| 5224 msgid "Server address" |
5222 msgid "Server address" |
| 5225 msgstr "Серверийн хаяг" |
5223 msgstr "Серверийн хаяг" |
| 5226 |
5224 |
| 5227 msgid "Server port" |
5225 msgid "Server port" |
| 5228 msgstr "Серверийн порт" |
5226 msgstr "Серверийн порт" |
| 5229 |
|
| 5230 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
|
| 5231 msgstr "" |
|
| 5232 |
|
| 5233 msgid "No reason given." |
|
| 5234 msgstr "" |
|
| 5235 |
|
| 5236 msgid "Authorization Denied Message:" |
|
| 5237 msgstr "" |
|
| 5238 |
|
| 5239 #. * |
|
| 5240 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
|
| 5241 #. |
|
| 5242 msgid "_OK" |
|
| 5243 msgstr "" |
|
| 5244 |
|
| 5245 #, c-format |
|
| 5246 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
|
| 5247 msgstr "" |
|
| 5248 |
|
| 5249 #, c-format |
|
| 5250 msgid "Received unexpected response from %s" |
|
| 5251 msgstr "" |
|
| 5252 |
|
| 5253 msgid "" |
|
| 5254 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
|
| 5255 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
|
| 5256 msgstr "" |
|
| 5257 |
|
| 5258 msgid "" |
|
| 5259 "You required encryption in your account settings, but one of the servers " |
|
| 5260 "doesn't support it." |
|
| 5261 msgstr "" |
|
| 5262 |
|
| 5263 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an |
|
| 5264 #. error message. |
|
| 5265 #, c-format |
|
| 5266 msgid "Error requesting %s: %s" |
|
| 5267 msgstr "" |
|
| 5268 |
|
| 5269 msgid "The server returned an empty response" |
|
| 5270 msgstr "" |
|
| 5271 |
|
| 5272 msgid "" |
|
| 5273 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " |
|
| 5274 "client does not currently support CAPTCHAs." |
|
| 5275 msgstr "" |
|
| 5276 |
|
| 5277 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
|
| 5278 msgstr "" |
|
| 5279 |
|
| 5280 msgid "" |
|
| 5281 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
|
| 5282 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
|
| 5283 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
|
| 5284 "your AIM/ICQ account.)" |
|
| 5285 msgstr "" |
|
| 5286 "(Энэ мессежийг хүлээж авахад алдаа гарлаа. Энэ харилцагч танаас өөр кодчилол " |
|
| 5287 "ашигласан байж магадгүй. Хэрвээ та энэ харилцагчийн ашигласан кодчилолыг " |
|
| 5288 "мэдэж байгаа бол AIM/ICQ бүртгэлд зааж өгч болно.)" |
|
| 5289 |
|
| 5290 #, c-format |
|
| 5291 msgid "" |
|
| 5292 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
|
| 5293 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
|
| 5294 msgstr "" |
|
| 5295 |
|
| 5296 msgid "Could not join chat room" |
|
| 5297 msgstr "Чат өрөөнд холбогдох боломжгүй" |
|
| 5298 |
|
| 5299 msgid "Invalid chat room name" |
|
| 5300 msgstr "Буруу чат өрөөний нэр" |
|
| 5301 |
|
| 5302 msgid "Invalid error" |
|
| 5303 msgstr "Хүчингүй алдаа" |
|
| 5304 |
|
| 5305 msgid "Not logged in" |
|
| 5306 msgstr "" |
|
| 5307 |
|
| 5308 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" |
|
| 5309 msgstr "" |
|
| 5310 |
|
| 5311 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" |
|
| 5312 msgstr "" |
|
| 5313 |
|
| 5314 msgid "Cannot send SMS" |
|
| 5315 msgstr "" |
|
| 5316 |
|
| 5317 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird |
|
| 5318 msgid "Cannot send SMS to this country" |
|
| 5319 msgstr "" |
|
| 5320 |
|
| 5321 #. Undocumented |
|
| 5322 msgid "Cannot send SMS to unknown country" |
|
| 5323 msgstr "" |
|
| 5324 |
|
| 5325 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" |
|
| 5326 msgstr "" |
|
| 5327 |
|
| 5328 msgid "Bot account cannot IM this user" |
|
| 5329 msgstr "" |
|
| 5330 |
|
| 5331 msgid "Bot account reached IM limit" |
|
| 5332 msgstr "" |
|
| 5333 |
|
| 5334 msgid "Bot account reached daily IM limit" |
|
| 5335 msgstr "" |
|
| 5336 |
|
| 5337 msgid "Bot account reached monthly IM limit" |
|
| 5338 msgstr "" |
|
| 5339 |
|
| 5340 msgid "Unable to receive offline messages" |
|
| 5341 msgstr "" |
|
| 5342 |
|
| 5343 msgid "Offline message store full" |
|
| 5344 msgstr "" |
|
| 5345 |
|
| 5346 #, c-format |
|
| 5347 msgid "Unable to send message: %s (%s)" |
|
| 5348 msgstr "" |
|
| 5349 |
|
| 5350 #, c-format |
|
| 5351 msgid "Unable to send message: %s" |
