diff -r caee9b43f07a -r 010d58407f0e po/sl.po --- a/po/sl.po Sat Dec 31 20:36:52 2022 -0600 +++ b/po/sl.po Sat Dec 31 20:46:09 2022 -0600 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak , " "2006,2013-2018,2020,2022\n" @@ -2194,12 +2194,16 @@ "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" msgstr "" +"(%s) %s <SAMODEJNI ODGOVOR>: %s
\n" #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" msgstr "" +"(%s) %s <SAMODEJNI ODGOVOR>: %s
\n" msgid "Unable to find log path!" msgstr "Ni mogoče najti poti do dnevnika!" @@ -2862,6 +2866,8 @@ "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for XMPP and Sametime" msgstr "" +"Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki " +"sporočati. To deluje za XMPP in Sametime." msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Občutite motnjo v Sili (saj veste, Vojna zvezd) ..." @@ -3457,19 +3463,17 @@ msgid "Authenticate with SASL" msgstr "Overi s SASL" -#, fuzzy msgid "SASL login name" -msgstr "Prijavno ime" +msgstr "Prijavno ime SASL" msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "Dovoli overjanje SASL z navadnim besedilom prek nešifrirane povezave" -#, fuzzy msgid "Seconds between sending messages" -msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." +msgstr "Število sekund med pošiljanjem sporočil" msgid "Maximum messages to send at once" -msgstr "" +msgstr "Največje število hkrati poslanih sporočil" msgid "Bad mode" msgstr "Neveljaven način" @@ -4904,13 +4908,13 @@ #, c-format msgid "The queue for %s has reached its maximum length of %u." -msgstr "" +msgstr "Vrsta za%s je dosegla svojo največjo dolžino %u." msgid "XMPP stream management" msgstr "Upravljanje toka XMPP" msgid "Stanza queue is full" -msgstr "" +msgstr "Vrsta stanza je polna" msgid "No further messages will be queued" msgstr "" @@ -7342,34 +7346,47 @@ "Pri branju vašega %s je prišlo do napake. Datoteka ni bial naložena, stara " "datoteka pa je bila preimenovana v %s~." +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + msgid "Instant Messaging Client" msgstr "Odjemalec za klepet" msgid "" -"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat " "networks simultaneously." msgstr "" "Pidgin je program za klepet, ki omogoča prijavo v račune na več omrežjih za " "klepet hkrati." msgid "" -"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " -"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." -msgstr "" -"To pomeni, da lahko obenem klepetate s prijatelji na AIM, s prijateljem v " -"Google Talk in v klepetalnici IRC." - -msgid "The buddy list showing friends on different networks." +"This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an " +"IRC channel at the same time." +msgstr "" +"To pomeni, da lahko obenem klepetate s prijatelji na XMPP in v klepetalnici " +"IRC." + +msgid "Buddy list showing friends on different networks" msgstr "Seznam prijateljev prikazuje prijatelje z različnih omrežij." +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Spletni sel" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Spletni sel Pidgin" -msgid "Internet Messenger" -msgstr "Spletni sel" - -msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" -msgstr "Klepetajte s svetom. Podpira AIM, Google Talk, Jabber/XMPP in druge." +msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more" +msgstr "Klepetajte prek neposrednih sporočil. Podpira XMPP, IRC in druge" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +msgid "" +"chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" +"simple;xmpp;zephyr" +msgstr "" +"klepet;pogovor;im;sporočanje;sporočilo;mesidž;bonjour;gadu-gadu;irc;" +"groupwise;jabber;sametime;silc;simple;xmpp;zephyr" #. Build the login options frame. msgid "Login Options" @@ -8897,16 +8914,23 @@ "A>
\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat
\tXMPP MUC: " "devel@conference.pidgin.im

" msgstr "" - -msgid "" -"Help from other Pidgin users is available by " -"emailing support@pidgin.im
This " -"is a public mailing list! (archive)
We can't help with third-party " -"protocols or plugins!
This list's primary language is English. " -"You are welcome to post in another language, but the responses may be less " -"helpful.
" -msgstr "" +"Viri pomoči
\tSpletno " +"mesto
\tPogosto zastavljena vprašanja
\tKanal " +"IRC: #pidgin na irc.freenode.net
\tMUC XMPP: devel@conference.pidgin." +"im

" + +msgid "" +"Help from other Pidgin users is available via " +"Discourse. This " +"is a public forum and an account is required to post new messages!
This forum's primary language is English. You are welcome to post in " +"another language, but the responses may be less helpful.
" +msgstr "" +"Pomoč drugih uporabnikov Pidgina je na voljo " +"prek Discourse. " +"To je javen forum in za objavo novi sporočil je potreben račun! " +"Glavni jezik tega seznama je angleščina. Vabimo vas, da objavite tudi " +"v drugih jezikih, vendar bodo odgovori najbrž manj v pomoč.
" #, c-format msgid "About %s" @@ -10651,11 +10675,6 @@ msgid "Select color" msgstr "Izberite barvo" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - msgid "_Alias" msgstr "Psev_donim" @@ -11806,25 +11825,25 @@ msgstr "OSS" msgid "PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio" msgid "sndio" -msgstr "" +msgstr "sndio" msgid "aRts" -msgstr "" +msgstr "aRts" msgid "ESD" -msgstr "" +msgstr "ESD" msgid "Test Input" -msgstr "" +msgstr "Preizkusi vnos" msgid "KS Video" -msgstr "" +msgstr "KS Video" msgid "Quickcam" -msgstr "" +msgstr "Quickcam" msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux"