diff -r caee9b43f07a -r 010d58407f0e po/fr.po --- a/po/fr.po Sat Dec 31 20:36:52 2022 -0600 +++ b/po/fr.po Sat Dec 31 20:46:09 2022 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/fr/)\n" @@ -15,7 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -655,6 +656,7 @@ msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "Liste de %d utilisateur :\n" msgstr[1] "Liste de %d utilisateurs :\n" +msgstr[2] "Liste de %d utilisateurs :\n" msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Les options de débuggage supportées sont : plugins version" @@ -768,6 +770,7 @@ msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "Transferts - %d%% de %d fichier." msgstr[1] "Transferts - %d%% de %d fichiers." +msgstr[2] "Transferts - %d%% de %d fichiers." #. Create the window. msgid "File Transfers" @@ -938,6 +941,7 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) a reçu %d nouveau message." msgstr[1] "%s (%s) a reçu %d nouveaux messages." +msgstr[2] "%s (%s) a reçu %d nouveaux messages." msgid "New Mail" msgstr "Nouveau courrier" @@ -3451,9 +3455,8 @@ msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Seconds between sending messages" -msgstr "Impossible d'envoyer le message" +msgstr "" msgid "Maximum messages to send at once" msgstr "" @@ -7256,36 +7259,42 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" +msgstr[2] "%d secondes" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" +msgstr[2] "%d jours" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d heure" msgstr[1] "%s, %d heures" +msgstr[2] "%s, %d heures" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" +msgstr[2] "%d heures" #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minute" msgstr[1] "%s, %d minutes" +msgstr[2] "%s, %d minutes" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" +msgstr[2] "%d minutes" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" @@ -7359,29 +7368,40 @@ "Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Il n'a pas été chargé et " "l'ancien fichier a été renommé « %s~ »." +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + msgid "Instant Messaging Client" msgstr "" msgid "" -"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat " "networks simultaneously." msgstr "" msgid "" -"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " -"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." -msgstr "" - -msgid "The buddy list showing friends on different networks." -msgstr "" +"This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an " +"IRC channel at the same time." +msgstr "" + +msgid "Buddy list showing friends on different networks" +msgstr "" + +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Messagerie internet" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Messagerie internet Pidgin" -msgid "Internet Messenger" -msgstr "Messagerie internet" - -msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" +msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +msgid "" +"chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" +"simple;xmpp;zephyr" msgstr "" #. Build the login options frame. @@ -7654,6 +7674,7 @@ "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "Vous avez %d contact nommé %s. Voulez-vous le fusionner ?" msgstr[1] "Vous avez %d contacts nommé %s. Voulez-vous les fusionner ?" +msgstr[2] "Vous avez %d contacts nommé %s. Voulez-vous les fusionner ?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " @@ -7993,6 +8014,7 @@ msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d message non lu de %s\n" msgstr[1] "%d messages non lus de %s\n" +msgstr[2] "%d messages non lus de %s\n" msgid "Manually" msgstr "Manuel" @@ -8033,6 +8055,9 @@ msgstr[1] "" "%d comptes ont été désactivés parce que vous venez de vous connecter depuis " "un autre endroit :" +msgstr[2] "" +"%d comptes ont été désactivés parce que vous venez de vous connecter depuis " +"un autre endroit :" msgid "Username:" msgstr "Utilisateur :" @@ -8426,6 +8451,7 @@ msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" +msgstr[2] "%d personnes dans le salon" msgid "Typing" msgstr "En train d'écrire" @@ -8909,13 +8935,11 @@ msgstr "" msgid "" -"Help from other Pidgin users is available by " -"emailing support@pidgin.im
This " -"is a public mailing list! (archive)
We can't help with third-party " -"protocols or plugins!
This list's primary language is English. " -"You are welcome to post in another language, but the responses may be less " -"helpful.
" +"Help from other Pidgin users is available via " +"Discourse. This " +"is a public forum and an account is required to post new messages!
This forum's primary language is English. You are welcome to post in " +"another language, but the responses may be less helpful.
" msgstr "" #, c-format @@ -9014,6 +9038,9 @@ msgstr[1] "" "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de " "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" +msgstr[2] "" +"Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de " +"votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer un contact" @@ -9626,12 +9653,14 @@ msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message." msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages." +msgstr[2] "%s a reçu %d nouveaux messages." #, c-format msgid "%d new email." msgid_plural "%d new emails." msgstr[0] "%d nouveau courrier." msgstr[1] "%d nouveaux courriers." +msgstr[2] "%d nouveaux courriers." #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." @@ -10664,11 +10693,6 @@ msgid "Select color" msgstr "Choisir la couleur" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - msgid "_Alias" msgstr "_Alias"