|
| 5352 msgstr "Мессеж илгээх боломжгүй: %s" |
|
| 5353 |
|
| 5354 #, c-format |
|
| 5355 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" |
|
| 5356 msgstr "" |
|
| 5357 |
|
| 5358 #, c-format |
|
| 5359 msgid "Unable to send message to %s: %s" |
|
| 5360 msgstr "" |
|
| 5361 |
|
| 5362 msgid "Thinking" |
|
| 5363 msgstr "" |
|
| 5364 |
|
| 5365 msgid "Shopping" |
|
| 5366 msgstr "" |
|
| 5367 |
|
| 5368 msgid "Questioning" |
|
| 5369 msgstr "" |
|
| 5370 |
|
| 5371 msgid "Eating" |
|
| 5372 msgstr "" |
|
| 5373 |
|
| 5374 msgid "Watching a movie" |
|
| 5375 msgstr "" |
|
| 5376 |
|
| 5377 msgid "Typing" |
|
| 5378 msgstr "Бичиж байна" |
|
| 5379 |
|
| 5380 msgid "At the office" |
|
| 5381 msgstr "" |
|
| 5382 |
|
| 5383 msgid "Taking a bath" |
|
| 5384 msgstr "" |
|
| 5385 |
|
| 5386 msgid "Watching TV" |
|
| 5387 msgstr "" |
|
| 5388 |
|
| 5389 msgid "Having fun" |
|
| 5390 msgstr "" |
|
| 5391 |
|
| 5392 msgid "Sleeping" |
|
| 5393 msgstr "" |
|
| 5394 |
|
| 5395 msgid "Using a PDA" |
|
| 5396 msgstr "" |
|
| 5397 |
|
| 5398 msgid "Meeting friends" |
|
| 5399 msgstr "" |
|
| 5400 |
|
| 5401 msgid "On the phone" |
|
| 5402 msgstr "" |
|
| 5403 |
|
| 5404 msgid "Surfing" |
|
| 5405 msgstr "" |
|
| 5406 |
|
| 5407 #. "I am mobile." / "John is mobile." |
|
| 5408 msgid "Mobile" |
|
| 5409 msgstr "Гар утас" |
|
| 5410 |
|
| 5411 msgid "Searching the web" |
|
| 5412 msgstr "" |
|
| 5413 |
|
| 5414 msgid "At a party" |
|
| 5415 msgstr "" |
|
| 5416 |
|
| 5417 msgid "Having Coffee" |
|
| 5418 msgstr "" |
|
| 5419 |
|
| 5420 #. Playing video games |
|
| 5421 msgid "Gaming" |
|
| 5422 msgstr "" |
|
| 5423 |
|
| 5424 msgid "Browsing the web" |
|
| 5425 msgstr "" |
|
| 5426 |
|
| 5427 msgid "Smoking" |
|
| 5428 msgstr "" |
|
| 5429 |
|
| 5430 msgid "Writing" |
|
| 5431 msgstr "" |
|
| 5432 |
|
| 5433 #. Drinking [Alcohol] |
|
| 5434 msgid "Drinking" |
|
| 5435 msgstr "" |
|
| 5436 |
|
| 5437 msgid "Listening to music" |
|
| 5438 msgstr "Хөгжим сонсох" |
|
| 5439 |
|
| 5440 msgid "Studying" |
|
| 5441 msgstr "" |
|
| 5442 |
|
| 5443 msgid "Working" |
|
| 5444 msgstr "" |
|
| 5445 |
|
| 5446 msgid "In the restroom" |
|
| 5447 msgstr "" |
|
| 5448 |
|
| 5449 msgid "Received invalid data on connection with server" |
|
| 5450 msgstr "" |
|
| 5451 |
|
| 5452 msgid "Error parsing response from authentication server" |
|
| 5453 msgstr "" |
|
| 5454 |
|
| 5455 msgid "Unknown error during authentication" |
|
| 5456 msgstr "" |
|
| 5457 |
|
| 5458 #. *< type |
|
| 5459 #. *< ui_requirement |
|
| 5460 #. *< flags |
|
| 5461 #. *< dependencies |
|
| 5462 #. *< priority |
|
| 5463 #. *< id |
|
| 5464 #. *< name |
|
| 5465 #. *< version |
|
| 5466 #. * summary |
|
| 5467 #. * description |
|
| 5468 msgid "AIM Protocol Plugin" |
|
| 5469 msgstr "AIM Протоколын Нэмэлт Програм" |
|
| 5470 |
|
| 5471 msgid "ICQ UIN..." |
|
| 5472 msgstr "" |
|
| 5473 |
|
| 5474 #. *< type |
|
| 5475 #. *< ui_requirement |
|
| 5476 #. *< flags |
|
| 5477 #. *< dependencies |
|
| 5478 #. *< priority |
|
| 5479 #. *< id |
|
| 5480 #. *< name |
|
| 5481 #. *< version |
|
| 5482 #. * summary |
|
| 5483 #. * description |
|
| 5484 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
|
| 5485 msgstr "ICQ Протоколын Нэмэлт Програм" |
|
| 5486 |
|
| 5487 msgid "Encoding" |
|
| 5488 msgstr "Кодчилол" |
|
| 5489 |
|
| 5490 msgid "The remote user has closed the connection." |
|
| 5491 msgstr "Алсын хэрэглэгч холболтыг хаасан" |
|
| 5492 |
|
| 5493 msgid "The remote user has declined your request." |
|
| 5494 msgstr "Алсын хэрэглэгч таны хүсэлтийг татгалзсан." |
|
| 5495 |
|
| 5496 #, c-format |
|
| 5497 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
|
| 5498 msgstr "Алсын харилцагчтай холболт тасарсан:<br>%s" |
|
| 5499 |
|
| 5500 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
|
| 5501 msgstr "" |
|
| 5502 |
|
| 5503 msgid "Unable to establish a connection with the remote user." |
|
| 5504 msgstr "" |
|
| 5505 |
|
| 5506 msgid "Direct IM established" |
|
| 5507 msgstr "" |
|
| 5508 |
|
| 5509 #, c-format |
|
| 5510 msgid "" |
|
| 5511 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " |
|
