Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
[gaim-migrate @ 10570]
This patch is freaking massive.
Renamed ui.h to gtkdialogs.h
Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c
sed'ed the hell out of the .po files
These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain
dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not
belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places.
Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to
conform to Gaim's naming convention.
--- a/HACKING Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/HACKING Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -184,7 +184,7 @@ core.c: This is the start of what will become the main() for gaim-core. -dialogs.c: +gtkdialogs.c: A massive file with a lot of little utility functions. This is where all of those little dialog windows are created. Things like the warn dialog and the add buddy dialog are here. Not all of the dialogs in gaim are in
--- a/plugins/docklet/docklet-win32.c Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/plugins/docklet/docklet-win32.c Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -32,7 +32,7 @@ #include "debug.h" #include "gaim.h" -#include "ui.h" +#include "gtkdialogs.h" #include "resource.h" #include "MinimizeToTray.h"
--- a/plugins/docklet/docklet-x11.c Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/plugins/docklet/docklet-x11.c Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ #include "stock.h" #include "gaim.h" -#include "ui.h" +#include "gtkdialogs.h" #include "eggtrayicon.h" #include "docklet.h"
--- a/plugins/docklet/docklet.c Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/plugins/docklet/docklet.c Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -49,7 +49,7 @@ #include "docklet.h" #include "gaim.h" -#include "ui.h" +#include "gtkdialogs.h" /* globals */
--- a/plugins/gaim-remote/remote.c Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/plugins/gaim-remote/remote.c Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -39,9 +39,9 @@ /* XXX */ #include "gtkconv.h" +#include "gtkdialogs.h" #include "gtkplugin.h" #include "gaim.h" -#include "ui.h" #include "prefs.h" #include <gaim-remote/remote.h>
--- a/plugins/gaiminc.c Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/plugins/gaiminc.c Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ /* include UI for show_about() */ #include "gtkplugin.h" -#include "ui.h" +#include "gtkdialogs.h" #define GAIMINC_PLUGIN_ID "core-gaiminc"
--- a/po/POTFILES.in Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -41,7 +41,6 @@ src/blist.c src/connection.c src/conversation.c -src/dialogs.c src/ft.c src/gaim-disclosure.c src/gaim-remote.c @@ -50,6 +49,7 @@ src/gtkconn.c src/gtkconv.c src/gtkdebug.c +src/gtkdialogs.c src/gtkft.c src/gtkimhtml.c src/gtkimhtmltoolbar.c
--- a/po/am.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/am.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "_Set" msgstr "አድርግ (_S)" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ተወው" @@ -1488,8 +1488,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 +#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1506,9 +1506,9 @@ msgstr "እሺ" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgid "By account" msgstr "" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1707,160 +1707,160 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "አስወግድ" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "መድረክን አስወግድ" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "አስወግድ" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/gtkdialogs.c:457 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "አዲስ መልእክት" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/gtkdialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/gtkdialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" -#: src/dialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/gtkdialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" -#: src/dialogs.c:623 +#: src/gtkdialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/gtkdialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -#: src/dialogs.c:635 +#: src/gtkdialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/gtkdialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "" -#: src/dialogs.c:774 +#: src/gtkdialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "አስቀምጥ (_S)" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/gtkdialogs.c:778 #, fuzzy msgid "Sa_ve & Use" msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:782 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "ተጠቀም" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 #, fuzzy msgid "Alias Chat" msgstr "የጌም ማውሪያ" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/gtkdialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "" -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "የጌም ማውሪያ" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/gtkdialogs.c:820 #, fuzzy msgid "Alias Contact" msgstr "የጌም ማውሪያ" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/gtkdialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "" -#: src/dialogs.c:837 +#: src/gtkdialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "" -#: src/dialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr ""
--- a/po/bg.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/bg.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Задаване" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Забрави" @@ -1535,8 +1535,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 +#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1553,9 +1553,9 @@ msgstr "ОК" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 @@ -1750,11 +1750,11 @@ msgid "By account" msgstr "По абонаменти" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Предупреждаване на потребител" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1763,15 +1763,15 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Анонимно предупреждаване?" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1779,11 +1779,11 @@ " Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да " "продължите с операцията?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Изтриване на потребител" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1792,11 +1792,11 @@ "Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли " "да продължите с операцията?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Изтриване на разговор" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1805,11 +1805,11 @@ "Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист " "с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Изтриване на група" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1818,119 +1818,119 @@ "Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от " "вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Изтриване на контакт" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Абонамент:" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/gtkdialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Ново съобщение" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/gtkdialogs.c:459 #, fuzzy msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Получаване на информация за потребител" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/gtkdialogs.c:515 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" -#: src/dialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:566 #, fuzzy msgid "Get User Log" msgstr "Получаване на информация за потребител" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/gtkdialogs.c:568 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n" -#: src/dialogs.c:623 +#: src/gtkdialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/gtkdialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Моля, задайте заглавие за съобщението или изберете \"Use\", за да използвате " "съобщението, без да го запазвате." