g003: Error opening connection.\n" -#~ msgstr "g003: Greška pri otvaranju konekcije.\n"