| 5512 "IM. Try using file transfer instead.\n" |
|
| 5513 msgstr "" |
|
| 5514 |
|
| 5515 #, c-format |
|
| 5516 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
|
| 5517 msgstr "" |
|
| 5518 |
|
| 5519 msgid "Free For Chat" |
|
| 5520 msgstr "Чатад үнэгүй" |
|
| 5521 |
|
| 5522 msgid "Not Available" |
|
| 5523 msgstr "Боломжгүй" |
|
| 5524 |
|
| 5525 msgid "Occupied" |
|
| 5526 msgstr "Эзэнтэй" |
|
| 5527 |
|
| 5528 msgid "Web Aware" |
|
| 5529 msgstr "" |
|
| 5530 |
|
| 5531 msgid "Invisible" |
|
| 5532 msgstr "Харагдахгүй" |
|
| 5533 |
|
| 5534 msgid "Evil" |
|
| 5535 msgstr "" |
|
| 5536 |
|
| 5537 msgid "Depression" |
|
| 5538 msgstr "" |
|
| 5539 |
|
| 5540 msgid "At home" |
|
| 5541 msgstr "" |
|
| 5542 |
|
| 5543 msgid "At work" |
|
| 5544 msgstr "" |
|
| 5545 |
|
| 5546 msgid "At lunch" |
|
| 5547 msgstr "" |
|
| 5548 |
|
| 5549 #, c-format |
|
| 5550 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" |
|
| 5551 msgstr "" |
|
| 5552 |
|
| 5553 #, c-format |
|
| 5554 msgid "Unable to connect to BOS server: %s" |
|
| 5555 msgstr "" |
|
| 5556 |
|
| 5557 msgid "Username sent" |
|
| 5558 msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг илгээсэн" |
|
| 5559 |
|
| 5560 msgid "Connection established, cookie sent" |
|
| 5561 msgstr "Холболтыг хийж, күүкиг илгээсэн" |
|
| 5562 |
|
| 5563 #. TODO: Don't call this with ssi |
|
| 5564 msgid "Finalizing connection" |
|
| 5565 msgstr "Холболтыг дуусгаж байна" |
|
| 5566 |
|
| 5567 #, c-format |
|
| 5568 msgid "" |
|
| 5569 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " |
|
| 5570 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
|
| 5571 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
|
| 5572 msgstr "" |
|
| 5573 |
|
| 5574 msgid "" |
|
| 5575 "You required encryption in your account settings, but encryption is not " |
|
| 5576 "supported by your system." |
|
| 5577 msgstr "" |
|
| 5578 |
|
| 5579 msgid "" |
|
| 5580 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " |
|
| 5581 "account settings." |
|
| 5582 msgstr "" |
|
| 5583 |
|
| 5584 #, c-format |
|
| 5585 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." |
|
| 5586 msgstr "" |
|
| 5587 |
|
| 5588 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
|
| 5589 msgstr "" |
|
| 5590 |
|
| 5591 msgid "Unable to get a valid login hash." |
|
| 5592 msgstr "" |
|
| 5593 |
|
| 5594 msgid "Received authorization" |
|
| 5595 msgstr "Хүлээж авсан зөвшөөрөл" |
|
| 5596 |
|
| 5597 #. Unregistered username |
|
| 5598 msgid "Username does not exist" |
|
| 5599 msgstr "" |
|
| 5600 |
|
| 5601 #. Suspended account |
|
| 5602 msgid "Your account is currently suspended" |
|
| 5603 msgstr "" |
|
| 5604 |
|
| 5605 #. service temporarily unavailable |
|
| 5606 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
|
| 5607 msgstr "AOL Мессенжерийн үйлчилгээ түр хугацаагаар ажиллахгүй байна." |
|
| 5608 |
|
| 5609 #. username connecting too frequently |
|
| 5610 msgid "" |
|
| 5611 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " |
|
| 5612 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " |
|
| 5613 "longer." |
|
| 5614 msgstr "" |
|
| 5615 |
|
| 5616 #. client too old |
|
| 5617 #, c-format |
|
| 5618 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
|
| 5619 msgstr "" |
|
| 5620 |
|
| 5621 #. IP address connecting too frequently |
|
| 5622 msgid "" |
|
| 5623 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " |
|
| 5624 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " |
|
| 5625 "longer." |
|
| 5626 msgstr "" |
|
| 5627 |
|
| 5628 msgid "The SecurID key entered is invalid" |
|
| 5629 msgstr "" |
|
| 5630 |
|
| 5631 msgid "Enter SecurID" |
|
| 5632 msgstr "SecurID оруул" |
|
| 5633 |
|
| 5634 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
|
| 5635 msgstr "6 оронтой тоо оруул." |
|
| 5636 |
|
| 5637 msgid "Password sent" |
|
| 5638 msgstr "Нууц үгийг илгээсэн" |
|
| 5639 |
|
| 5640 msgid "Unable to initialize connection" |
|
| 5641 msgstr "Холболтыг эхлүүлэх боломжгүй байна" |
|
| 5642 |
|
| 5643 #, c-format |
|
| 5644 msgid "" |
|
| 5645 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
|
| 5646 "following reason:\n" |
