po/mn.po

branch
release-2.x.y
changeset 41340
a6fde7e0a5af
parent 40446
5fac35e2cb9b
child 41988
010d58407f0e
equal deleted inserted replaced
41339:3230f4408394 41340:a6fde7e0a5af
5 # Translators: 5 # Translators:
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-09 22:12-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-06-06 08:16+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" 13 "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
14 "mn/)\n" 14 "mn/)\n"
15 "Language: mn\n" 15 "Language: mn\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1742 1742
1743 #, c-format 1743 #, c-format
1744 msgid "+++ %s signed off" 1744 msgid "+++ %s signed off"
1745 msgstr "+++ %s мессенжерээс гарсан" 1745 msgstr "+++ %s мессенжерээс гарсан"
1746 1746
1747 #. Undocumented
1748 msgid "Unknown error" 1747 msgid "Unknown error"
1749 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа" 1748 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
1750 1749
1751 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1750 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1752 msgstr "Мессежийг илгээх боломжгүй: Энэ мессеж хэтэрхий урт байна." 1751 msgstr "Мессежийг илгээх боломжгүй: Энэ мессеж хэтэрхий урт байна."
2156 #, c-format 2155 #, c-format
2157 msgid "Error creating session: %s" 2156 msgid "Error creating session: %s"
2158 msgstr "" 2157 msgstr ""
2159 2158
2160 msgid "Could not create media pipeline" 2159 msgid "Could not create media pipeline"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me
2163 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me
2164 msgid "DirectDraw"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "OpenGL"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "X Window System"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "X Window System (Xv)"
2161 msgstr "" 2174 msgstr ""
2162 2175
2163 #. Translators: This is a noun that refers to one 2176 #. Translators: This is a noun that refers to one
2164 #. * possible audio input device. The device can help the 2177 #. * possible audio input device. The device can help the
2165 #. * user to check if her speakers or headphones have been 2178 #. * user to check if her speakers or headphones have been
2166 #. * set up correctly for voice calling. 2179 #. * set up correctly for voice calling.
2180 #. "audiotestsrc wave=silence", "Silence",
2167 msgid "Test Sound" 2181 msgid "Test Sound"
2168 msgstr "" 2182 msgstr ""
2169 2183
2170 msgid "Disabled" 2184 msgid "Disabled"
2171 msgstr "" 2185 msgstr ""
2692 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2706 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2693 msgstr "" 2707 msgstr ""
2694 2708
2695 msgid "" 2709 msgid ""
2696 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2710 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2697 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" 2711 "This works for XMPP and Sametime"
2698 msgstr "" 2712 msgstr ""
2699 2713
2700 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2714 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2701 msgstr "" 2715 msgstr ""
2702 2716
3280 msgstr "SSL ашиглах" 3294 msgstr "SSL ашиглах"
3281 3295
3282 msgid "Authenticate with SASL" 3296 msgid "Authenticate with SASL"
3283 msgstr "" 3297 msgstr ""
3284 3298
3299 msgid "SASL login name"
3300 msgstr ""
3301
3285 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3302 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3303 msgstr ""
3304
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Seconds between sending messages"
3307 msgstr "Мессежийг илгээх боломжгүй."
3308
3309 msgid "Maximum messages to send at once"
3286 msgstr "" 3310 msgstr ""
3287 3311
3288 msgid "Bad mode" 3312 msgid "Bad mode"
3289 msgstr "Буруу горим" 3313 msgstr "Буруу горим"
3290 3314
3710 msgstr "" 3734 msgstr ""
3711 3735
3712 #, c-format 3736 #, c-format
3713 msgid "SASL error: %s" 3737 msgid "SASL error: %s"
3714 msgstr "" 3738 msgstr ""
3715
3716 msgid "Invalid Encoding"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Unsupported Extension"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid ""
3723 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3724 "attack"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid ""
3728 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3729 "it. This indicates a likely MITM attack"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Server does not support channel binding"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Unsupported channel binding method"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "User not found"
3739 msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй"
3740
3741 msgid "Invalid Username Encoding"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Resource Constraint"
3745 msgstr "Нөөцын хязгаарлалт"
3746 3739
3747 msgid "Unable to canonicalize username" 3740 msgid "Unable to canonicalize username"
3748 msgstr "" 3741 msgstr ""
3749 3742
3750 msgid "Unable to canonicalize password" 3743 msgid "Unable to canonicalize password"
4316 msgstr "" 4309 msgstr ""
4317 4310
4318 msgid "Authorization mechanism too weak" 4311 msgid "Authorization mechanism too weak"
4319 msgstr "" 4312 msgstr ""
4320 4313
4314 msgid "Incorrect username or password"
4315 msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу"
4316
4321 msgid "Temporary Authentication Failure" 4317 msgid "Temporary Authentication Failure"
4322 msgstr "" 4318 msgstr ""
4323 4319
4324 msgid "Authentication Failure" 4320 msgid "Authentication Failure"
4325 msgstr "" 4321 msgstr ""
4360 msgid "Policy Violation" 4356 msgid "Policy Violation"
4361 msgstr "" 4357 msgstr ""
4362 4358
4363 msgid "Remote Connection Failed" 4359 msgid "Remote Connection Failed"
4364 msgstr "Алсын холболт тасарсан" 4360 msgstr "Алсын холболт тасарсан"
4361
4362 msgid "Resource Constraint"
4363 msgstr "Нөөцын хязгаарлалт"
4365 4364
4366 msgid "Restricted XML" 4365 msgid "Restricted XML"
4367 msgstr "" 4366 msgstr ""
4368 4367
4369 msgid "See Other Host" 4368 msgid "See Other Host"
4908 msgstr "" 4907 msgstr ""
4909 4908
4910 msgid "Sick" 4909 msgid "Sick"
4911 msgstr "" 4910 msgstr ""
4912 4911
4913 #. Sleepy / Tired
4914 msgid "Sleepy" 4912 msgid "Sleepy"
4915 msgstr "Нойрмог" 4913 msgstr "Нойрмог"
4916 4914
4917 msgid "Spontaneous" 4915 msgid "Spontaneous"
4918 msgstr "" 4916 msgstr ""
4995 msgstr "Нууц үгийн хугацаа дууссан" 4993 msgstr "Нууц үгийн хугацаа дууссан"
4996 4994
4997 msgid "Incorrect password" 4995 msgid "Incorrect password"
4998 msgstr "Буруу нууц үг" 4996 msgstr "Буруу нууц үг"
