po/xh.po

branch
release-2.x.y
changeset 41340
a6fde7e0a5af
parent 40446
5fac35e2cb9b
child 41988
010d58407f0e
equal deleted inserted replaced
41339:3230f4408394 41340:a6fde7e0a5af
6 # Translation World CC in South Africa, 2005 6 # Translation World CC in South Africa, 2005
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-06-09 22:14-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-06-06 08:16+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
13 "Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n" 13 "Last-Translator: Translation World CC in South Africa, 2005\n"
14 "Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/xh/)\n" 14 "Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/xh/)\n"
15 "Language: xh\n" 15 "Language: xh\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1719 1719
1720 #, c-format 1720 #, c-format
1721 msgid "+++ %s signed off" 1721 msgid "+++ %s signed off"
1722 msgstr "" 1722 msgstr ""
1723 1723
1724 #. Undocumented
1725 msgid "Unknown error" 1724 msgid "Unknown error"
1726 msgstr "Impazamo engaziwayo" 1725 msgstr "Impazamo engaziwayo"
1727 1726
1728 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1727 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1729 msgstr "" 1728 msgstr ""
2137 #, c-format 2136 #, c-format
2138 msgid "Error creating session: %s" 2137 msgid "Error creating session: %s"
2139 msgstr "" 2138 msgstr ""
2140 2139
2141 msgid "Could not create media pipeline" 2140 msgid "Could not create media pipeline"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me
2144 #. "aasink", "AALib", Didn't work for me
2145 msgid "DirectDraw"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "OpenGL"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "X Window System"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "X Window System (Xv)"
2142 msgstr "" 2155 msgstr ""
2143 2156
2144 #. Translators: This is a noun that refers to one 2157 #. Translators: This is a noun that refers to one
2145 #. * possible audio input device. The device can help the 2158 #. * possible audio input device. The device can help the
2146 #. * user to check if her speakers or headphones have been 2159 #. * user to check if her speakers or headphones have been
2147 #. * set up correctly for voice calling. 2160 #. * set up correctly for voice calling.
2161 #. "audiotestsrc wave=silence", "Silence",
2148 msgid "Test Sound" 2162 msgid "Test Sound"
2149 msgstr "" 2163 msgstr ""
2150 2164
2151 msgid "Disabled" 2165 msgid "Disabled"
2152 msgstr "" 2166 msgstr ""
2676 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2690 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2677 msgstr "" 2691 msgstr ""
2678 2692
2679 msgid "" 2693 msgid ""
2680 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2694 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2681 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" 2695 "This works for XMPP and Sametime"
2682 msgstr "" 2696 msgstr ""
2683 2697
2684 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2698 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2685 msgstr "" 2699 msgstr ""
2686 2700
3268 msgstr "" 3282 msgstr ""
3269 3283
3270 msgid "Authenticate with SASL" 3284 msgid "Authenticate with SASL"
3271 msgstr "" 3285 msgstr ""
3272 3286
3287 msgid "SASL login name"
3288 msgstr ""
3289
3273 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3290 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3291 msgstr ""
3292
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Seconds between sending messages"
3295 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
3296
3297 msgid "Maximum messages to send at once"
3274 msgstr "" 3298 msgstr ""
3275 3299
3276 msgid "Bad mode" 3300 msgid "Bad mode"
3277 msgstr "Imo engaLunganga" 3301 msgstr "Imo engaLunganga"
3278 3302
3739 msgstr "" 3763 msgstr ""
3740 3764
3741 #, c-format 3765 #, c-format
3742 msgid "SASL error: %s" 3766 msgid "SASL error: %s"
3743 msgstr "" 3767 msgstr ""
3744
3745 msgid "Invalid Encoding"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "Unsupported Extension"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid ""
3752 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3753 "attack"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid ""
3757 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3758 "it. This indicates a likely MITM attack"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Server does not support channel binding"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Unsupported channel binding method"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "User not found"
3768 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
3769
3770 msgid "Invalid Username Encoding"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "Resource Constraint"
