| 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| 4 # |
4 # |
| 5 # Translators: |
5 # Translators: |
| 6 # Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008 |
6 # Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008 |
| 7 # Ellen Roels, 2015 |
7 # Ellen Roels, 2015 |
| 8 # Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, 2011-2016,2020 |
8 # Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, 2011-2016,2020,2023 |
| 9 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004-2006 |
9 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004-2006 |
| 10 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004 |
10 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004 |
| 11 msgid "" |
11 msgid "" |
| 12 msgstr "" |
12 msgstr "" |
| 13 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
13 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
| 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 15 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n" |
15 "POT-Creation-Date: 2024-02-23 03:36-0600\n" |
| 16 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
| 17 "Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, " |
17 "Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, " |
| 18 "2011-2016,2020\n" |
18 "2011-2016,2020,2023\n" |
| 19 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n" |
19 "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n" |
| 20 "Language: nl\n" |
20 "Language: nl\n" |
| 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" |
| 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 2280 msgstr "Kon geen mediapipeline aanmaken" |
2280 msgstr "Kon geen mediapipeline aanmaken" |
| 2281 |
2281 |
| 2282 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me |
2282 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me |
| 2283 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me |
2283 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me |
| 2284 msgid "DirectDraw" |
2284 msgid "DirectDraw" |
| 2285 msgstr "" |
2285 msgstr "DirectDraw" |
| 2286 |
2286 |
| 2287 msgid "OpenGL" |
2287 msgid "OpenGL" |
| 2288 msgstr "" |
2288 msgstr "OpenGL" |
| 2289 |
2289 |
| 2290 msgid "X Window System" |
2290 msgid "X Window System" |
| 2291 msgstr "" |
2291 msgstr "X Window System" |
| 2292 |
2292 |
| 2293 msgid "X Window System (Xv)" |
2293 msgid "X Window System (Xv)" |
| 2294 msgstr "" |
2294 msgstr "X Window System (Xv)" |
| 2295 |
2295 |
| 2296 #. Translators: This is a noun that refers to one |
2296 #. Translators: This is a noun that refers to one |
| 2297 #. * possible audio input device. The device can help the |
2297 #. * possible audio input device. The device can help the |
| 2298 #. * user to check if her speakers or headphones have been |
2298 #. * user to check if her speakers or headphones have been |
| 2299 #. * set up correctly for voice calling. |
2299 #. * set up correctly for voice calling. |
| 2865 |
2865 |
| 2866 msgid "" |
2866 msgid "" |
| 2867 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2867 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
| 2868 "This works for XMPP and Sametime" |
2868 "This works for XMPP and Sametime" |
| 2869 msgstr "" |
2869 msgstr "" |
| |
2870 "Zorgt ervoor dat gespreksvensters worden weergegeven wanneer andere " |
| |
2871 "gebruikers u berichten beginnen te sturen. Dit werkt voor XMPP en Sametime" |
| 2870 |
2872 |
| 2871 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2873 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
| 2872 msgstr "U krijgt het gevoel dat iemand contact met u zoekt..." |
2874 msgstr "U krijgt het gevoel dat iemand contact met u zoekt..." |
| 2873 |
2875 |
| 2874 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
2876 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
| 3461 |
3463 |
| 3462 msgid "Authenticate with SASL" |
3464 msgid "Authenticate with SASL" |
| 3463 msgstr "Authenticatie met SASL" |
3465 msgstr "Authenticatie met SASL" |
| 3464 |
3466 |
| 3465 msgid "SASL login name" |
3467 msgid "SASL login name" |
| 3466 msgstr "" |
3468 msgstr "SASL login naam" |
| 3467 |
3469 |
| 3468 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" |
3470 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" |
| 3469 msgstr "" |
3471 msgstr "" |
| 3470 "Toestaan van SASL auth met platte tekst over een niet-versleutelde " |
3472 "Toestaan van SASL auth met platte tekst over een niet-versleutelde " |
| 3471 "verbinding " |
3473 "verbinding " |
| 3472 |
3474 |
| 3473 msgid "Seconds between sending messages" |
3475 msgid "Seconds between sending messages" |
| 3474 msgstr "" |
3476 msgstr "Seconden tussen het verzenden van berichten" |
| 3475 |
3477 |
| 3476 msgid "Maximum messages to send at once" |
3478 msgid "Maximum messages to send at once" |
| 3477 msgstr "" |
3479 msgstr "Maximum aantal berichten om in één keer te verzenden" |
| 3478 |
3480 |
| 3479 msgid "Bad mode" |
3481 msgid "Bad mode" |
| 3480 msgstr "Slechte modus" |
3482 msgstr "Slechte modus" |
| 3481 |
3483 |
| 3482 #, c-format |
3484 #, c-format |
| 7377 |
7379 |
| 7378 msgid "" |
7380 msgid "" |
| 7379 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat " |
7381 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat " |
| 7380 "networks simultaneously." |
7382 "networks simultaneously." |
| 7381 msgstr "" |
7383 msgstr "" |
| |
7384 "Pidgin is een chatprogramma waarmee u tegelijkertijd kunt inloggen op " |
| |
7385 "accounts van meerdere chatnetwerken." |
| 7382 |
7386 |
| 7383 msgid "" |
7387 msgid "" |
| 7384 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an " |
7388 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an " |
| 7385 "IRC channel at the same time." |
7389 "IRC channel at the same time." |
| 7386 msgstr "" |
7390 msgstr "" |
| |
7391 "Dit betekent dat je met vrienden op XMPP kunt chatten en tegelijkertijd in " |
| |
7392 "een IRC-kanaal kunt zitten." |
| 7387 |
7393 |
| 7388 msgid "Buddy list showing friends on different networks" |
7394 msgid "Buddy list showing friends on different networks" |
| 7389 msgstr "" |
7395 msgstr "Buddylijst toont vrienden op verschillende netwerken" |
| 7390 |
7396 |
| 7391 msgid "Internet Messenger" |
7397 msgid "Internet Messenger" |
| 7392 msgstr "Internet Messenger" |
7398 msgstr "Internet Messenger" |
| 7393 |
7399 |
| 7394 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
7400 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
| 7395 msgstr "Pidgin Internet Messenger" |
7401 msgstr "Pidgin Internet Messenger" |
| 7396 |
7402 |
| 7397 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more" |
7403 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more" |
| 7398 msgstr "" |
7404 msgstr "Chat via IM. Ondersteunt XMPP, IRC en meer" |
| 7399 |
7405 |
| 7400 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! |
7406 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! |
| 7401 msgid "" |
7407 msgid "" |
| 7402 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" |
7408 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" |
| 7403 "simple;xmpp;zephyr" |
7409 "simple;xmpp;zephyr" |
| 7404 msgstr "" |
7410 msgstr "" |
| |
7411 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" |
| |
7412 "simple;xmpp;zephyr" |
| 7405 |
7413 |
| 7406 #. Build the login options frame. |
7414 #. Build the login options frame. |
| 7407 msgid "Login Options" |
7415 msgid "Login Options" |
| 7408 msgstr "Aanmeldopties" |
7416 msgstr "Aanmeldopties" |
| 7409 |
7417 |
| 7906 |
7914 |
| 7907 msgid "/Help/Online _Help" |
7915 msgid "/Help/Online _Help" |
| 7908 msgstr "/Hulp/Online _hulp" |
7916 msgstr "/Hulp/Online _hulp" |
| 7909 |
7917 |
| 7910 msgid "/Help/D_onate" |
7918 msgid "/Help/D_onate" |
| 7911 msgstr "" |
7919 msgstr "/Help/D_oneer" |
| 7912 |
7920 |
| 7913 msgid "/Help/_Build Information" |
7921 msgid "/Help/_Build Information" |
| 7914 msgstr "/Help/_Build Informatie" |
7922 msgstr "/Help/_Build Informatie" |
| 7915 |
7923 |
| 7916 msgid "/Help/_Debug Window" |
7924 msgid "/Help/_Debug Window" |
| 8927 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A " |
8935 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A " |
| 8928 "HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</" |