4999 4997
4998 msgid "User not found"
4999 msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй"
5000
5000 msgid "Account has been disabled" 5001 msgid "Account has been disabled"
5001 msgstr "Бүртгэлийг идэвхгүй болгосон" 5002 msgstr "Бүртгэлийг идэвхгүй болгосон"
5002 5003
5003 msgid "The server could not access the directory" 5004 msgid "The server could not access the directory"
5004 msgstr "" 5005 msgstr ""
5015 msgid "Cannot add yourself" 5016 msgid "Cannot add yourself"
5016 msgstr "Өөрийгөө нэмэж болохгүй" 5017 msgstr "Өөрийгөө нэмэж болохгүй"
5017 5018
5018 msgid "Master archive is misconfigured" 5019 msgid "Master archive is misconfigured"
5019 msgstr "Мастер архивыг буруу тохируулсан" 5020 msgstr "Мастер архивыг буруу тохируулсан"
5020
5021 msgid "Incorrect username or password"
5022 msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу"
5023 5021
5024 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 5022 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5025 msgstr "" 5023 msgstr ""
5026 5024
5027 msgid "" 5025 msgid ""
5224 msgid "Server address" 5222 msgid "Server address"
5225 msgstr "Серверийн хаяг" 5223 msgstr "Серверийн хаяг"
5226 5224
5227 msgid "Server port" 5225 msgid "Server port"
5228 msgstr "Серверийн порт" 5226 msgstr "Серверийн порт"
5229
5230 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "No reason given."
5234 msgstr ""
5235
5236 msgid "Authorization Denied Message:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. *
5240 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5241 #.
5242 msgid "_OK"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "Received unexpected response from %s"
5251 msgstr ""
5252
5253 msgid ""
5254 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5255 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid ""
5259 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5260 "doesn't support it."
5261 msgstr ""
5262
5263 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5264 #. error message.
5265 #, c-format
5266 msgid "Error requesting %s: %s"
5267 msgstr ""
5268
5269 msgid "The server returned an empty response"
5270 msgstr ""
5271
5272 msgid ""
5273 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5274 "client does not currently support CAPTCHAs."
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid ""
5281 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5282 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5283 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5284 "your AIM/ICQ account.)"
5285 msgstr ""
5286 "(Энэ мессежийг хүлээж авахад алдаа гарлаа. Энэ харилцагч танаас өөр кодчилол "
5287 "ашигласан байж магадгүй. Хэрвээ та энэ харилцагчийн ашигласан кодчилолыг "
5288 "мэдэж байгаа бол AIM/ICQ бүртгэлд зааж өгч болно.)"
5289
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5293 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5294 msgstr ""
5295
5296 msgid "Could not join chat room"
5297 msgstr "Чат өрөөнд холбогдох боломжгүй"
5298
5299 msgid "Invalid chat room name"
5300 msgstr "Буруу чат өрөөний нэр"
5301
5302 msgid "Invalid error"
5303 msgstr "Хүчингүй алдаа"
5304
5305 msgid "Not logged in"
5306 msgstr ""
5307
5308 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5309 msgstr ""
5310
5311 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "Cannot send SMS"
5315 msgstr ""
5316
5317 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5318 msgid "Cannot send SMS to this country"
5319 msgstr ""
5320
5321 #. Undocumented
5322 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Bot account cannot IM this user"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Bot account reached IM limit"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5338 msgstr ""
5339
5340 msgid "Unable to receive offline messages"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "Offline message store full"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "Unable to send message: %s"
5352 msgstr "Мессеж илгээх боломжгүй: %s"
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5356 msgstr ""
5357
5358 #, c-format
5359 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5360 msgstr ""
5361
5362 msgid "Thinking"
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "Shopping"
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid "Questioning"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "Eating"
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid "Watching a movie"
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "Typing"
5378 msgstr "Бичиж байна"
5379
5380 msgid "At the office"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Taking a bath"
5384 msgstr ""
5385
5386 msgid "Watching TV"
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "Having fun"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "Sleeping"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "Using a PDA"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "Meeting friends"
5399 msgstr ""
5400
5401 msgid "On the phone"
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "Surfing"
5405 msgstr ""
5406
5407 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5408 msgid "Mobile"
5409 msgstr "Гар утас"
5410
5411 msgid "Searching the web"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "At a party"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Having Coffee"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. Playing video games
5421 msgid "Gaming"
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "Browsing the web"
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "Smoking"
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "Writing"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. Drinking [Alcohol]
5434 msgid "Drinking"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Listening to music"
5438 msgstr "Хөгжим сонсох"
5439
5440 msgid "Studying"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "Working"
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "In the restroom"
5447 msgstr ""
5448
5449 msgid "Received invalid data on connection with server"
5450 msgstr ""
5451
5452 msgid "Error parsing response from authentication server"
5453 msgstr ""
5454
5455 msgid "Unknown error during authentication"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. *< type
5459 #. *< ui_requirement
5460 #. *< flags
5461 #. *< dependencies
5462 #. *< priority
5463 #. *< id
5464 #. *< name
5465 #. *< version
5466 #. * summary
5467 #. * description
5468 msgid "AIM Protocol Plugin"
5469 msgstr "AIM Протоколын Нэмэлт Програм"
5470
5471 msgid "ICQ UIN..."
