| 10 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004 |
10 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004 |
| 11 msgid "" |
11 msgid "" |
| 12 msgstr "" |
12 msgstr "" |
| 13 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
13 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
| 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 15 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" |
15 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n" |
| 16 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
| 17 "Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, " |
17 "Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, " |
| 18 "2011-2016,2020\n" |
18 "2011-2016,2020\n" |
| 19 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n" |
19 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n" |
| 20 "Language: nl\n" |
20 "Language: nl\n" |
| 3460 msgstr "SSL gebruiken" |
3460 msgstr "SSL gebruiken" |
| 3461 |
3461 |
| 3462 msgid "Authenticate with SASL" |
3462 msgid "Authenticate with SASL" |
| 3463 msgstr "Authenticatie met SASL" |
3463 msgstr "Authenticatie met SASL" |
| 3464 |
3464 |
| 3465 #, fuzzy |
|
| 3466 msgid "SASL login name" |
3465 msgid "SASL login name" |
| 3467 msgstr "Log-in naam" |
3466 msgstr "" |
| 3468 |
3467 |
| 3469 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" |
3468 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" |
| 3470 msgstr "" |
3469 msgstr "" |
| 3471 "Toestaan van SASL auth met platte tekst over een niet-versleutelde " |
3470 "Toestaan van SASL auth met platte tekst over een niet-versleutelde " |
| 3472 "verbinding " |
3471 "verbinding " |
| 3473 |
3472 |
| 3474 #, fuzzy |
|
| 3475 msgid "Seconds between sending messages" |
3473 msgid "Seconds between sending messages" |
| 3476 msgstr "Kan het bericht niet verzenden." |
3474 msgstr "" |
| 3477 |
3475 |
| 3478 msgid "Maximum messages to send at once" |
3476 msgid "Maximum messages to send at once" |
| 3479 msgstr "" |
3477 msgstr "" |
| 3480 |
3478 |
| 3481 msgid "Bad mode" |
3479 msgid "Bad mode" |
| 7367 "the old file has been renamed to %s~." |
7365 "the old file has been renamed to %s~." |
| 7368 msgstr "" |
7366 msgstr "" |
| 7369 "Er is een fout opgetreden bij lezen van uw %s. Het bestand is niet geladen " |
7367 "Er is een fout opgetreden bij lezen van uw %s. Het bestand is niet geladen " |
| 7370 "en het oude bestand is hernoemd tot %s~." |
7368 "en het oude bestand is hernoemd tot %s~." |
| 7371 |
7369 |
| |
7370 #. Translators may want to transliterate the name. |
| |
7371 #. It is not to be translated. |
| |
7372 msgid "Pidgin" |
| |
7373 msgstr "Pidgin" |
| |
7374 |
| 7372 msgid "Instant Messaging Client" |
7375 msgid "Instant Messaging Client" |
| 7373 msgstr "Instant Messaging Cliënt" |
7376 msgstr "Instant Messaging Cliënt" |
| 7374 |
7377 |
| 7375 msgid "" |
7378 msgid "" |
| 7376 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " |
7379 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat " |
| 7377 "networks simultaneously." |
7380 "networks simultaneously." |
| 7378 msgstr "" |
7381 msgstr "" |
| 7379 "Pidgin is een chatprogramma waarmee je met meerdere accounts op " |
7382 |
| 7380 "verschillende chatnetwerken aangemeld kan zijn." |
7383 msgid "" |
| 7381 |
7384 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an " |
| 7382 msgid "" |
7385 "IRC channel at the same time." |
| 7383 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " |
7386 msgstr "" |
| 7384 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." |
7387 |
| 7385 msgstr "" |
7388 msgid "Buddy list showing friends on different networks" |
| 7386 "Dit betekent dat je tegelijkertijd kan chatten met vrienden op AIM, praten " |
7389 msgstr "" |
| 7387 "met vrienden op Google Talk en zitten en een IRC chatruimte." |
7390 |
| 7388 |
7391 msgid "Internet Messenger" |
| 7389 msgid "The buddy list showing friends on different networks." |
7392 msgstr "Internet Messenger" |
| 7390 msgstr "De vriendenlijst toont vrienden van verschillende netwerken" |
|
| 7391 |
7393 |
| 7392 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
7394 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
| 7393 msgstr "Pidgin Internet Messenger" |
7395 msgstr "Pidgin Internet Messenger" |
| 7394 |
7396 |
| 7395 msgid "Internet Messenger" |
7397 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more" |
| 7396 msgstr "Internet Messenger" |
7398 msgstr "" |
| 7397 |
7399 |
| 7398 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" |
7400 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! |
| 7399 msgstr "Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP en meer" |
7401 msgid "" |
| |
7402 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" |
| |
7403 "simple;xmpp;zephyr" |
| |
7404 msgstr "" |
| 7400 |
7405 |
| 7401 #. Build the login options frame. |
7406 #. Build the login options frame. |
| 7402 msgid "Login Options" |
7407 msgid "Login Options" |
| 7403 msgstr "Aanmeldopties" |
7408 msgstr "Aanmeldopties" |
| 7404 |
7409 |
| 8924 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
8929 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
| 8925 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
8930 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
| 8926 msgstr "" |
8931 msgstr "" |
| 8927 |
8932 |
| 8928 msgid "" |
8933 msgid "" |
| 8929 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " |
8934 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via " |
| 8930 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " |
8935 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This " |
| 8931 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" |
8936 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/" |
| 8932 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " |
8937 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in " |
| 8933 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " |
8938 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>" |
| 8934 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less " |
|
| 8935 "helpful.<br/>" |
|
| 8936 msgstr "" |
8939 msgstr "" |
| 8937 |
8940 |
| 8938 #, c-format |
8941 #, c-format |
| 8939 msgid "About %s" |
8942 msgid "About %s" |
| 8940 msgstr "Over %s" |
8943 msgstr "Over %s" |