3774 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
3775 3768
3776 msgid "Unable to canonicalize username" 3769 msgid "Unable to canonicalize username"
3777 msgstr "" 3770 msgstr ""
3778 3771
3779 msgid "Unable to canonicalize password" 3772 msgid "Unable to canonicalize password"
4347 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" 4340 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
4348 4341
4349 msgid "Authorization mechanism too weak" 4342 msgid "Authorization mechanism too weak"
4350 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka" 4343 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka"
4351 4344
4345 msgid "Incorrect username or password"
4346 msgstr ""
4347
4352 msgid "Temporary Authentication Failure" 4348 msgid "Temporary Authentication Failure"
4353 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa" 4349 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa"
4354 4350
4355 msgid "Authentication Failure" 4351 msgid "Authentication Failure"
4356 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" 4352 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
4391 msgid "Policy Violation" 4387 msgid "Policy Violation"
4392 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo" 4388 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo"
4393 4389
4394 msgid "Remote Connection Failed" 4390 msgid "Remote Connection Failed"
4395 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga" 4391 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
4392
4393 msgid "Resource Constraint"
4394 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
4396 4395
4397 msgid "Restricted XML" 4396 msgid "Restricted XML"
4398 msgstr "I-XML ethintelweyo" 4397 msgstr "I-XML ethintelweyo"
4399 4398
4400 msgid "See Other Host" 4399 msgid "See Other Host"
4940 msgstr "" 4939 msgstr ""
4941 4940
4942 msgid "Sick" 4941 msgid "Sick"
4943 msgstr "" 4942 msgstr ""
4944 4943
4945 #. Sleepy / Tired
4946 msgid "Sleepy" 4944 msgid "Sleepy"
4947 msgstr "Owozelayo" 4945 msgstr "Owozelayo"
4948 4946
4949 msgid "Spontaneous" 4947 msgid "Spontaneous"
4950 msgstr "" 4948 msgstr ""
5027 msgstr "I-password iphelelwe lixesha" 5025 msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
5028 5026
5029 msgid "Incorrect password" 5027 msgid "Incorrect password"
5030 msgstr "" 5028 msgstr ""
5031 5029
5030 msgid "User not found"
5031 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
5032
5032 msgid "Account has been disabled" 5033 msgid "Account has been disabled"
5033 msgstr "I-akhawunti ivaliwe" 5034 msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
5034 5035
5035 msgid "The server could not access the directory" 5036 msgid "The server could not access the directory"
5036 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili" 5037 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
5047 msgid "Cannot add yourself" 5048 msgid "Cannot add yourself"
5048 msgstr "Awunakho ukuzongeza" 5049 msgstr "Awunakho ukuzongeza"
5049 5050
5050 msgid "Master archive is misconfigured" 5051 msgid "Master archive is misconfigured"
5051 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki" 5052 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
5052
5053 msgid "Incorrect username or password"
5054 msgstr ""
5055 5053
5056 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 5054 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5057 msgstr "" 5055 msgstr ""
5058 5056
5059 msgid "" 5057 msgid ""
5266 msgid "Server address" 5264 msgid "Server address"
5267 msgstr "Idilesi yeseva" 5265 msgstr "Idilesi yeseva"
5268 5266
5269 msgid "Server port" 5267 msgid "Server port"
5270 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva" 5268 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
5271
5272 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5273 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
5274
5275 msgid "No reason given."
5276 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
5277
5278 msgid "Authorization Denied Message:"
5279 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
5280
5281 #. *
5282 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5283 #.
5284 msgid "_OK"
5285 msgstr ""
5286
5287 #, c-format
5288 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5289 msgstr ""
5290
5291 #, c-format
5292 msgid "Received unexpected response from %s"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid ""
5296 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5297 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5298 msgstr ""
5299 "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
5300 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
5301 "ixesha elidana nangakumbi."