|
| 5647 "%s" |
|
| 5648 msgstr "" |
|
| 5649 |
|
| 5650 msgid "ICQ authorization denied." |
|
| 5651 msgstr "ICQ зөвшөөрөлийг татгалзсан." |
|
| 5652 |
|
| 5653 #. Someone has granted you authorization |
|
| 5654 #, c-format |
|
| 5655 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
|
| 5656 msgstr "Хэрэглэгч %u таны харилцагчийн жагсаалтанд нэмэх хүсэлтийг өгсөн." |
|
| 5657 |
|
| 5658 #, c-format |
|
| 5659 msgid "" |
|
| 5660 "You have received a special message\n" |
|
| 5661 "\n" |
|
| 5662 "From: %s [%s]\n" |
|
| 5663 "%s" |
|
| 5664 msgstr "" |
|
| 5665 "Та тусгай мессеж хүлээж авсан\n" |
|
| 5666 "\n" |
|
| 5667 "Хаанаас: %s [%s]\n" |
|
| 5668 "%s" |
|
| 5669 |
|
| 5670 #, c-format |
|
| 5671 msgid "" |
|
| 5672 "You have received an ICQ page\n" |
|
| 5673 "\n" |
|
| 5674 "From: %s [%s]\n" |
|
| 5675 "%s" |
|
| 5676 msgstr "" |
|
| 5677 "ICQ хуудас хүлээж авсан\n" |
|
| 5678 "\n" |
|
| 5679 "Хаанаас: %s [%s]\n" |
|
| 5680 "%s" |
|
| 5681 |
|
| 5682 #, c-format |
|
| 5683 msgid "" |
|
| 5684 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
|
| 5685 "\n" |
|
| 5686 "Message is:\n" |
|
| 5687 "%s" |
|
| 5688 msgstr "" |
|
| 5689 "%s [%s] аас ICQ мэйл хүлээж авсан\n" |
|
| 5690 "\n" |
|
| 5691 "Мессеж нь:\n" |
|
| 5692 "%s" |
|
| 5693 |
|
| 5694 #, c-format |
|
| 5695 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
|
| 5696 msgstr "ICQ хэрэглэгч %u харилцагчийг илгээсэн: %s (%s)" |
|
| 5697 |
|
| 5698 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
|
| 5699 msgstr "Харилцагчийн жагсаалтанд энэ харилцагчийг нэмэхийг хүсэж байн уу?" |
|
| 5700 |
|
| 5701 msgid "_Add" |
|
| 5702 msgstr "Нэмэх" |
|
| 5703 |
|
| 5704 msgid "_Decline" |
|
| 5705 msgstr "Татгалзах" |
|
| 5706 |
|
| 5707 #, c-format |
|
| 5708 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
|
| 5709 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
|
| 5710 msgstr[0] "" |
|
| 5711 msgstr[1] "" |
|
| 5712 |
|
| 5713 #, c-format |
|
| 5714 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
|
| 5715 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
|
| 5716 msgstr[0] "" |
|
| 5717 msgstr[1] "" |
|
| 5718 |
|
| 5719 #, c-format |
|
| 5720 msgid "" |
|
| 5721 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
|
| 5722 msgid_plural "" |
|
| 5723 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
|
| 5724 msgstr[0] "" |
|
| 5725 msgstr[1] "" |
|
| 5726 |
|
| 5727 #, c-format |
|
| 5728 msgid "" |
|
| 5729 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." |
|
| 5730 msgid_plural "" |
|
| 5731 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." |
|
| 5732 msgstr[0] "" |
|
| 5733 msgstr[1] "" |
|
| 5734 |
|
| 5735 #, c-format |
|
| 5736 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." |
|
| 5737 msgid_plural "" |
|
| 5738 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." |
|
| 5739 msgstr[0] "" |
|
| 5740 msgstr[1] "" |
|
| 5741 |
|
| 5742 #, c-format |
|
| 5743 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
|
| 5744 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
|
| 5745 msgstr[0] "" |
|
| 5746 msgstr[1] "" |
|
| 5747 |
|
| 5748 msgid "Your AIM connection may be lost." |
|
| 5749 msgstr "Таны AIM -ын холболт тасарсан байж магадгүй." |
|
| 5750 |
|
| 5751 #, c-format |
|
| 5752 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
|
| 5753 msgstr "" |
|
| 5754 |
|
| 5755 msgid "The new formatting is invalid." |
|
| 5756 msgstr "" |
|
| 5757 |
|
| 5758 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." |
|
| 5759 msgstr "" |
|
| 5760 |
|
| 5761 msgid "Pop-Up Message" |
|
| 5762 msgstr "" |
|
| 5763 |
|
| 5764 #, c-format |
|
| 5765 msgid "The following username is associated with %s" |
|
| 5766 msgid_plural "The following usernames are associated with %s" |
|
| 5767 msgstr[0] "" |
|
| 5768 msgstr[1] "" |
|
| 5769 |
|
| 5770 #, c-format |
|
| 5771 msgid "No results found for email address %s" |
|
| 5772 msgstr "" |
|
| 5773 |
|
| 5774 #, c-format |
|
| 5775 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
|
| 5776 msgstr "" |
|
| 5777 |
|
| 5778 msgid "Account Confirmation Requested" |
|
| 5779 msgstr "" |
|
| 5780 |
|
| 5781 #, c-format |