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/gtkdialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/gtkdialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:" -#: src/dialogs.c:774 +#: src/gtkdialogs.c:774 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Запазва" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/gtkdialogs.c:778 #, fuzzy msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Съхраняване и използване" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:782 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "Използване" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Заглавие за разговор" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/gtkdialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Псевдоним:" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/gtkdialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Заглавие на контакт" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/gtkdialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." -#: src/dialogs.c:837 +#: src/gtkdialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Въвеждане на име за %s." -#: src/dialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним за познат"
--- a/po/ca.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/ca.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Desar" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -1622,8 +1622,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 +#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1640,9 +1640,9 @@ msgstr "D'acord" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgid "By account" msgstr "Per compte" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Avisar usuari" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1856,26 +1856,26 @@ "Això incrementarà el nivell d'avís de %s i estarà subjecte a una limitació " "de velocitat més estricta.\n" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avisar _anònimament?" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Els avisos anònims són menys estrictes.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Esteu a punt d'eliminar a %s de la llista de contactes. Voleu continuar?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar contacte" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1883,12 +1883,12 @@ msgstr "" "Esteu a punt d'eliminar a %s de la llista de contactes. Voleu continuar?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar conversa" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1897,11 +1897,11 @@ "Esteu a punt d'eliminar el grup %s i tots els seus membres de la llista de " "contactes. Voleu continuar?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grup" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1910,37 +1910,37 @@ "Esteu a punt d'eliminar el contacte que conté %s i %d altres contactes de la " "llista de contactes. Voleu continuar?" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacte" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "_Nom d'usuari:" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Compte:" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/gtkdialogs.c:457 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "Missatgers instantanis" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/gtkdialogs.c:459 #, fuzzy msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari de la persona a qui vol enviar un " "missatge instantani.\n" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Obtenir dades de l'usuari" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/gtkdialogs.c:515 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." @@ -1948,12 +1948,12 @@ "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari de la persona de la que voleu veure " "les dades.\n" -#: src/dialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:566 #, fuzzy msgid "Get User Log" msgstr "Obtenir dades de l'usuari" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/gtkdialogs.c:568 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." @@ -1961,11 +1961,11 @@ "Si us plau, introduïu el nom de l'usuari de la persona de la que voleu veure " "les dades.\n" -#: src/dialogs.c:623 +#: src/gtkdialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "No es pot desar un missatge d'absència amb un títol en blanc" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/gtkdialogs.c:625 #, fuzzy msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." @@ -1973,63 +1973,63 @@ "Si us plau, doneu un títol al missatge, o escolliu \"Usar\" per usar-lo " "sente gravar." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/gtkdialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "No pot crear un missatge d'absència buit" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Nou missatge d'absència" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/gtkdialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Títol d'absència:" -#: src/dialogs.c:774 +#: src/gtkdialogs.c:774 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gravar" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/gtkdialogs.c:778 #, fuzzy msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Gravar i usar" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:782 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "Usar" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Àlies" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/gtkdialogs.c:805 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Si us plau, introduïu un àlies per aquesta conversa.\n" -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Àlies" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/gtkdialogs.c:820 #, fuzzy msgid "Alias Contact" msgstr "Àlies" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/gtkdialogs.c:821 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Si us plau, introduïu un àlies per aquest contacte.\n" -#: src/dialogs.c:837 +#: src/gtkdialogs.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduïu la clau de %s" -#: src/dialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:839 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Posar un àlies a un contacte"