5302
5303 msgid ""
5304 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5305 "doesn't support it."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5309 #. error message.
5310 #, c-format
5311 msgid "Error requesting %s: %s"
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "The server returned an empty response"
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid ""
5318 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5319 "client does not currently support CAPTCHAs."
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid ""
5326 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5327 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5328 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5329 "your AIM/ICQ account.)"
5330 msgstr ""
5331
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5335 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Could not join chat room"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Invalid chat room name"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Invalid error"
5345 msgstr "Impazamo engasebenziyo"
5346
5347 msgid "Not logged in"
5348 msgstr "Akangenanga"
5349
5350 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5351 msgstr ""
5352
5353 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5354 msgstr ""
5355
5356 msgid "Cannot send SMS"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5360 msgid "Cannot send SMS to this country"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. Undocumented
5364 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid "Bot account cannot IM this user"
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "Bot account reached IM limit"
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "Unable to receive offline messages"
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "Offline message store full"
5386 msgstr ""
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "Unable to send message: %s"
5394 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
5395
5396 #, c-format
5397 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5398 msgstr ""
5399
5400 #, c-format
5401 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "Thinking"
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "Shopping"
5408 msgstr ""
5409
5410 msgid "Questioning"
5411 msgstr ""
5412
5413 msgid "Eating"
5414 msgstr ""
5415
5416 msgid "Watching a movie"
5417 msgstr ""
5418
5419 msgid "Typing"
5420 msgstr ""
5421
5422 msgid "At the office"
5423 msgstr ""
5424
5425 msgid "Taking a bath"
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid "Watching TV"
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "Having fun"
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "Sleeping"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Using a PDA"
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "Meeting friends"
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "On the phone"
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "Surfing"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5450 msgid "Mobile"
5451 msgstr ""
5452
5453 msgid "Searching the web"
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "At a party"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "Having Coffee"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. Playing video games
5463 msgid "Gaming"
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "Browsing the web"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Smoking"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Writing"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. Drinking [Alcohol]
5476 msgid "Drinking"
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid "Listening to music"
5480 msgstr ""
5481
5482 msgid "Studying"
5483 msgstr ""
5484
5485 msgid "Working"
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "In the restroom"
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "Received invalid data on connection with server"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid "Error parsing response from authentication server"
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Unknown error during authentication"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. *< type
5501 #. *< ui_requirement
5502 #. *< flags
5503 #. *< dependencies
5504 #. *< priority
5505 #. *< id
5506 #. *< name
5507 #. *< version
5508 #. * summary
5509 #. * description
5510 msgid "AIM Protocol Plugin"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "ICQ UIN..."
5514 msgstr ""
5515
5516 #. *< type
5517 #. *< ui_requirement
5518 #. *< flags
5519 #. *< dependencies
5520 #. *< priority
5521 #. *< id
5522 #. *< name
5523 #. *< version
5524 #. * summary
5525 #. * description
5526 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "Encoding"
5530 msgstr "Ukunxulumana"
5531
5532 msgid "The remote user has closed the connection."
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "The remote user has declined your request."
5536 msgstr ""
5537
5538 #, c-format
5539 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "Direct IM established"
5549 msgstr ""
5550
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5554 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #, c-format
5558 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5559 msgstr ""
5560
5561 msgid "Free For Chat"
5562 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
5563
5564 msgid "Not Available"
5565 msgstr "Akufumaneki"
5566
5567 msgid "Occupied"
5568 msgstr "Uxakekile"
5569
5570 msgid "Web Aware"
5571 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
5572
5573 msgid "Invisible"
5574 msgstr "Engabonakaliyo"
5575
5576 msgid "Evil"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "Depression"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "At home"
5583 msgstr ""
5584
5585 msgid "At work"
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "At lunch"
5589 msgstr ""
5590
5591 #, c-format
5592 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5593 msgstr ""
5594
5595 #, c-format
5596 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Username sent"
5600 msgstr ""
5601
5602 msgid "Connection established, cookie sent"
5603 msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
5604
5605 #. TODO: Don't call this with ssi
5606 msgid "Finalizing connection"
5607 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
5608
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5612 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5613 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid ""
5617 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5618 "supported by your system."