5472 msgstr ""
5473
5474 #. *< type
5475 #. *< ui_requirement
5476 #. *< flags
5477 #. *< dependencies
5478 #. *< priority
5479 #. *< id
5480 #. *< name
5481 #. *< version
5482 #. * summary
5483 #. * description
5484 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5485 msgstr "ICQ Протоколын Нэмэлт Програм"
5486
5487 msgid "Encoding"
5488 msgstr "Кодчилол"
5489
5490 msgid "The remote user has closed the connection."
5491 msgstr "Алсын хэрэглэгч холболтыг хаасан"
5492
5493 msgid "The remote user has declined your request."
5494 msgstr "Алсын хэрэглэгч таны хүсэлтийг татгалзсан."
5495
5496 #, c-format
5497 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5498 msgstr "Алсын харилцагчтай холболт тасарсан:<br>%s"
5499
5500 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5501 msgstr ""
5502
5503 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5504 msgstr ""
5505
5506 msgid "Direct IM established"
5507 msgstr ""
5508
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5512 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #, c-format
5516 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "Free For Chat"
5520 msgstr "Чатад үнэгүй"
5521
5522 msgid "Not Available"
5523 msgstr "Боломжгүй"
5524
5525 msgid "Occupied"
5526 msgstr "Эзэнтэй"
5527
5528 msgid "Web Aware"
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Invisible"
5532 msgstr "Харагдахгүй"
5533
5534 msgid "Evil"
5535 msgstr ""
5536
5537 msgid "Depression"
5538 msgstr ""
5539
5540 msgid "At home"
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "At work"
5544 msgstr ""
5545
5546 msgid "At lunch"
5547 msgstr ""
5548
5549 #, c-format
5550 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5551 msgstr ""
5552
5553 #, c-format
5554 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "Username sent"
5558 msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг илгээсэн"
5559
5560 msgid "Connection established, cookie sent"
5561 msgstr "Холболтыг хийж, күүкиг илгээсэн"
5562
5563 #. TODO: Don't call this with ssi
5564 msgid "Finalizing connection"
5565 msgstr "Холболтыг дуусгаж байна"
5566
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5570 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5571 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid ""
5575 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5576 "supported by your system."
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid ""
5580 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5581 "account settings."
5582 msgstr ""
5583
5584 #, c-format
5585 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Unable to get a valid login hash."
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "Received authorization"
5595 msgstr "Хүлээж авсан зөвшөөрөл"
5596
5597 #. Unregistered username
5598 msgid "Username does not exist"
5599 msgstr ""
5600
5601 #. Suspended account
5602 msgid "Your account is currently suspended"
5603 msgstr ""
5604
5605 #. service temporarily unavailable
5606 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5607 msgstr "AOL Мессенжерийн үйлчилгээ түр хугацаагаар ажиллахгүй байна."
5608
5609 #. username connecting too frequently
5610 msgid ""
5611 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5612 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5613 "longer."
5614 msgstr ""
5615
5616 #. client too old
5617 #, c-format
5618 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5619 msgstr ""
5620
5621 #. IP address connecting too frequently
5622 msgid ""
5623 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5624 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5625 "longer."
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5629 msgstr ""
5630
5631 msgid "Enter SecurID"
5632 msgstr "SecurID оруул"
5633
5634 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5635 msgstr "6 оронтой тоо оруул."
5636
5637 msgid "Password sent"
5638 msgstr "Нууц үгийг илгээсэн"
5639
5640 msgid "Unable to initialize connection"
5641 msgstr "Холболтыг эхлүүлэх боломжгүй байна"
5642
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5646 "following reason:\n"
5647 "%s"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "ICQ authorization denied."
5651 msgstr "ICQ зөвшөөрөлийг татгалзсан."
5652
5653 #. Someone has granted you authorization
5654 #, c-format
5655 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5656 msgstr "Хэрэглэгч %u таны харилцагчийн жагсаалтанд нэмэх хүсэлтийг өгсөн."
5657
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "You have received a special message\n"
5661 "\n"
5662 "From: %s [%s]\n"
5663 "%s"
5664 msgstr ""
5665 "Та тусгай мессеж хүлээж авсан\n"
5666 "\n"
5667 "Хаанаас: %s [%s]\n"
5668 "%s"
5669
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "You have received an ICQ page\n"
5673 "\n"
5674 "From: %s [%s]\n"
5675 "%s"
5676 msgstr ""
5677 "ICQ хуудас хүлээж авсан\n"
5678 "\n"
5679 "Хаанаас: %s [%s]\n"
5680 "%s"
5681
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5685 "\n"
5686 "Message is:\n"
5687 "%s"
5688 msgstr ""
5689 "%s [%s] аас ICQ мэйл хүлээж авсан\n"
5690 "\n"
5691 "Мессеж нь:\n"
5692 "%s"
5693
5694 #, c-format
5695 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5696 msgstr "ICQ хэрэглэгч %u харилцагчийг илгээсэн: %s (%s)"
5697
5698 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5699 msgstr "Харилцагчийн жагсаалтанд энэ харилцагчийг нэмэхийг хүсэж байн уу?"