|
| 5782 msgid "" |
|
| 5783 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " |
|
| 5784 "from the original." |
|
| 5785 msgstr "" |
|
| 5786 |
|
| 5787 #, c-format |
|
| 5788 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." |
|
| 5789 msgstr "" |
|
| 5790 "Алдаа 0x%04x: Хэрэглэгчийн нэр буруу байгаа тул үүнийг хэлбэршүүлэх " |
|
| 5791 "боломжгүй." |
|
| 5792 |
|
| 5793 #, c-format |
|
| 5794 msgid "" |
|
| 5795 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " |
|
| 5796 "long." |
|
| 5797 msgstr "" |
|
| 5798 |
|
| 5799 #, c-format |
|
| 5800 msgid "" |
|
| 5801 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
|
| 5802 "request pending for this username." |
|
| 5803 msgstr "" |
|
| 5804 |
|
| 5805 #, c-format |
|
| 5806 msgid "" |
|
| 5807 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
|
| 5808 "too many usernames associated with it." |
|
| 5809 msgstr "" |
|
| 5810 |
|
| 5811 #, c-format |
|
| 5812 msgid "" |
|
| 5813 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
|
| 5814 "invalid." |
|
| 5815 msgstr "" |
|
| 5816 |
|
| 5817 #, c-format |
|
| 5818 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
|
| 5819 msgstr "Алдаа 0x%04x: Үл мэдэгдэх алдаа." |
|
| 5820 |
|
| 5821 msgid "Error Changing Account Info" |
|
| 5822 msgstr "Бүртгэлийн Мэдээллийг Өөрчилөхөд алдаа гарлаа" |
|
| 5823 |
|
| 5824 #, c-format |
|
| 5825 msgid "The email address for %s is %s" |
|
| 5826 msgstr "%s ийн мэйл хаяг нь %s" |
|
| 5827 |
|
| 5828 msgid "Account Info" |
|
| 5829 msgstr "Бүртгэлийн Мэдээлэл" |
|
| 5830 |
|
| 5831 msgid "" |
|
| 5832 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
|
| 5833 msgstr "" |
|
| 5834 |
|
| 5835 msgid "Unable to set AIM profile." |
|
| 5836 msgstr "" |
|
| 5837 |
|
| 5838 msgid "" |
|
| 5839 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
|
| 5840 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
|
| 5841 "fully connected." |
|
| 5842 msgstr "" |
|
| 5843 |
|
| 5844 #, c-format |
|
| 5845 msgid "" |
|
| 5846 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
|
| 5847 "truncated for you." |
|
| 5848 msgid_plural "" |
|
| 5849 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
|
| 5850 "truncated for you." |
|
| 5851 msgstr[0] "" |
|
| 5852 msgstr[1] "" |
|
| 5853 |
|
| 5854 msgid "Profile too long." |
|
| 5855 msgstr "Профиль хэтэрхий урт байна." |
|
| 5856 |
|
| 5857 #, c-format |
|
| 5858 msgid "" |
|
| 5859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
|
| 5860 "truncated for you." |
|
| 5861 msgid_plural "" |
|
| 5862 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
|
| 5863 "truncated for you." |
|
| 5864 msgstr[0] "" |
|
| 5865 msgstr[1] "" |
|
| 5866 |
|
| 5867 msgid "Away message too long." |
|
| 5868 msgstr "" |
|
| 5869 |
|
| 5870 #, c-format |
|
| 5871 msgid "" |
|
| 5872 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
|
| 5873 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
|
| 5874 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
|
| 5875 msgstr "" |
|
| 5876 |
|
| 5877 msgid "Unable to Add" |
|
| 5878 msgstr "" |
|
| 5879 |
|
| 5880 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" |
|
| 5881 msgstr "" |
|
| 5882 |
|
| 5883 msgid "" |
|
| 5884 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
|
| 5885 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
|
| 5886 msgstr "" |
|
| 5887 "AIM серверүүд таны харилцагчийн жагсаалтыг илгээх боломжгүй байна. Хэдэн " |
|
| 5888 "минутын дараа дахин оролдоод үзнэ үү." |
|
| 5889 |
|
| 5890 msgid "Orphans" |
|
| 5891 msgstr "" |
|
| 5892 |
|
| 5893 #, c-format |
|
| 5894 msgid "" |
|
| 5895 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
|
| 5896 "list. Please remove one and try again." |
|
| 5897 msgstr "" |
|
| 5898 |
|
| 5899 msgid "(no name)" |
|
| 5900 msgstr "(нэргүй)" |
|
| 5901 |
|
| 5902 #, c-format |
|
| 5903 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." |
|
| 5904 msgstr "" |
|
| 5905 |
|
| 5906 #, c-format |
|
| 5907 msgid "" |
|
| 5908 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " |
|
| 5909 "Do you want to add this user?" |
|
| 5910 msgstr "" |
|
| 5911 |
|