--- a/po/cs.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/cs.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Nastavit" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -1508,8 +1508,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 -#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2381 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529 +#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2381 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1526,9 +1526,9 @@ msgstr "OK" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 -#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830 +#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 #: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2382 src/gtkblist.c:4411 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 #: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 @@ -1717,11 +1717,11 @@ msgid "By account" msgstr "Podle účtu" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Varovat uživatele" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1734,25 +1734,25 @@ "Toto zvýší úroveň varování %s a oni budou pod vlivem tvrdšího omezení " "rychlosti.\n" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varovat _anonymně?" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonymní varování jsou méně vážná.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstranit kamaráda" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "" "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstranit chat" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1773,11 +1773,11 @@ "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " "Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1786,105 +1786,105 @@ "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstranit kontakt" -#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 +#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563 msgid "_Screen name" msgstr "_Jméno uživatele" -#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 +#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569 msgid "_Account" msgstr "_Účet" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/gtkdialogs.c:468 msgid "New Instant Message" msgstr "Nová Instant Message" -#: src/dialogs.c:470 +#: src/gtkdialogs.c:470 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete IM." -#: src/dialogs.c:524 +#: src/gtkdialogs.c:524 msgid "Get User Info" msgstr "Získat informace o uživateli" -#: src/dialogs.c:526 +#: src/gtkdialogs.c:526 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož informace chcete zobrazit." -#: src/dialogs.c:577 +#: src/gtkdialogs.c:577 msgid "Get User Log" msgstr "Získat záznam uživatele" -#: src/dialogs.c:579 +#: src/gtkdialogs.c:579 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož záznam chcete zobrazit." -#: src/dialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:645 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nemůžete uložit zprávu o nepřítomnosti s prázdným nadpisem" -#: src/dialogs.c:647 +#: src/gtkdialogs.c:647 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Dejte prosím zprávě nadpis, nebo zvolte \"Použít\" pro použití bez uložení." -#: src/dialogs.c:657 +#: src/gtkdialogs.c:657 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nemůžete vytvořit prázdnou zprávu o nepřítomnosti" -#: src/dialogs.c:719 +#: src/gtkdialogs.c:719 msgid "New away message" msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/gtkdialogs.c:740 msgid "Away title: " msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: " -#: src/dialogs.c:796 +#: src/gtkdialogs.c:796 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/dialogs.c:800 +#: src/gtkdialogs.c:800 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Uložit _a použít" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "_Use" msgstr "_Použít" -#: src/dialogs.c:826 +#: src/gtkdialogs.c:826 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chatu" -#: src/dialogs.c:827 +#: src/gtkdialogs.c:827 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Zadejte alias pro tento chat." -#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:842 +#: src/gtkdialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontaktu" -#: src/dialogs.c:843 +#: src/gtkdialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." -#: src/dialogs.c:859 +#: src/gtkdialogs.c:859 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Zadejte alias pro %s" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/gtkdialogs.c:861 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias kamaráda"
--- a/po/da.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/da.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Sæt" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -1534,8 +1534,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 -#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529 +#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1552,9 +1552,9 @@ msgstr "O.k." #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 -#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830 +#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 #: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4410 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 #: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgid "By account" msgstr "Efter konto" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Advar bruger" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1757,36 +1757,36 @@ "Dette vil forøge %s's advarselsniveau og han eller hun vil være berørt af en " "lavere grænse når beskeder bliver sendt hurtigt.\n" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Advar _anonymt?" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern ven" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern chat" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1795,11 +1795,11 @@ "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " "Vil du fortsætte?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1808,105 +1808,105 @@ "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din " "venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 +#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563 msgid "_Screen name" msgstr "_Brugernavn" -#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 +#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/gtkdialogs.c:468 msgid "New Instant Message" msgstr "Ny besked" -#: src/dialogs.c:470 +#: src/gtkdialogs.c:470 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med." -#: src/dialogs.c:524 +#: src/gtkdialogs.c:524 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brugeroplysninger" -#: src/dialogs.c:526 +#: src/gtkdialogs.c:526 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se." -#: src/dialogs.c:577 +#: src/gtkdialogs.c:577 msgid "Get User Log" msgstr "Hent bruger log" -#: src/dialogs.c:579 +#: src/gtkdialogs.c:579 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse." -#: src/dialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:645 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" -#: src/dialogs.c:647 +#: src/gtkdialogs.c:647 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." -#: src/dialogs.c:657 +#: src/gtkdialogs.c:657 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:719 +#: src/gtkdialogs.c:719 msgid "New away message" msgstr "Ny fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/gtkdialogs.c:740 msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:796 +#: src/gtkdialogs.c:796 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/dialogs.c:800 +#: src/gtkdialogs.c:800 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "G_em og brug" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "_Use" msgstr "_Brug" -#: src/dialogs.c:826 +#: src/gtkdialogs.c:826 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:827 +#: src/gtkdialogs.c:827 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Indtast et alias for denne chat." -#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:842 +#: src/gtkdialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" -#: src/dialogs.c:843 +#: src/gtkdialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Indtast et alias for denne kontakt." -#: src/dialogs.c:859 +#: src/gtkdialogs.c:859 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Indtast et alias for %s." -#: src/dialogs.c:861 +#: src/gtkdialogs.c:861 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven"