8936 "HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</" |
| 8929 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
8937 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
| 8930 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
8938 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
| 8931 msgstr "" |
8939 msgstr "" |
| |
8940 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Nuttige bronnen</B></FONT><BR>\t<A " |
| |
8941 "HREF=\"%s\">Website78\t9</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Veelgestelde vragen</" |
| |
8942 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin op irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
| |
8943 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
| 8932 |
8944 |
| 8933 msgid "" |
8945 msgid "" |
| 8934 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via " |
8946 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via " |
| 8935 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This " |
8947 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This " |
| 8936 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/" |
8948 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/" |
| 8937 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in " |
8949 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in " |
| 8938 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>" |
8950 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>" |
| 8939 msgstr "" |
8951 msgstr "" |
| |
8952 "<font size=\"4\"><b>Hulp van andere Pidgin-gebruikers</b></font>is " |
| |
8953 "beschikbaar via<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/" |
| |
8954 "\">Discours</a>. Dit is een <b>openbaar</b> forum en een account is vereist " |
| |
8955 "om nieuwe berichten te plaatsen!<br/>De primaire taal van dit forum is " |
| |
8956 "<b>Engels</b>U bent van harte welkom om berichten in een andere taal te " |
| |
8957 "plaatsen, maar de reacties kunnen minder nuttig zijn.<br/>" |
| 8940 |
8958 |
| 8941 #, c-format |
8959 #, c-format |
| 8942 msgid "About %s" |
8960 msgid "About %s" |
| 8943 msgstr "Over %s" |
8961 msgstr "Over %s" |
| 8944 |
8962 |
| 11831 #. * description |
11849 #. * description |
| 11832 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." |
11850 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." |
| 11833 msgstr "Zorgt voor integratie met Unity's berichtgeving menu en launcher." |
11851 msgstr "Zorgt voor integratie met Unity's berichtgeving menu en launcher." |
| 11834 |
11852 |
| 11835 msgid "ALSA" |
11853 msgid "ALSA" |
| 11836 msgstr "" |
11854 msgstr "ALSA" |
| 11837 |
11855 |
| 11838 #. "esdmon", "ESD", ? |
11856 #. "esdmon", "ESD", ? |
| 11839 msgid "OSS" |
11857 msgid "OSS" |
| 11840 msgstr "" |
11858 msgstr "OSS" |
| 11841 |
11859 |
| 11842 msgid "PulseAudio" |
11860 msgid "PulseAudio" |
| 11843 msgstr "" |
11861 msgstr "PulseAudio" |
| 11844 |
11862 |
| 11845 msgid "sndio" |
11863 msgid "sndio" |
| 11846 msgstr "" |
11864 msgstr "sndio" |
| 11847 |
11865 |
| 11848 msgid "aRts" |
11866 msgid "aRts" |
| 11849 msgstr "" |
11867 msgstr "aRts" |
| 11850 |
11868 |
| 11851 msgid "ESD" |
11869 msgid "ESD" |
| 11852 msgstr "" |
11870 msgstr "ESD" |
| 11853 |
11871 |
| 11854 msgid "Test Input" |
11872 msgid "Test Input" |
| 11855 msgstr "" |
11873 msgstr "Test Input" |
| 11856 |
11874 |
| 11857 msgid "KS Video" |
11875 msgid "KS Video" |
| 11858 msgstr "" |
11876 msgstr "KS Video" |
| 11859 |
11877 |
| 11860 msgid "Quickcam" |
11878 msgid "Quickcam" |
| 11861 msgstr "" |
11879 msgstr "Quickcam" |
| 11862 |
11880 |
| 11863 msgid "Video4Linux" |
11881 msgid "Video4Linux" |
| 11864 msgstr "" |
11882 msgstr "Video4Linux" |
| 11865 |
11883 |
| 11866 msgid "Video4Linux2" |
11884 msgid "Video4Linux2" |
| 11867 msgstr "" |
11885 msgstr "Video4Linux2" |
| 11868 |
11886 |
| 11869 msgid "Video4Linux MJPEG" |
11887 msgid "Video4Linux MJPEG" |
| 11870 msgstr "" |
11888 msgstr "Video4Linux MJPEG" |
| 11871 |
11889 |
| 11872 msgid "_Plugin" |
11890 msgid "_Plugin" |
| 11873 msgstr "_Plug-in" |
11891 msgstr "_Plug-in" |
| 11874 |
11892 |
| 11875 msgid "P_lugin" |
11893 msgid "P_lugin" |