5700
5701 msgid "_Add"
5702 msgstr "Нэмэх"
5703
5704 msgid "_Decline"
5705 msgstr "Татгалзах"
5706
5707 #, c-format
5708 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5709 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5710 msgstr[0] ""
5711 msgstr[1] ""
5712
5713 #, c-format
5714 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5715 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5716 msgstr[0] ""
5717 msgstr[1] ""
5718
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5722 msgid_plural ""
5723 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5724 msgstr[0] ""
5725 msgstr[1] ""
5726
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5730 msgid_plural ""
5731 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5732 msgstr[0] ""
5733 msgstr[1] ""
5734
5735 #, c-format
5736 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5737 msgid_plural ""
5738 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5739 msgstr[0] ""
5740 msgstr[1] ""
5741
5742 #, c-format
5743 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5744 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5745 msgstr[0] ""
5746 msgstr[1] ""
5747
5748 msgid "Your AIM connection may be lost."
5749 msgstr "Таны AIM -ын холболт тасарсан байж магадгүй."
5750
5751 #, c-format
5752 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "The new formatting is invalid."
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5759 msgstr ""
5760
5761 msgid "Pop-Up Message"
5762 msgstr ""
5763
5764 #, c-format
5765 msgid "The following username is associated with %s"
5766 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5767 msgstr[0] ""
5768 msgstr[1] ""
5769
5770 #, c-format
5771 msgid "No results found for email address %s"
5772 msgstr ""
5773
5774 #, c-format
5775 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5776 msgstr ""
5777
5778 msgid "Account Confirmation Requested"
5779 msgstr ""
5780
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5784 "from the original."
5785 msgstr ""
5786
5787 #, c-format
5788 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5789 msgstr ""
5790 "Алдаа 0x%04x: Хэрэглэгчийн нэр буруу байгаа тул үүнийг хэлбэршүүлэх "
5791 "боломжгүй."
5792
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5796 "long."
5797 msgstr ""
5798
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5802 "request pending for this username."
5803 msgstr ""
5804
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5808 "too many usernames associated with it."
5809 msgstr ""
5810
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5814 "invalid."
5815 msgstr ""
5816
5817 #, c-format
5818 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5819 msgstr "Алдаа 0x%04x: Үл мэдэгдэх алдаа."
5820
5821 msgid "Error Changing Account Info"
5822 msgstr "Бүртгэлийн Мэдээллийг Өөрчилөхөд алдаа гарлаа"
5823
5824 #, c-format
5825 msgid "The email address for %s is %s"
5826 msgstr "%s ийн мэйл хаяг нь %s"
5827
5828 msgid "Account Info"
5829 msgstr "Бүртгэлийн Мэдээлэл"
5830
5831 msgid ""
5832 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5833 msgstr ""
5834
5835 msgid "Unable to set AIM profile."
5836 msgstr ""
5837
5838 msgid ""
5839 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5840 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5841 "fully connected."
5842 msgstr ""
5843
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
5847 "truncated for you."
5848 msgid_plural ""
5849 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5850 "truncated for you."
5851 msgstr[0] ""
5852 msgstr[1] ""
5853
5854 msgid "Profile too long."
5855 msgstr "Профиль хэтэрхий урт байна."
5856
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
5860 "truncated for you."
5861 msgid_plural ""
5862 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5863 "truncated for you."
5864 msgstr[0] ""
5865 msgstr[1] ""
5866
5867 msgid "Away message too long."
5868 msgstr ""
5869
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5873 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5874 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5875 msgstr ""
5876
5877 msgid "Unable to Add"
5878 msgstr ""
5879
5880 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5881 msgstr ""
5882
5883 msgid ""
5884 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
5885 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5886 msgstr ""
5887 "AIM серверүүд таны харилцагчийн жагсаалтыг илгээх боломжгүй байна. Хэдэн "
5888 "минутын дараа дахин оролдоод үзнэ үү."
5889
5890 msgid "Orphans"
5891 msgstr ""
5892
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5896 "list. Please remove one and try again."
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "(no name)"
5900 msgstr "(нэргүй)"
5901
5902 #, c-format
5903 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5904 msgstr ""
5905
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
5909 "Do you want to add this user?"
5910 msgstr ""
5911
5912 msgid "Authorization Given"
5913 msgstr ""
5914
5915 #. Granted
5916 #, c-format
5917 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5918 msgstr ""
5919
5920 msgid "Authorization Granted"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. Denied
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5927 "following reason:\n"
5928 "%s"
5929 msgstr ""
5930
5931 msgid "Authorization Denied"
5932 msgstr ""
5933
5934 msgid "_Exchange:"
5935 msgstr ""
5936
5937 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5938 msgstr ""
5939
5940 msgid "iTunes Music Store Link"
5941 msgstr ""
5942
5943 msgid "Lunch"
5944 msgstr ""
5945
5946 #, c-format
5947 msgid "Buddy Comment for %s"
5948 msgstr " %s ийн Харилцагчийн Тайлбар"
5949
5950 msgid "Buddy Comment:"
5951 msgstr "Харилцагчийн Тайлбар:"
5952
5953 #, c-format
5954 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid ""
5958 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
5959 "Do you wish to continue?"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "C_onnect"
5963 msgstr "Холбогдох"
5964
5965 msgid "You closed the connection."