| 5912 msgid "Authorization Given" |
|
| 5913 msgstr "" |
|
| 5914 |
|
| 5915 #. Granted |
|
| 5916 #, c-format |
|
| 5917 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
|
| 5918 msgstr "" |
|
| 5919 |
|
| 5920 msgid "Authorization Granted" |
|
| 5921 msgstr "" |
|
| 5922 |
|
| 5923 #. Denied |
|
| 5924 #, c-format |
|
| 5925 msgid "" |
|
| 5926 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
|
| 5927 "following reason:\n" |
|
| 5928 "%s" |
|
| 5929 msgstr "" |
|
| 5930 |
|
| 5931 msgid "Authorization Denied" |
|
| 5932 msgstr "" |
|
| 5933 |
|
| 5934 msgid "_Exchange:" |
|
| 5935 msgstr "" |
|
| 5936 |
|
| 5937 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
|
| 5938 msgstr "" |
|
| 5939 |
|
| 5940 msgid "iTunes Music Store Link" |
|
| 5941 msgstr "" |
|
| 5942 |
|
| 5943 msgid "Lunch" |
|
| 5944 msgstr "" |
|
| 5945 |
|
| 5946 #, c-format |
|
| 5947 msgid "Buddy Comment for %s" |
|
| 5948 msgstr " %s ийн Харилцагчийн Тайлбар" |
|
| 5949 |
|
| 5950 msgid "Buddy Comment:" |
|
| 5951 msgstr "Харилцагчийн Тайлбар:" |
|
| 5952 |
|
| 5953 #, c-format |
|
| 5954 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
|
| 5955 msgstr "" |
|
| 5956 |
|
| 5957 msgid "" |
|
| 5958 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
|
| 5959 "Do you wish to continue?" |
|
| 5960 msgstr "" |
|
| 5961 |
|
| 5962 msgid "C_onnect" |
|
| 5963 msgstr "Холбогдох" |
|
| 5964 |
|
| 5965 msgid "You closed the connection." |
|
| 5966 msgstr "" |
|
| 5967 |
|
| 5968 msgid "Get AIM Info" |
|
| 5969 msgstr "AIM мэдээлэл авах" |
|
| 5970 |
|
| 5971 #. We only do this if the user is in our buddy list |
|
| 5972 msgid "Edit Buddy Comment" |
|
| 5973 msgstr "Харилцагчийн Тайлбарыг Засварлах" |
|
| 5974 |
|
| 5975 msgid "Get X-Status Msg" |
|
| 5976 msgstr "" |
|
| 5977 |
|
| 5978 msgid "End Direct IM Session" |
|
| 5979 msgstr "" |
|
| 5980 |
|
| 5981 msgid "Direct IM" |
|
| 5982 msgstr "" |
|
| 5983 |
|
| 5984 msgid "Re-request Authorization" |
|
| 5985 msgstr "" |
|
| 5986 |
|
| 5987 msgid "Require authorization" |
|
| 5988 msgstr "" |
|
| 5989 |
|
| 5990 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
|
| 5991 msgstr "" |
|
| 5992 |
|
| 5993 msgid "ICQ Privacy Options" |
|
| 5994 msgstr "" |
|
| 5995 |
|
| 5996 msgid "Change Address To:" |
|
| 5997 msgstr "" |
|
| 5998 |
|
| 5999 msgid "you are not waiting for authorization" |
|
| 6000 msgstr "" |
|
| 6001 |
|
| 6002 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
|
| 6003 msgstr "" |
|
| 6004 |
|
| 6005 msgid "" |
|
| 6006 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
|
| 6007 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
|
| 6008 msgstr "" |
|
| 6009 |
|
| 6010 msgid "Find Buddy by Email" |
|
| 6011 msgstr "Мэйл хаягаар нь харилцагчийг олох" |
|
| 6012 |
|
| 6013 msgid "Search for a buddy by email address" |
|
| 6014 msgstr "" |
|
| 6015 |
|
| 6016 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
|
| 6017 msgstr "" |
|
| 6018 |
|
| 6019 msgid "_Search" |
|
| 6020 msgstr "Хайх" |
|
| 6021 |
|
| 6022 msgid "Set User Info (web)..." |
|
| 6023 msgstr "" |
|
| 6024 |
|
| 6025 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login |
|
| 6026 msgid "Change Password (web)" |
|
| 6027 msgstr "Нууц үг өөрчилөх (вэб)" |
|
| 6028 |
|
| 6029 msgid "Configure IM Forwarding (web)" |
|
| 6030 msgstr "" |
|
| 6031 |
|
| 6032 #. ICQ actions |
|
| 6033 msgid "Set Privacy Options..." |
|
| 6034 msgstr "" |
|
| 6035 |
|
| 6036 msgid "Show Visible List" |
|
| 6037 msgstr "" |
|
| 6038 |
|
| 6039 msgid "Show Invisible List" |
|
| 6040 msgstr "" |
|
| 6041 |
|
| 6042 #. AIM actions |
|
| 6043 msgid "Confirm Account" |
|
| 6044 msgstr "Бүртгэлийг баталгаажуулах" |
|
| 6045 |
|
| 6046 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
|
| 6047 msgstr "" |
|
| 6048 |
|
| 6049 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
|
| 6050 msgstr "" |
|
| 6051 |
|
| 6052 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
|
| 6053 msgstr "" |
|
| 6054 |
|
| 6055 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
|
| 6056 msgstr "" |
|
| 6057 |
|
| 6058 msgid "clientLogin" |
|
| 6059 msgstr "" |
|
| 6060 |
|
| 6061 msgid "Kerberos" |
