po/lt.po

branch
release-2.x.y
changeset 41988
010d58407f0e
parent 41340
a6fde7e0a5af
child 42603
61c0f0d9b632
equal deleted inserted replaced
41987:caee9b43f07a 41988:010d58407f0e
9 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011 9 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 12 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" 14 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" 15 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
16 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, " 16 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, "
17 "2012-2014,2016\n" 17 "2012-2014,2016\n"
18 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" 18 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
19 "lt/)\n" 19 "lt/)\n"
3456 msgstr "Naudoti SSL" 3456 msgstr "Naudoti SSL"
3457 3457
3458 msgid "Authenticate with SASL" 3458 msgid "Authenticate with SASL"
3459 msgstr "Nustatyti tapatybę su SASL" 3459 msgstr "Nustatyti tapatybę su SASL"
3460 3460
3461 #, fuzzy
3462 msgid "SASL login name" 3461 msgid "SASL login name"
3463 msgstr "Prisijungimo vardas" 3462 msgstr ""
3464 3463
3465 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3464 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3466 msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute" 3465 msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
3467 3466
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Seconds between sending messages" 3467 msgid "Seconds between sending messages"
3470 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." 3468 msgstr ""
3471 3469
3472 msgid "Maximum messages to send at once" 3470 msgid "Maximum messages to send at once"
3473 msgstr "" 3471 msgstr ""
3474 3472
3475 msgid "Bad mode" 3473 msgid "Bad mode"
7365 "the old file has been renamed to %s~." 7363 "the old file has been renamed to %s~."
7366 msgstr "" 7364 msgstr ""
7367 "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis " 7365 "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
7368 "failas pervadintas į %s~." 7366 "failas pervadintas į %s~."
7369 7367
7368 #. Translators may want to transliterate the name.
7369 #. It is not to be translated.
7370 msgid "Pidgin"
7371 msgstr "Pidgin"
7372
7370 msgid "Instant Messaging Client" 7373 msgid "Instant Messaging Client"
7371 msgstr "Pokalbių klientas" 7374 msgstr "Pokalbių klientas"
7372 7375
7373 msgid "" 7376 msgid ""
7374 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 7377 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat "
7375 "networks simultaneously." 7378 "networks simultaneously."
7376 msgstr "" 7379 msgstr ""
7377 "„Pidgin“ yra programa kuri suteikia galimybę vienu metu būti prijungus prie " 7380
7378 "kelių pokalbių tinklų." 7381 msgid ""
7379 7382 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an "
7380 msgid "" 7383 "IRC channel at the same time."
7381 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 7384 msgstr ""
7382 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 7385
7383 msgstr "" 7386 msgid "Buddy list showing friends on different networks"
7384 7387 msgstr ""
7385 msgid "The buddy list showing friends on different networks." 7388
7386 msgstr "Draugų sąrašas rodo draugus skirtinguose tinkluose." 7389 msgid "Internet Messenger"
7390 msgstr "Pokalbiai internete"
7387 7391
7388 msgid "Pidgin Internet Messenger" 7392 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7389 msgstr "Pidgin pokalbiai internete" 7393 msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
7390 7394
7391 msgid "Internet Messenger" 7395 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more"
7392 msgstr "Pokalbiai internete" 7396 msgstr ""
7393 7397
7394 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 7398 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7399 msgid ""
7400 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;"
7401 "simple;xmpp;zephyr"
7395 msgstr "" 7402 msgstr ""
7396 7403
7397 #. Build the login options frame. 7404 #. Build the login options frame.
7398 msgid "Login Options" 7405 msgid "Login Options"
7399 msgstr "Seanso pradžios parinktys" 7406 msgstr "Seanso pradžios parinktys"
8918 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " 8925 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
8919 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" 8926 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
8920 msgstr "" 8927 msgstr ""
8921 8928
8922 msgid "" 8929 msgid ""
8923 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8930 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via "
8924 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8931 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This "
8925 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" 8932 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/"
8926 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " 8933 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
8927 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " 8934 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
8928 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
8929 "helpful.<br/>"
8930 msgstr "" 8935 msgstr ""
8931 8936
8932 #, c-format 8937 #, c-format
8933 msgid "About %s" 8938 msgid "About %s"
8934 msgstr "Apie %s" 8939 msgstr "Apie %s"
10670 msgstr "Ar tikrai norite išvalyti?" 10675 msgstr "Ar tikrai norite išvalyti?"
10671 10676
10672 msgid "Select color" 10677 msgid "Select color"
10673 msgstr "Pasirinkite spalvą" 10678 msgstr "Pasirinkite spalvą"
10674 10679
10675 #. Translators may want to transliterate the name.
10676 #. It is not to be translated.
10677 msgid "Pidgin"
10678 msgstr "Pidgin"
10679
10680 msgid "_Alias" 10680 msgid "_Alias"
10681 msgstr "_Alternatyvusis vardas" 10681 msgstr "_Alternatyvusis vardas"
10682 10682
10683 msgid "Close _tabs" 10683 msgid "Close _tabs"
10684 msgstr "Uždaryti kor_teles" 10684 msgstr "Uždaryti kor_teles"

mercurial