--- a/po/et.po Wed Apr 27 23:44:53 2022 -0500 +++ b/po/et.po Thu Apr 28 00:51:56 2022 -0500 @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-09 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-06 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Georg, 2014\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" "et/)\n" "Language: et\n" @@ -1815,7 +1815,6 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s logis välja" -#. Undocumented msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -2255,10 +2254,25 @@ msgid "Could not create media pipeline" msgstr "" +#. "aasink", "AALib", Didn't work for me +#. "aasink", "AALib", Didn't work for me +msgid "DirectDraw" +msgstr "" + +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +msgid "X Window System" +msgstr "" + +msgid "X Window System (Xv)" +msgstr "" + #. Translators: This is a noun that refers to one #. * possible audio input device. The device can help the #. * user to check if her speakers or headphones have been #. * set up correctly for voice calling. +#. "audiotestsrc wave=silence", "Silence", msgid "Test Sound" msgstr "" @@ -2822,7 +2836,7 @@ msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" +"This works for XMPP and Sametime" msgstr "" msgid "You feel a disturbance in the force..." @@ -3417,9 +3431,20 @@ msgid "Authenticate with SASL" msgstr "Autentimine SASL kasutamisega" +#, fuzzy +msgid "SASL login name" +msgstr "Kasutajanimi" + msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "Lubada lahtise tekstiga SASL autentimine üle krüptimata ühenduse" +#, fuzzy +msgid "Seconds between sending messages" +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." + +msgid "Maximum messages to send at once" +msgstr "" + msgid "Bad mode" msgstr "Vigane režiim" @@ -3888,41 +3913,6 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL-i viga: %s" -msgid "Invalid Encoding" -msgstr "Vigane kodeering" - -msgid "Unsupported Extension" -msgstr "Toetamata laiendus" - -msgid "" -"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " -"attack" -msgstr "" -"Serverilt saadi ootamatu vastus. See võib olla \"vahemehe\" tüüpi rünnaku " -"tunnus" - -msgid "" -"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " -"it. This indicates a likely MITM attack" -msgstr "" -"Tundub, et see server toetab kanalite sidumist, aga ei teavita seda " -"võimalust. See võib olla \"vahemehe\" tüüpi rünnaku tunnus" - -msgid "Server does not support channel binding" -msgstr "Server ei toeta kanaliga sidumist" - -msgid "Unsupported channel binding method" -msgstr "Vigane kanaliga sidumise meetod" - -msgid "User not found" -msgstr "Kasutajat ei leitud" - -msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "Kasutajanimi on vigases kooditabelis" - -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Vahendi piirang" - msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "" @@ -4501,6 +4491,9 @@ msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Volituste andmise mehhanism on liiga nõrk" +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Vigane kasutajanimi või parool" + msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Ajutine autoriseerimise tõrge" @@ -4546,6 +4539,9 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Tõrge kaugühenduse loomisel" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Vahendi piirang" + msgid "Restricted XML" msgstr "" @@ -5095,7 +5091,6 @@ msgid "Sick" msgstr "Haige" -#. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Unine" @@ -5184,6 +5179,9 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Vigane parool" +msgid "User not found" +msgstr "Kasutajat ei leitud" + msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto on keelatud" @@ -5205,9 +5203,6 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Vigane kasutajanimi või parool" - msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Sinu poolt sisestatud kasutajanimest pole võimalik hosti ära tunda" @@ -5422,1145 +5417,6 @@ msgid "Server port" msgstr "Serveri port" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Palun anna mulle volitused, et ma saaksin Sind oma sõbranimekirja lisada." - -msgid "No reason given." -msgstr "Põhjendust pole määratud." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_Olgu" - -#, c-format -msgid "Received unexpected response from %s: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Received unexpected response from %s" -msgstr "" - -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Sinu ühendumine ja ühenduse katkestamine toimub liiga sagedasi. Oota 10 " -"minutit ja proovi siis uuesti. Kui sa aga samamoodi jätkad, siis pead pärast " -"ka kauem ootama." - -msgid "" -"You required encryption in your account settings, but one of the servers " -"doesn't support it." -msgstr "" - -#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an -#. error message. -#, c-format -msgid "Error requesting %s: %s" -msgstr "" - -msgid "The server returned an empty response" -msgstr "Server tagastas tühja vastuse" - -msgid "" -"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " -"client does not currently support CAPTCHAs." -msgstr "" - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" -msgstr "" - -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Ilmselt kasutab sõber, kellega sa " -"vestled, sellist kooditabelit, mida sinu programm ei oska oodata. Kui sa " -"tead, mis kooditabelit su sõber kasutab, siis saad sa seda määrata oma AIM/" -"ICQ konto laiendatud valikute alt.