|
| 6062 msgstr "" |
|
| 6063 |
|
| 6064 msgid "MD5-based" |
|
| 6065 msgstr "" |
|
| 6066 |
|
| 6067 msgid "Authentication method" |
|
| 6068 msgstr "" |
|
| 6069 |
|
| 6070 msgid "" |
|
| 6071 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
|
| 6072 "file transfers and direct IM (slower,\n" |
|
| 6073 "but does not reveal your IP address)" |
|
| 6074 msgstr "" |
|
| 6075 |
|
| 6076 msgid "Allow multiple simultaneous logins" |
|
| 6077 msgstr "" |
|
| 6078 |
|
| 6079 #, c-format |
|
| 6080 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
|
| 6081 msgstr "" |
|
| 6082 |
|
| 6083 #, c-format |
|
| 6084 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
|
| 6085 msgstr "" |
|
| 6086 |
|
| 6087 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
|
| 6088 msgstr "" |
|
| 6089 |
|
| 6090 #, c-format |
|
| 6091 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
|
| 6092 msgstr "" |
|
| 6093 |
|
| 6094 msgid "" |
|
| 6095 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
|
| 6096 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
|
| 6097 "considered a privacy risk." |
|
| 6098 msgstr "" |
|
| 6099 |
|
| 6100 #. Label |
|
| 6101 msgid "Buddy Icon" |
|
| 6102 msgstr "Харилцагчийн Зураг" |
|
| 6103 |
|
| 6104 msgid "Voice" |
|
| 6105 msgstr "Дуу" |
|
| 6106 |
|
| 6107 msgid "AIM Direct IM" |
|
| 6108 msgstr "" |
|
| 6109 |
|
| 6110 msgid "Get File" |
|
| 6111 msgstr "Файл Авах" |
|
| 6112 |
|
| 6113 msgid "Games" |
|
| 6114 msgstr "Тоглоом" |
|
| 6115 |
|
| 6116 msgid "ICQ Xtraz" |
|
| 6117 msgstr "" |
|
| 6118 |
|
| 6119 msgid "Add-Ins" |
|
| 6120 msgstr "" |
|
| 6121 |
|
| 6122 msgid "Send Buddy List" |
|
| 6123 msgstr "Харилцагчийн Жагсаалтыг Илгээх" |
|
| 6124 |
|
| 6125 msgid "ICQ Direct Connect" |
|
| 6126 msgstr "" |
|
| 6127 |
|
| 6128 msgid "AP User" |
|
| 6129 msgstr "AP Хэрэглэгч" |
|
| 6130 |
|
| 6131 msgid "ICQ RTF" |
|
| 6132 msgstr "ICQ RTF" |
|
| 6133 |
|
| 6134 msgid "Nihilist" |
|
| 6135 msgstr "" |
|
| 6136 |
|
| 6137 msgid "ICQ Server Relay" |
|
| 6138 msgstr "ICQ Серверийн Хариу" |
|
| 6139 |
|
| 6140 msgid "Old ICQ UTF8" |
|
| 6141 msgstr "Хуучин ICQ UTF8" |
|
| 6142 |
|
| 6143 msgid "Trillian Encryption" |
|
| 6144 msgstr "Триллиан Кодчилол" |
|
| 6145 |
|
| 6146 msgid "ICQ UTF8" |
|
| 6147 msgstr "ICQ UTF8" |
|
| 6148 |
|
| 6149 msgid "Hiptop" |
|
| 6150 msgstr "" |
|
| 6151 |
|
| 6152 msgid "Security Enabled" |
|
| 6153 msgstr "Хамгаалалтыг идэвхтэй болгосон" |
|
| 6154 |
|
| 6155 msgid "Video Chat" |
|
| 6156 msgstr "Видео Чат" |
|
| 6157 |
|
| 6158 msgid "iChat AV" |
|
| 6159 msgstr "iChat AV" |
|
| 6160 |
|
| 6161 msgid "Live Video" |
|
| 6162 msgstr "Шууд " |
|
| 6163 |
|
| 6164 msgid "Camera" |
|
| 6165 msgstr "Камер" |
|
| 6166 |
|
| 6167 msgid "Screen Sharing" |
|
| 6168 msgstr "" |
|
| 6169 |
|
| 6170 msgid "IP Address" |
|
| 6171 msgstr "IP Хаяг" |
|
| 6172 |
|
| 6173 msgid "Warning Level" |
|
| 6174 msgstr "Анхааруулах Түвшин" |
|
| 6175 |
|
| 6176 msgid "Buddy Comment" |
|
| 6177 msgstr "Харилцагчийн Тайлбар" |
|
| 6178 |
|
| 6179 #, c-format |
|
| 6180 msgid "User information not available: %s" |
|
| 6181 msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл бэлэн биш байна:%s" |
|
| 6182 |
|
| 6183 msgid "Mobile Phone" |
|
| 6184 msgstr "Гар Утас" |
|
| 6185 |
|
| 6186 msgid "Age" |
|
| 6187 msgstr "Нас" |
|
| 6188 |
|
| 6189 msgid "Personal Web Page" |
|
| 6190 msgstr "Хувийн Вэб Хуудас" |
|
| 6191 |
|
| 6192 #. aim_userinfo_t |
|
| 6193 #. use_html_status |
|
| 6194 msgid "Additional Information" |
|
| 6195 msgstr "Нэмэлт Мэдээлэл" |
|
| 6196 |
|
| 6197 msgid "Home Address" |
|
| 6198 msgstr "Гэрийн хаяг" |
|
| 6199 |
|
| 6200 msgid "Zip Code" |
|
| 6201 msgstr "Зип Код" |
|
| 6202 |
|
| 6203 msgid "Work Address" |
|
| 6204 msgstr "Ажлын газрын хаяг" |
|
| 6205 |
|
| 6206 msgid "Work Information" |
|
| 6207 msgstr "Ажлын газрын танилцуулга" |
|
| 6208 |
|
| 6209 msgid "Company" |
|
| 6210 msgstr "Компани" |
|
| 6211 |
|
| 6212 msgid "Division" |
|
| 6213 msgstr "Салбар" |
|
| 6214 |
|
| 6215 msgid "Position" |
|
| 6216 msgstr "Ажлын байр" |
|
| 6217 |
|
| 6218 msgid "Web Page" |
|
| 6219 msgstr "Вэб Хуудас" |