--- a/po/de.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/de.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Setzen" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" @@ -1545,8 +1545,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 -#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529 +#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1563,9 +1563,9 @@ msgstr "OK" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 -#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830 +#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 #: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 #: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1769,15 +1769,15 @@ "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " "schlechtere Bewertung.\n" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1785,11 +1785,11 @@ "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1798,11 +1798,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1811,11 +1811,11 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1824,111 +1824,111 @@ "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakt entfernen" -#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 +#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563 msgid "_Screen name" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 +#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/gtkdialogs.c:468 msgid "New Instant Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:470 +#: src/gtkdialogs.c:470 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." -#: src/dialogs.c:524 +#: src/gtkdialogs.c:524 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info abrufen" -#: src/dialogs.c:526 +#: src/gtkdialogs.c:526 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen " "möchten." -#: src/dialogs.c:577 +#: src/gtkdialogs.c:577 msgid "Get User Log" msgstr "Benutzer-Mitschnitt abrufen" -#: src/dialogs.c:579 +#: src/gtkdialogs.c:579 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Mitschnitt Sie " "sehen möchten." -#: src/dialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:645 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:647 +#: src/gtkdialogs.c:647 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie „Übernehmen“, um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:657 +#: src/gtkdialogs.c:657 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" -#: src/dialogs.c:719 +#: src/gtkdialogs.c:719 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/gtkdialogs.c:740 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheitsgrund: " -#: src/dialogs.c:796 +#: src/gtkdialogs.c:796 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/dialogs.c:800 +#: src/gtkdialogs.c:800 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "S_peichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "_Use" msgstr "Ü_bernehmen" -#: src/dialogs.c:826 +#: src/gtkdialogs.c:826 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:827 +#: src/gtkdialogs.c:827 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:842 +#: src/gtkdialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:843 +#: src/gtkdialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." -#: src/dialogs.c:859 +#: src/gtkdialogs.c:859 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." -#: src/dialogs.c:861 +#: src/gtkdialogs.c:861 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy"
--- a/po/en_CA.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/en_CA.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -654,7 +654,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Set" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" @@ -1492,8 +1492,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 +#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1510,9 +1510,9 @@ msgstr "OK" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:350 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2001 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2001 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgid "By account" msgstr "By account" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Warn User" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1720,26 +1720,26 @@ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Warn _anonymously?" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remove Buddy" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1748,11 +1748,11 @@ "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Remove Chat" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1761,11 +1761,11 @@ "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1774,107 +1774,107 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Remove Contact" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "_Screen name" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Account" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/gtkdialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "New Instant Message" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/gtkdialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -#: src/dialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Get User Info" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/gtkdialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -#: src/dialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "Get User Log" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/gtkdialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." -#: src/dialogs.c:623 +#: src/gtkdialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "You cannot save an away message with a blank title" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/gtkdialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/gtkdialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "You cannot create an empty away message" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "New away message" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/gtkdialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Away title: " -#: src/dialogs.c:774 +#: src/gtkdialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/gtkdialogs.c:778 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sa_ve & Use" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:782 msgid "_Use" msgstr "_Use" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias Chat" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/gtkdialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Enter an alias for this chat." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572