po/mn.po

branch
release-2.x.y
changeset 41988
010d58407f0e
parent 41340
a6fde7e0a5af
child 42603
61c0f0d9b632
equal deleted inserted replaced
41987:caee9b43f07a 41988:010d58407f0e
5 # Translators: 5 # Translators:
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" 13 "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
14 "mn/)\n" 14 "mn/)\n"
15 "Language: mn\n" 15 "Language: mn\n"
3300 msgstr "" 3300 msgstr ""
3301 3301
3302 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3302 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3303 msgstr "" 3303 msgstr ""
3304 3304
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Seconds between sending messages" 3305 msgid "Seconds between sending messages"
3307 msgstr "Мессежийг илгээх боломжгүй." 3306 msgstr ""
3308 3307
3309 msgid "Maximum messages to send at once" 3308 msgid "Maximum messages to send at once"
3310 msgstr "" 3309 msgstr ""
3311 3310
3312 msgid "Bad mode" 3311 msgid "Bad mode"
7003 msgid "" 7002 msgid ""
7004 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 7003 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
7005 "the old file has been renamed to %s~." 7004 "the old file has been renamed to %s~."
7006 msgstr "" 7005 msgstr ""
7007 7006
7007 #. Translators may want to transliterate the name.
7008 #. It is not to be translated.
7009 msgid "Pidgin"
7010 msgstr "Пизин"
7011
7008 msgid "Instant Messaging Client" 7012 msgid "Instant Messaging Client"
7009 msgstr "" 7013 msgstr ""
7010 7014
7011 msgid "" 7015 msgid ""
7012 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 7016 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat "
7013 "networks simultaneously." 7017 "networks simultaneously."
7014 msgstr "" 7018 msgstr ""
7015 7019
7016 msgid "" 7020 msgid ""
7017 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 7021 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an "
7018 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 7022 "IRC channel at the same time."
7019 msgstr "" 7023 msgstr ""
7020 7024
7021 msgid "The buddy list showing friends on different networks." 7025 msgid "Buddy list showing friends on different networks"
7022 msgstr "" 7026 msgstr ""
7027
7028 msgid "Internet Messenger"
7029 msgstr "Интернет Мессенжер"
7023 7030
7024 msgid "Pidgin Internet Messenger" 7031 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7025 msgstr "Пизин Интернет Мессенжер" 7032 msgstr "Пизин Интернет Мессенжер"
7026 7033
7027 msgid "Internet Messenger" 7034 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more"
7028 msgstr "Интернет Мессенжер" 7035 msgstr ""
7029 7036
7030 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 7037 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7038 msgid ""
7039 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;"
7040 "simple;xmpp;zephyr"
7031 msgstr "" 7041 msgstr ""
7032 7042
7033 #. Build the login options frame. 7043 #. Build the login options frame.
7034 msgid "Login Options" 7044 msgid "Login Options"
7035 msgstr "Нэвтрэх Сонголт" 7045 msgstr "Нэвтрэх Сонголт"
8510 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " 8520 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
8511 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" 8521 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
8512 msgstr "" 8522 msgstr ""
8513 8523
8514 msgid "" 8524 msgid ""
8515 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8525 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via "
8516 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8526 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This "
8517 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" 8527 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/"
8518 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " 8528 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
8519 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " 8529 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
8520 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
8521 "helpful.<br/>"
8522 msgstr "" 8530 msgstr ""
8523 8531
8524 #, c-format 8532 #, c-format
8525 msgid "About %s" 8533 msgid "About %s"
8526 msgstr "%s ийн талаар" 8534 msgstr "%s ийн талаар"
10203 msgstr "" 10211 msgstr ""
10204 10212
10205 msgid "Select color" 10213 msgid "Select color"
10206 msgstr "Өнгийг сонгох" 10214 msgstr "Өнгийг сонгох"
10207 10215
10208 #. Translators may want to transliterate the name.
10209 #. It is not to be translated.
10210 msgid "Pidgin"
10211 msgstr "Пизин"
10212
10213 msgid "_Alias" 10216 msgid "_Alias"
10214 msgstr "Өөр нэр" 10217 msgstr "Өөр нэр"
10215 10218
10216 msgid "Close _tabs" 10219 msgid "Close _tabs"
10217 msgstr "Табуудыг хаах" 10220 msgstr "Табуудыг хаах"

mercurial