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et " -"sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast " -"klienti.)" - -msgid "Could not join chat room" -msgstr "Jututoaga pole võimalik ühineda" - -msgid "Invalid chat room name" -msgstr "Vigane jututoa nimi" - -msgid "Invalid error" -msgstr "Ebakorrektne viga" - -msgid "Not logged in" -msgstr "Pole sisse logitud" - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "SMS-i pole ilma tingimustega nõustumist võimalik saata" - -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "SMS-i pole võimalik saata" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Sellesse riiki pole võimalik SMS-i saata" - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "Tundmatusse riiki pole võimalik SMS-i saata" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "" - -msgid "Offline message store full" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Thinking" -msgstr "" - -msgid "Shopping" -msgstr "" - -msgid "Questioning" -msgstr "" - -msgid "Eating" -msgstr "" - -msgid "Watching a movie" -msgstr "" - -msgid "Typing" -msgstr "Tippimine" - -msgid "At the office" -msgstr "" - -msgid "Taking a bath" -msgstr "" - -msgid "Watching TV" -msgstr "" - -msgid "Having fun" -msgstr "" - -msgid "Sleeping" -msgstr "" - -msgid "Using a PDA" -msgstr "" - -msgid "Meeting friends" -msgstr "" - -msgid "On the phone" -msgstr "" - -msgid "Surfing" -msgstr "" - -#. "I am mobile." / "John is mobile." -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiilne" - -msgid "Searching the web" -msgstr "" - -msgid "At a party" -msgstr "" - -msgid "Having Coffee" -msgstr "" - -#. Playing video games -msgid "Gaming" -msgstr "" - -msgid "Browsing the web" -msgstr "" - -msgid "Smoking" -msgstr "" - -msgid "Writing" -msgstr "" - -#. Drinking [Alcohol] -msgid "Drinking" -msgstr "" - -msgid "Listening to music" -msgstr "Kuulan muusikat" - -msgid "Studying" -msgstr "" - -msgid "Working" -msgstr "Töötab" - -msgid "In the restroom" -msgstr "" - -msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "" - -msgid "Error parsing response from authentication server" -msgstr "" - -msgid "Unknown error during authentication" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "AIM protokolli plugin" - -msgid "ICQ UIN..." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "ICQ protokolli plugin" - -msgid "Encoding" -msgstr "Kooditabel" - -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "Kaugkasutaja sulges ühenduse." - -msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "Kaugkasutaja keeldus sinu päringust." - -#, c-format -msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" -msgstr "Ühendus kaugkasutajaga katkes:<br>%s" - -msgid "Received invalid data on connection with remote user." -msgstr "Kaugkasutajaga ühendumisel võeti vastu vigased andmed." - -msgid "Unable to establish a connection with the remote user." -msgstr "" - -msgid "Direct IM established" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " -"IM. Try using file transfer instead.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." -msgstr "" - -msgid "Free For Chat" -msgstr "Vestluseks vaba" - -msgid "Not Available" -msgstr "Pole saadaval" - -msgid "Occupied" -msgstr "Hõivatud" - -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -msgid "Invisible" -msgstr "Nähtamatu" - -msgid "Evil" -msgstr "" - -msgid "Depression" -msgstr "" - -msgid "At home" -msgstr "" - -msgid "At work" -msgstr "" - -msgid "At lunch" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to authentication server: %s" -msgstr "Autentimisserveriga pole võimalik ühenduda: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "BOS-serveriga pole võimalik ühenduda: %s" - -msgid "Username sent" -msgstr "Kasutajanimi saadetud" - -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud" - -#. TODO: Don't call this with ssi -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Ühendumise lõpuleviimine" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " -"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " -"numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"You required encryption in your account settings, but encryption is not " -"supported by your system." -msgstr "" - -msgid "" -"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " -"account settings." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "" - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "" - -msgid "Received authorization" -msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" - -#. Unregistered username -msgid "Username does not exist" -msgstr "Kasutajanime pole olemas" - -#. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended" -msgstr "" - -#. service temporarily unavailable -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval." - -#. username connecting too frequently -msgid "" -"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" - -#. client too old -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem " -"versioon aadressilt %s" - -#. IP address connecting too frequently -msgid "" -"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " -"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" - -msgid "The SecurID key entered is invalid" -msgstr "" - -msgid "Enter SecurID" -msgstr "SecurID sisestamine" - -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "Sisesta digitaalkuval olev kuuekohaline number." - -msgid "Password sent" -msgstr "" - -msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" - -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "" - -#. Someone has granted you authorization -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Sulle laekus ICQ s-sõnum. Saatja: %s [%s]\n" -"\n" -"Sõnum:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ kasutaja %u saatis sulle sõbra: %s (%s)" - -msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "" - -msgid "_Add" -msgstr "_Lisa" - -msgid "_Decline" -msgstr "Lükka _tagasi" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud." - -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud." - -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Uus vormindus on vigane." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Hüpiksõnum" - -#, c-format -msgid "The following username is associated with %s" -msgid_plural "The following usernames are associated with %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" -msgstr "E-posti aadressi %s kohta ei leitud ühtegi tulemust" - -#, c-format -msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "" - -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " -"from the original." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: Kasutajanime pole võimalik vormindada, kuna küsitud nimi erineb " -"algupärasest nimest." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: Kasutajanime pole võimalik vormindada, kuna see on vigane." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " -"long." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: Kasutajanime pole võimalik vormindada, kuna see on liiga pikk." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this username." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta, kuna selle kasutajanime " -"alt on tehtud päring, mis on hetkel veel lahendamata." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many usernames associated with it." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta, kuna määratud aadressiga " -"on seotud liiga palju kasutajanimesid." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta, kuna määratud aadress on " -"vigane." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "Viga 0x%04x: Tundmatu viga." - -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Viga kontoandmete muutmisel" - -#, c-format -msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "Kasutaja %s e-posti aadress on %s" - -msgid "Account Info" -msgstr "Konto andmed" - -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" - -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "AIM-i profiili pole võimalik seada." - -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Arvatavasti proovisid Sa oma profiili määrata enne sisselogimise " -"protseduuride lõppemist. Sinu profiil jääb muutmata. Proovi seda muuta " -"pärast täielikku ühendumist." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Profile too long." -msgstr "Profiil on liiga pikk." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Away message too long." -msgstr "Eemaloleku teade on liiga pikk." - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " -"numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -msgid "Unable to Add" -msgstr "" - -msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "" - -msgid "" -"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." -msgstr "" - -msgid "Orphans" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" - -msgid "(no name)" -msgstr "(nimi puudub)" - -#, c-format -msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " -"Do you want to add this user?" -msgstr "" -"Kasutaja %s andis sulle loa enese lisamiseks sinu sõbranimekirja. Kas sa " -"soovid seda kasutajat lisada?" - -msgid "Authorization Given" -msgstr "" - -#. Granted -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -msgid "Authorization Granted" -msgstr "" - -#. Denied -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "Authorization Denied" -msgstr "" - -msgid "_Exchange:" -msgstr "" - -msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Sinu välksõnumit ei saadetud, kuna Sul pole võimalik AIM-vestlustes " -"välksõnumeid saata." - -msgid "iTunes Music Store Link" -msgstr "iTunes muusikapoe viit" - -msgid "Lunch" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta" - -msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Sõbrakommentaar:" - -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "" - -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -msgid "C_onnect" -msgstr "Ü_hendu" - -msgid "You closed the connection." -msgstr "Sa sulgesid ühenduse." - -msgid "Get AIM Info" -msgstr "Hangi AIM-andmed" - -#. We only do this if the user is in our buddy list -msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari" - -msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "" - -msgid "End Direct IM Session" -msgstr "" - -msgid "Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Volituste uuestiküsimine" - -msgid "Require authorization" -msgstr "Autoriseerimise nõue" - -msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" - -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "ICQ privaatsusvalikud" - -msgid "Change Address To:" -msgstr "Aadressi muutmine:" - -msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "" - -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Sa ootad järgnevate sõprade autoriseerimist" - -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" - -msgid "Find Buddy by Email" -msgstr "Sõbra leidmine e-posti järgi" - -msgid "Search for a buddy by email address" -msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi" - -msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." -msgstr "Sisesta otsitava sõbra e-posti aadress." - -msgid "_Search" -msgstr "_Otsi" - -msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "Kasutajate andmete määramine (veebis)..." - -#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -msgid "Change Password (web)" -msgstr "Muuda parooli (veebis)" - -msgid "Configure IM Forwarding (web)" -msgstr "" - -#. ICQ actions -msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Määra privaatsusvalikud..." - -msgid "Show Visible List" -msgstr "" - -msgid "Show Invisible List" -msgstr "" - -#. AIM actions -msgid "Confirm Account" -msgstr "" - -msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "Praegu registreeritud e-posti aadressi kuvamine" - -msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "Praegu registreeritud e-posti aadressi muutmine..." - -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "" - -msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi..." - -msgid "clientLogin" -msgstr "" - -msgid "Kerberos" -msgstr "" - -msgid "MD5-based" -msgstr "" - -msgid "Authentication method" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" -"file transfers and direct IM (slower,\n" -"but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Failiülekanneteks kasutatakse alati\n" -"AIM/ICQ-proksiserverit (aeglasem, kuid\n" -"ei näita sinu IP-aaddressi välja)" - -msgid "Allow multiple simultaneous logins" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "" - -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Proovitakse ühenduda proksiserveri kaudu." - -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "" - -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Sõbraikoon" - -msgid "Voice" -msgstr "Hääl" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Get File" -msgstr "Faili hankimine" - -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Lisad" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ otseühendus" - -msgid "AP User" -msgstr "" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ serveri relee" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Vana ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian krüptimine" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Turvalisus on lubatud" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Videovestlus" - -msgid "iChat AV" -msgstr "" - -msgid "Live Video" -msgstr "" - -msgid "Camera" -msgstr "Kaamera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP-aadress" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Hoiatuste tase" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Sõbra kommentaar" - -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" - -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiiltelefon" - -msgid "Age" -msgstr "Vanus" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Isiklik veebileht" - -#. aim_userinfo_t -#. use_html_status -msgid "Additional Information" -msgstr "Täiendavad andmed" - -msgid "Home Address" -msgstr "Koduaadress" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Indeks" - -msgid "Work Address" -msgstr "Tööaadress" - -msgid "Work Information" -msgstr "Töökoha andmed" - -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -msgid "Division" -msgstr "Üksus" - -msgid "Position" -msgstr "Ametikoht" - -msgid "Web Page" -msgstr "Veebileht" - -msgid "Online Since" -msgstr "Võrgus alates" - -msgid "Member Since" -msgstr "Liige alates" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Võimalused" - -msgid "Profile" -msgstr "Profiil" - -msgid "View web profile" -msgstr "Vaata veebiprofiili" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Vigane SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Teenus pole saadaval" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Teenust pole kirjeldatud" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Pole hosti poolt toetatud" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" - -msgid "Refused by client" -msgstr "" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Vastus on liiga suur" - -msgid "Responses lost" -msgstr "" - -msgid "Request denied" -msgstr "Päring on keelatud" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Pole piisavalt õiguseid" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (saatja)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (vastuvõtja)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" - -msgid "No match" -msgstr "" - -msgid "List overflow" -msgstr "Nimekirja ületäitumine" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -msgid "Queue full" -msgstr "" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to -#. Invisible. -msgid "Appear Online" -msgstr "" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to -#. Invisible (this is the default). -msgid "Don't Appear Online" -msgstr "" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status -#. isn't Invisible). -msgid "Appear Offline" -msgstr "" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and -#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the -#. default). -msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "" - -msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" -"\"" -msgstr "" - -msgid "Visible List" -msgstr "" - -msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "" - -msgid "Invisible List" -msgstr "" - -msgid "These buddies will always see you as offline" -msgstr "" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grupi pealkiri:</b> %s<br>" @@ -7822,6 +6678,9 @@ msgid "Computer" msgstr "Arvuti" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiiltelefon" + msgid "PDA" msgstr "Elektronmärkmik" @@ -8071,6 +6930,9 @@ msgid "Exposure" msgstr "" +msgid "Encoding" +msgstr "Kooditabel" + #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s" @@ -8091,6 +6953,9 @@ msgid "Error resolving %s" msgstr "Viga %s lahendamisel" +msgid "Received invalid data on connection with server" +msgstr "" + #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" @@ -8109,6 +6974,12 @@ msgstr "_Ei" #. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_Olgu" + +#. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #. * @@ -8178,9 +7049,18 @@ msgid "Do not disturb" msgstr "Mitte segada" +msgid "Invisible" +msgstr "Nähtamatu" + msgid "Extended away" msgstr "Kaua eemal" +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiilne" + +msgid "Listening to music" +msgstr "Kuulan muusikat" + msgid "Feeling" msgstr "" @@ -8851,6 +7731,9 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Abi/Online abi" +msgid "/Help/D_onate" +msgstr "" + msgid "/Help/_Build Information" msgstr "/Abi/_Versiooniinfo" @@ -9381,6 +8264,9 @@ msgstr[0] "toas on %d isik" msgstr[1] "toas on %d isikut" +msgid "Typing" +msgstr "Tippimine" + msgid "Stopped Typing" msgstr "Tippimine lõpetatud" @@ -9488,24 +8374,15 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Saatuslikud vead" -msgid "artist" -msgstr "" - msgid "lead developer" msgstr "juhtiv arendaja" -msgid "voice and video" -msgstr "heli ja video" - -msgid "support" -msgstr "kasutajatugi" - -msgid "webmaster" -msgstr "veebitreial" - msgid "win32 port" msgstr "win32 port" +msgid "artist" +msgstr "" + #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend #. not translating it. msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -9517,10 +8394,19 @@ msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaimi hooldaja" +msgid "webmaster" +msgstr "veebitreial" + #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" +msgid "voice and video" +msgstr "heli ja video" + +msgid "support" +msgstr "kasutajatugi" + msgid "support/QA" msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll" @@ -9844,20 +8730,20 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" -"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " -"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." -"im<BR><BR>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A " +"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</" +"A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " +"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "" msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " -"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" -"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " -"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " -"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." -"<br/>" +"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" +"pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " +"protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " +"You are welcome to post in another language, but the responses may be less " +"helpful.<br/>" msgstr "" #, c-format @@ -10909,6 +9795,9 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "Kasutatakse automaatselt tuvastatud _IP-aadressi: %s" +msgid "IP Address" +msgstr "IP-aadress" + msgid "ST_UN server:" msgstr "_STUN-server:" @@ -11337,6 +10226,9 @@ msgid "Unknown output" msgstr "" +msgid "_Add" +msgstr "_Lisa" + #. list button msgid "_Get List" msgstr "_Hangi nimekiri" @@ -11511,6 +10403,10 @@ "<b>Faili suurus:</b> %s\n" "<b>Pildi suurus:</b> %dx%d" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Sõbraikoon" + #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" @@ -12431,6 +11327,9 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Abioperaator" +msgid "Voice" +msgstr "Hääl" + msgid "Authorization dialog" msgstr "Autoriseerimisdialoog" @@ -12682,6 +11581,43 @@ msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." msgstr "" +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#. "esdmon", "ESD", ? +msgid "OSS" +msgstr "" + +msgid "PulseAudio" +msgstr "" + +msgid "sndio" +msgstr "" + +msgid "aRts" +msgstr "" + +msgid "ESD" +msgstr "" + +msgid "Test Input" +msgstr "" + +msgid "KS Video" +msgstr "" + +msgid "Quickcam" +msgstr "" + +msgid "Video4Linux" +msgstr "" + +msgid "Video4Linux2" +msgstr "" + +msgid "Video4Linux MJPEG" +msgstr "" + msgid "_Plugin" msgstr "_Plugin" @@ -12875,8 +11811,8 @@ #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" -"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/" +"Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description