|
| 6220 |
|
| 6221 msgid "Online Since" |
|
| 6222 msgstr "Онлайн болсоноос хойш" |
|
| 6223 |
|
| 6224 msgid "Member Since" |
|
| 6225 msgstr "Гишүүн болсоноос хойш" |
|
| 6226 |
|
| 6227 msgid "Capabilities" |
|
| 6228 msgstr "" |
|
| 6229 |
|
| 6230 msgid "Profile" |
|
| 6231 msgstr "Товч мэдээлэл" |
|
| 6232 |
|
| 6233 msgid "View web profile" |
|
| 6234 msgstr "" |
|
| 6235 |
|
| 6236 msgid "Invalid SNAC" |
|
| 6237 msgstr "Буруу SNAC" |
|
| 6238 |
|
| 6239 msgid "Server rate limit exceeded" |
|
| 6240 msgstr "" |
|
| 6241 |
|
| 6242 msgid "Client rate limit exceeded" |
|
| 6243 msgstr "" |
|
| 6244 |
|
| 6245 msgid "Service unavailable" |
|
| 6246 msgstr "Үйлчилгээ бэлэн биш байна" |
|
| 6247 |
|
| 6248 msgid "Service not defined" |
|
| 6249 msgstr "Үйлчилгээг тодорхойлоогүй" |
|
| 6250 |
|
| 6251 msgid "Obsolete SNAC" |
|
| 6252 msgstr "" |
|
| 6253 |
|
| 6254 msgid "Not supported by host" |
|
| 6255 msgstr "Хост дэмжихгүй" |
|
| 6256 |
|
| 6257 msgid "Not supported by client" |
|
| 6258 msgstr "Хэрэглэгч дэмжихгүй" |
|
| 6259 |
|
| 6260 msgid "Refused by client" |
|
| 6261 msgstr "Хэрэглэгч дахин ашигласан" |
|
| 6262 |
|
| 6263 msgid "Reply too big" |
|
| 6264 msgstr "Хариу хэтэрхий урт байна" |
|
| 6265 |
|
| 6266 msgid "Responses lost" |
|
| 6267 msgstr "Хариулт орхигдсон" |
|
| 6268 |
|
| 6269 msgid "Request denied" |
|
| 6270 msgstr "Хүсэлтийг татгалзсан" |
|
| 6271 |
|
| 6272 msgid "Busted SNAC payload" |
|
| 6273 msgstr "" |
|
| 6274 |
|
| 6275 msgid "Insufficient rights" |
|
| 6276 msgstr "Хангалтгүй эрх" |
|
| 6277 |
|
| 6278 msgid "In local permit/deny" |
|
| 6279 msgstr "" |
|
| 6280 |
|
| 6281 msgid "Warning level too high (sender)" |
|
| 6282 msgstr "" |
|
| 6283 |
|
| 6284 msgid "Warning level too high (receiver)" |
|
| 6285 msgstr "" |
|
| 6286 |
|
| 6287 msgid "User temporarily unavailable" |
|
| 6288 msgstr "Хэрэглэгч одоогоор боломжгүй байна" |
|
| 6289 |
|
| 6290 msgid "No match" |
|
| 6291 msgstr "Тохирохгүй" |
|
| 6292 |
|
| 6293 msgid "List overflow" |
|
| 6294 msgstr "Жагсаалт дүүрсэн" |
|
| 6295 |
|
| 6296 msgid "Request ambiguous" |
|
| 6297 msgstr "Хүсэлт эргэлзээтэй" |
|
| 6298 |
|
| 6299 msgid "Queue full" |
|
| 6300 msgstr "Дараалал дүүрэн байна" |
|
| 6301 |
|
| 6302 msgid "Not while on AOL" |
|
| 6303 msgstr "" |
|
| 6304 |
|
| 6305 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6306 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
|
| 6307 #. Invisible. |
|
| 6308 msgid "Appear Online" |
|
| 6309 msgstr "Онлайн харагдах" |
|
| 6310 |
|
| 6311 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6312 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to |
|
| 6313 #. Invisible (this is the default). |
|
| 6314 msgid "Don't Appear Online" |
|
| 6315 msgstr "" |
|
| 6316 |
|
| 6317 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6318 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status |
|
| 6319 #. isn't Invisible). |
|
| 6320 msgid "Appear Offline" |
|
| 6321 msgstr "Оффлайн харагдах" |
|
| 6322 |
|
| 6323 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6324 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and |
|
| 6325 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the |
|
| 6326 #. default). |
|
| 6327 msgid "Don't Appear Offline" |
|
| 6328 msgstr "" |
|
| 6329 |
|
| 6330 msgid "you have no buddies on this list" |
|
| 6331 msgstr "" |
|
| 6332 |
|
| 6333 #, c-format |
|
| 6334 msgid "" |
|
| 6335 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" |
|
| 6336 "\"" |
|
| 6337 msgstr "" |
|
| 6338 |
|
| 6339 msgid "Visible List" |
|
| 6340 msgstr "" |
|
| 6341 |
|
| 6342 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" |
|
| 6343 msgstr "" |
|
| 6344 |
|
| 6345 msgid "Invisible List" |
|
| 6346 msgstr "" |
|
| 6347 |
|
| 6348 msgid "These buddies will always see you as offline" |
|
| 6349 msgstr "" |
|
| 6350 |
5227 |
| 6351 #, c-format |
5228 #, c-format |
| 6352 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
5229 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
| 6353 msgstr "<b>Бүлгийн Гарчиг:</b> %s<br>" |
5230 msgstr "<b>Бүлгийн Гарчиг:</b> %s<br>" |
| 6354 |
5231 |