5966 msgstr ""
5967
5968 msgid "Get AIM Info"
5969 msgstr "AIM мэдээлэл авах"
5970
5971 #. We only do this if the user is in our buddy list
5972 msgid "Edit Buddy Comment"
5973 msgstr "Харилцагчийн Тайлбарыг Засварлах"
5974
5975 msgid "Get X-Status Msg"
5976 msgstr ""
5977
5978 msgid "End Direct IM Session"
5979 msgstr ""
5980
5981 msgid "Direct IM"
5982 msgstr ""
5983
5984 msgid "Re-request Authorization"
5985 msgstr ""
5986
5987 msgid "Require authorization"
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "ICQ Privacy Options"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "Change Address To:"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "you are not waiting for authorization"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid ""
6006 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6007 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "Find Buddy by Email"
6011 msgstr "Мэйл хаягаар нь харилцагчийг олох"
6012
6013 msgid "Search for a buddy by email address"
6014 msgstr ""
6015
6016 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "_Search"
6020 msgstr "Хайх"
6021
6022 msgid "Set User Info (web)..."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
6026 msgid "Change Password (web)"
6027 msgstr "Нууц үг өөрчилөх (вэб)"
6028
6029 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #. ICQ actions
6033 msgid "Set Privacy Options..."
6034 msgstr ""
6035
6036 msgid "Show Visible List"
6037 msgstr ""
6038
6039 msgid "Show Invisible List"
6040 msgstr ""
6041
6042 #. AIM actions
6043 msgid "Confirm Account"
6044 msgstr "Бүртгэлийг баталгаажуулах"
6045
6046 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6047 msgstr ""
6048
6049 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6050 msgstr ""
6051
6052 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6053 msgstr ""
6054
6055 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6056 msgstr ""
6057
6058 msgid "clientLogin"
6059 msgstr ""
6060
6061 msgid "Kerberos"
6062 msgstr ""
6063
6064 msgid "MD5-based"
6065 msgstr ""
6066
6067 msgid "Authentication method"
6068 msgstr ""
6069
6070 msgid ""
6071 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6072 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6073 "but does not reveal your IP address)"
6074 msgstr ""
6075
6076 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6077 msgstr ""
6078
6079 #, c-format
6080 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6081 msgstr ""
6082
6083 #, c-format
6084 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6085 msgstr ""
6086
6087 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6088 msgstr ""
6089
6090 #, c-format
6091 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6092 msgstr ""
6093
6094 msgid ""
6095 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6096 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6097 "considered a privacy risk."
6098 msgstr ""
6099
6100 #. Label
6101 msgid "Buddy Icon"
6102 msgstr "Харилцагчийн Зураг"
6103
6104 msgid "Voice"
6105 msgstr "Дуу"
6106
6107 msgid "AIM Direct IM"
6108 msgstr ""
6109
6110 msgid "Get File"
6111 msgstr "Файл Авах"
6112
6113 msgid "Games"
6114 msgstr "Тоглоом"
6115
6116 msgid "ICQ Xtraz"
6117 msgstr ""
6118
6119 msgid "Add-Ins"
6120 msgstr ""
6121
6122 msgid "Send Buddy List"
6123 msgstr "Харилцагчийн Жагсаалтыг Илгээх"
6124
6125 msgid "ICQ Direct Connect"
6126 msgstr ""
6127
6128 msgid "AP User"
6129 msgstr "AP Хэрэглэгч"
6130
6131 msgid "ICQ RTF"
6132 msgstr "ICQ RTF"
6133
6134 msgid "Nihilist"
6135 msgstr ""
6136
6137 msgid "ICQ Server Relay"
6138 msgstr "ICQ Серверийн Хариу"
6139
6140 msgid "Old ICQ UTF8"
6141 msgstr "Хуучин ICQ UTF8"
6142
6143 msgid "Trillian Encryption"
6144 msgstr "Триллиан Кодчилол"
6145
6146 msgid "ICQ UTF8"
6147 msgstr "ICQ UTF8"
6148
6149 msgid "Hiptop"
6150 msgstr ""
6151
6152 msgid "Security Enabled"
6153 msgstr "Хамгаалалтыг идэвхтэй болгосон"
6154
6155 msgid "Video Chat"
6156 msgstr "Видео Чат"
6157
6158 msgid "iChat AV"
6159 msgstr "iChat AV"
6160
6161 msgid "Live Video"
6162 msgstr "Шууд "
6163
6164 msgid "Camera"
6165 msgstr "Камер"
6166
6167 msgid "Screen Sharing"
6168 msgstr ""
6169
6170 msgid "IP Address"
6171 msgstr "IP Хаяг"
6172
6173 msgid "Warning Level"
6174 msgstr "Анхааруулах Түвшин"
6175
6176 msgid "Buddy Comment"
6177 msgstr "Харилцагчийн Тайлбар"
6178
6179 #, c-format
6180 msgid "User information not available: %s"
6181 msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл бэлэн биш байна:%s"
6182
6183 msgid "Mobile Phone"
6184 msgstr "Гар Утас"
6185
6186 msgid "Age"
6187 msgstr "Нас"
6188
6189 msgid "Personal Web Page"
6190 msgstr "Хувийн Вэб Хуудас"
6191
6192 #. aim_userinfo_t
6193 #. use_html_status
6194 msgid "Additional Information"
6195 msgstr "Нэмэлт Мэдээлэл"
6196
6197 msgid "Home Address"
6198 msgstr "Гэрийн хаяг"
6199
6200 msgid "Zip Code"
6201 msgstr "Зип Код"
6202
6203 msgid "Work Address"
6204 msgstr "Ажлын газрын хаяг"
6205
6206 msgid "Work Information"
6207 msgstr "Ажлын газрын танилцуулга"
6208
6209 msgid "Company"
6210 msgstr "Компани"
6211
6212 msgid "Division"
6213 msgstr "Салбар"
6214
6215 msgid "Position"
6216 msgstr "Ажлын байр"
6217
6218 msgid "Web Page"
6219 msgstr "Вэб Хуудас"
6220
6221 msgid "Online Since"
6222 msgstr "Онлайн болсоноос хойш"
6223
6224 msgid "Member Since"
6225 msgstr "Гишүүн болсоноос хойш"
6226
6227 msgid "Capabilities"
6228 msgstr ""
6229
6230 msgid "Profile"
6231 msgstr "Товч мэдээлэл"
6232
6233 msgid "View web profile"
6234 msgstr ""
6235
6236 msgid "Invalid SNAC"
6237 msgstr "Буруу SNAC"
6238
6239 msgid "Server rate limit exceeded"
6240 msgstr ""
6241
6242 msgid "Client rate limit exceeded"
6243 msgstr ""
6244
6245 msgid "Service unavailable"
6246 msgstr "Үйлчилгээ бэлэн биш байна"
6247
6248 msgid "Service not defined"
6249 msgstr "Үйлчилгээг тодорхойлоогүй"
6250
6251 msgid "Obsolete SNAC"
6252 msgstr ""
6253
6254 msgid "Not supported by host"
6255 msgstr "Хост дэмжихгүй"
6256
6257 msgid "Not supported by client"
6258 msgstr "Хэрэглэгч дэмжихгүй"
6259
6260 msgid "Refused by client"
6261 msgstr "Хэрэглэгч дахин ашигласан"
6262
6263 msgid "Reply too big"
6264 msgstr "Хариу хэтэрхий урт байна"
6265
6266 msgid "Responses lost"
6267 msgstr "Хариулт орхигдсон"
6268
6269 msgid "Request denied"
6270 msgstr "Хүсэлтийг татгалзсан"
6271
6272 msgid "Busted SNAC payload"
6273 msgstr ""
6274
6275 msgid "Insufficient rights"
6276 msgstr "Хангалтгүй эрх"
6277
6278 msgid "In local permit/deny"
6279 msgstr ""
6280
6281 msgid "Warning level too high (sender)"
6282 msgstr ""
6283
6284 msgid "Warning level too high (receiver)"
6285 msgstr ""
6286
6287 msgid "User temporarily unavailable"
6288 msgstr "Хэрэглэгч одоогоор боломжгүй байна"
6289
6290 msgid "No match"
6291 msgstr "Тохирохгүй"
6292
6293 msgid "List overflow"
6294 msgstr "Жагсаалт дүүрсэн"
6295
6296 msgid "Request ambiguous"
6297 msgstr "Хүсэлт эргэлзээтэй"
6298
6299 msgid "Queue full"
6300 msgstr "Дараалал дүүрэн байна"
6301
6302 msgid "Not while on AOL"
6303 msgstr ""
6304
6305 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6306 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6307 #. Invisible.
6308 msgid "Appear Online"
6309 msgstr "Онлайн харагдах"
6310
6311 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6312 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6313 #. Invisible (this is the default).
6314 msgid "Don't Appear Online"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6318 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6319 #. isn't Invisible).
6320 msgid "Appear Offline"
6321 msgstr "Оффлайн харагдах"
6322
6323 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6324 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6325 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6326 #. default).
6327 msgid "Don't Appear Offline"
6328 msgstr ""
6329
6330 msgid "you have no buddies on this list"
6331 msgstr ""
6332
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6336 "\""
6337 msgstr ""
6338
6339 msgid "Visible List"
6340 msgstr ""
6341
6342 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6343 msgstr ""
6344
6345 msgid "Invisible List"
6346 msgstr ""
6347
6348 msgid "These buddies will always see you as offline"
6349 msgstr ""
6350 5227
6351 #, c-format 5228 #, c-format
6352 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 5229 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6353 msgstr "<b>Бүлгийн Гарчиг:</b> %s<br>" 5230 msgstr "<b>Бүлгийн Гарчиг:</b> %s<br>"
6354 5231
7588 msgstr "" 6465 msgstr ""
7589 6466
7590 msgid "Computer" 6467 msgid "Computer"
7591 msgstr "Компьютер" 6468 msgstr "Компьютер"
7592 6469
6470 msgid "Mobile Phone"
6471 msgstr "Гар Утас"
6472
7593 msgid "PDA" 6473 msgid "PDA"
7594 msgstr "Хувийн Дижитал Туслах" 6474 msgstr "Хувийн Дижитал Туслах"
7595 6475
7596 msgid "Terminal" 6476 msgid "Terminal"
7597 msgstr "Терминал" 6477 msgstr "Терминал"
7843 msgstr "" 6723 msgstr ""
7844 6724
7845 msgid "Exposure" 6725 msgid "Exposure"
7846 msgstr "" 6726 msgstr ""
7847 6727
6728 msgid "Encoding"
6729 msgstr "Кодчилол"
6730
7848 #, c-format 6731 #, c-format
7849 msgid "Unable to create socket: %s" 6732 msgid "Unable to create socket: %s"
7850 msgstr "" 6733 msgstr ""
7851 6734
7852 #, c-format 6735 #, c-format
7861 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" 6744 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
7862 msgstr "" 6745 msgstr ""
7863 6746
7864 #, c-format 6747 #, c-format
7865 msgid "Error resolving %s" 6748 msgid "Error resolving %s"
6749 msgstr ""
6750
6751 msgid "Received invalid data on connection with server"
7866 msgstr "" 6752 msgstr ""
7867 6753
7868 #, c-format 6754 #, c-format
7869 msgid "Requesting %s's attention..." 6755 msgid "Requesting %s's attention..."
7870 msgstr "" 6756 msgstr ""
7879 msgid "_Yes" 6765 msgid "_Yes"
7880 msgstr "Тийм" 6766 msgstr "Тийм"
7881 6767
7882 msgid "_No" 6768 msgid "_No"
7883 msgstr "Үгүй" 6769 msgstr "Үгүй"
6770
6771 #. *
6772 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6773 #.
6774 msgid "_OK"
6775 msgstr ""
7884 6776
7885 #. * 6777 #. *
7886 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 6778 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7887 #. 6779 #.
7888 #. * 6780 #. *
7948 msgstr "" 6840 msgstr ""
7949 6841
7950 msgid "Do not disturb" 6842 msgid "Do not disturb"
7951 msgstr "Битгий саад бол" 6843 msgstr "Битгий саад бол"
7952 6844
6845 msgid "Invisible"
6846 msgstr "Харагдахгүй"
6847
7953 msgid "Extended away" 6848 msgid "Extended away"
7954 msgstr "" 6849 msgstr ""
6850
6851 msgid "Mobile"
6852 msgstr "Гар утас"
6853
6854 msgid "Listening to music"
6855 msgstr "Хөгжим сонсох"
7955 6856
7956 msgid "Feeling" 6857 msgid "Feeling"
7957 msgstr "" 6858 msgstr ""
7958 6859
7959 #, c-format 6860 #, c-format
8611 msgstr "/Тусламж" 7512 msgstr "/Тусламж"
8612 7513
8613 msgid "/Help/Online _Help" 7514 msgid "/Help/Online _Help"
8614 msgstr "/Тусламж/Онлайн Тусламж" 7515 msgstr "/Тусламж/Онлайн Тусламж"
8615 7516
7517 msgid "/Help/D_onate"
7518 msgstr ""
7519
8616 msgid "/Help/_Build Information" 7520 msgid "/Help/_Build Information"
8617 msgstr "" 7521 msgstr ""
8618 7522
8619 msgid "/Help/_Debug Window" 7523 msgid "/Help/_Debug Window"
8620 msgstr "" 7524 msgstr ""
9133 msgid "%d person in room" 8037 msgid "%d person in room"
9134 msgid_plural "%d people in room" 8038 msgid_plural "%d people in room"
9135 msgstr[0] "" 8039 msgstr[0] ""
9136 msgstr[1] "" 8040 msgstr[1] ""
9137 8041
8042 msgid "Typing"
8043 msgstr "Бичиж байна"
8044
9138 msgid "Stopped Typing" 8045 msgid "Stopped Typing"
9139 msgstr "Бичихээ больсон" 8046 msgstr "Бичихээ больсон"
9140 8047
9141 msgid "Nick Said" 8048 msgid "Nick Said"
9142 msgstr "" 8049 msgstr ""
9240 msgstr "Алдаа" 8147 msgstr "Алдаа"
9241 8148
9242 msgid "Fatal Error" 8149 msgid "Fatal Error"
9243 msgstr "Үхлийн Алдаа" 8150 msgstr "Үхлийн Алдаа"
9244 8151
9245 msgid "artist"
9246 msgstr ""
9247
9248 msgid "lead developer" 8152 msgid "lead developer"
9249 msgstr "Ахлах тэргүүлэгч" 8153 msgstr "Ахлах тэргүүлэгч"
9250 8154
9251 msgid "voice and video"
9252 msgstr ""
9253
9254 msgid "support"
9255 msgstr "дэмжлэг"
9256
9257 msgid "webmaster"
9258 msgstr ""
9259
9260 msgid "win32 port" 8155 msgid "win32 port"
9261 msgstr "win32 порт" 8156 msgstr "win32 порт"
8157
8158 msgid "artist"
8159 msgstr ""
9262 8160
9263 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend 8161 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9264 #. not translating it. 8162 #. not translating it.
9265 msgid "Ka-Hing Cheung" 8163 msgid "Ka-Hing Cheung"
9266 msgstr "" 8164 msgstr ""
9269 msgstr "" 8167 msgstr ""
9270 8168
9271 msgid "libfaim maintainer" 8169 msgid "libfaim maintainer"
9272 msgstr "" 8170 msgstr ""
9273 8171
8172 msgid "webmaster"
8173 msgstr ""
8174
9274 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 8175 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9275 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 8176 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9276 msgstr "" 8177 msgstr ""
8178
8179 msgid "voice and video"
8180 msgstr ""
8181
8182 msgid "support"
8183 msgstr "дэмжлэг"
9277 8184
9278 msgid "support/QA" 8185 msgid "support/QA"
9279 msgstr "дэмжлэг/QA" 8186 msgstr "дэмжлэг/QA"
9280 8187
9281 msgid "XMPP" 8188 msgid "XMPP"
9596 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 8503 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9597 msgstr "" 8504 msgstr ""
9598 8505
9599 #, c-format 8506 #, c-format
9600 msgid "" 8507 msgid ""
9601 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 8508 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
9602 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " 8509 "HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</"
9603 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." 8510 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
9604 "im<BR><BR>" 8511 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
9605 msgstr "" 8512 msgstr ""
9606 8513
9607 msgid "" 8514 msgid ""
9608 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8515 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9609 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8516 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9610 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" 8517 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/"
9611 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " 8518 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party "
9612 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " 8519 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. "
9613 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." 8520 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
9614 "<br/>" 8521 "helpful.<br/>"
9615 msgstr "" 8522 msgstr ""
9616 8523
9617 #, c-format 8524 #, c-format
9618 msgid "About %s" 8525 msgid "About %s"
9619 msgstr "%s ийн талаар" 8526 msgstr "%s ийн талаар"
10650 9557
10651 #, c-format 9558 #, c-format
10652 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 9559 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10653 msgstr "" 9560 msgstr ""
10654 9561
9562 msgid "IP Address"
9563 msgstr "IP Хаяг"
9564
10655 msgid "ST_UN server:" 9565 msgid "ST_UN server:"
10656 msgstr "" 9566 msgstr ""
10657 9567
10658 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 9568 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10659 msgstr "<span style=\"italic\">Жишээ нь: stunserver.org</span>" 9569 msgstr "<span style=\"italic\">Жишээ нь: stunserver.org</span>"
11076 msgid "%s (%d✕%d @ %d,%d)" 9986 msgid "%s (%d✕%d @ %d,%d)"
11077 msgstr "" 9987 msgstr ""
11078 9988
11079 msgid "Unknown output" 9989 msgid "Unknown output"
11080 msgstr "" 9990 msgstr ""
9991
9992 msgid "_Add"
9993 msgstr "Нэмэх"
11081 9994
11082 #. list button 9995 #. list button
11083 msgid "_Get List" 9996 msgid "_Get List"
11084 msgstr "Жагсаалт Авах" 9997 msgstr "Жагсаалт Авах"
11085 9998
11245 "<b>Image size:</b> %dx%d" 10158 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11246 msgstr "" 10159 msgstr ""
11247 "<b>Файл:</b> %s\n" 10160 "<b>Файл:</b> %s\n"
11248 "<b>Файлын хэмжээ:</b> %s\n" 10161 "<b>Файлын хэмжээ:</b> %s\n"
11249 "<b>Зургийн хэмжээ:</b> %dx%d" 10162 "<b>Зургийн хэмжээ:</b> %dx%d"
10163
10164 #. Label
10165 msgid "Buddy Icon"
10166 msgstr "Харилцагчийн Зураг"
11250 10167
11251 #, c-format 10168 #, c-format
11252 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 10169 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11253 msgstr "'%s' файл %s д хэтэрхий том байна. Арай жижиг зураг оруулна уу.\n" 10170 msgstr "'%s' файл %s д хэтэрхий том байна. Арай жижиг зураг оруулна уу.\n"
11254 10171
12137 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges 11054 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
12138 #. that an operator has. 11055 #. that an operator has.
12139 msgid "Half Operator" 11056 msgid "Half Operator"
12140 msgstr "" 11057 msgstr ""
12141 11058
11059 msgid "Voice"
11060 msgstr "Дуу"
11061
12142 msgid "Authorization dialog" 11062 msgid "Authorization dialog"
12143 msgstr "" 11063 msgstr ""
12144 11064
12145 msgid "Error dialog" 11065 msgid "Error dialog"
12146 msgstr "" 11066 msgstr ""
12384 msgid "Provides integration with Unity." 11304 msgid "Provides integration with Unity."
12385 msgstr "" 11305 msgstr ""
12386 11306
12387 #. * description 11307 #. * description
12388 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." 11308 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
11309 msgstr ""
11310
11311 msgid "ALSA"
11312 msgstr ""
11313
11314 #. "esdmon", "ESD", ?
11315 msgid "OSS"
11316 msgstr ""
11317
11318 msgid "PulseAudio"
11319 msgstr ""
11320
11321 msgid "sndio"
11322 msgstr ""
11323
11324 msgid "aRts"
11325 msgstr ""
11326
11327 msgid "ESD"
11328 msgstr ""
11329
11330 msgid "Test Input"
11331 msgstr ""
11332
11333 msgid "KS Video"
11334 msgstr ""
11335
11336 msgid "Quickcam"
11337 msgstr ""
11338
11339 msgid "Video4Linux"
11340 msgstr ""
11341
11342 msgid "Video4Linux2"
11343 msgstr ""
11344
11345 msgid "Video4Linux MJPEG"
12389 msgstr "" 11346 msgstr ""
12390 11347
12391 msgid "_Plugin" 11348 msgid "_Plugin"
12392 msgstr "" 11349 msgstr ""
12393 11350
12577 11534
12578 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from 11535 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12579 #, no-c-format 11536 #, no-c-format
12580 msgid "" 11537 msgid ""
12581 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " 11538 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12582 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" 11539 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/"
12583 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" 11540 "Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12584 msgstr "" 11541 msgstr ""
12585 11542
12586 #. Installer Subsection Detailed Description 11543 #. Installer Subsection Detailed Description
12587 msgid "" 11544 msgid ""
12588 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 11545 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"

mercurial