5619 msgstr ""
5620
5621 msgid ""
5622 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5623 "account settings."
5624 msgstr ""
5625
5626 #, c-format
5627 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5628 msgstr ""
5629
5630 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5631 msgstr ""
5632
5633 msgid "Unable to get a valid login hash."
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid "Received authorization"
5637 msgstr "Wamkele uGunyaziso"
5638
5639 #. Unregistered username
5640 msgid "Username does not exist"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. Suspended account
5644 msgid "Your account is currently suspended"
5645 msgstr ""
5646
5647 #. service temporarily unavailable
5648 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5649 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
5650
5651 #. username connecting too frequently
5652 msgid ""
5653 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5654 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5655 "longer."
5656 msgstr ""
5657
5658 #. client too old
5659 #, c-format
5660 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5661 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
5662
5663 #. IP address connecting too frequently
5664 msgid ""
5665 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5666 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5667 "longer."
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5671 msgstr ""
5672
5673 msgid "Enter SecurID"
5674 msgstr ""
5675
5676 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5677 msgstr ""
5678
5679 msgid "Password sent"
5680 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
5681
5682 msgid "Unable to initialize connection"
5683 msgstr ""
5684
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5688 "following reason:\n"
5689 "%s"
5690 msgstr ""
5691 "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
5692 "yezizathu ezilandelayo:\n"
5693 "%s"
5694
5695 msgid "ICQ authorization denied."
5696 msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
5697
5698 #. Someone has granted you authorization
5699 #, c-format
5700 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5701 msgstr ""
5702 "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
5703
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "You have received a special message\n"
5707 "\n"
5708 "From: %s [%s]\n"
5709 "%s"
5710 msgstr ""
5711 "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
5712 "\n"
5713 "Ovela: %s [%s]\n"
5714 "%s"
5715
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "You have received an ICQ page\n"
5719 "\n"
5720 "From: %s [%s]\n"
5721 "%s"
5722 msgstr ""
5723 "Ufumene iphepha leICQ\n"
5724 "\n"
5725 "Ukuvela: %s [%s]\n"
5726 "%s"
5727
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5731 "\n"
5732 "Message is:\n"
5733 "%s"
5734 msgstr ""
5735 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
5736 "\n"
5737 "Umyalezo:\n"
5738 "%s"
5739
5740 #, c-format
5741 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5742 msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
5743
5744 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5745 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
5746
5747 msgid "_Add"
5748 msgstr ""
5749
5750 msgid "_Decline"
5751 msgstr ""
5752
5753 #, c-format
5754 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5755 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5756 msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
5757 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
5758
5759 #, c-format
5760 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5761 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5762 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
5763 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
5764
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5768 msgid_plural ""
5769 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5770 msgstr[0] ""
5771 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
5772 msgstr[1] ""
5773 "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
5774
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5778 msgid_plural ""
5779 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5780 msgstr[0] ""
5781 msgstr[1] ""
5782
5783 #, c-format
5784 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5785 msgid_plural ""
5786 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5787 msgstr[0] ""
5788 msgstr[1] ""
5789
5790 #, c-format
5791 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5792 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5793 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
5794 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
5795
5796 msgid "Your AIM connection may be lost."
5797 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
5798
5799 #, c-format
5800 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5801 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
5802
5803 msgid "The new formatting is invalid."
5804 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
5805
5806 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "Pop-Up Message"
5810 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
5811
5812 #, c-format
5813 msgid "The following username is associated with %s"
5814 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5815 msgstr[0] ""
5816 msgstr[1] ""
5817
5818 #, c-format
5819 msgid "No results found for email address %s"
5820 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
5821
5822 #, c-format
5823 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5824 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
5825
5826 msgid "Account Confirmation Requested"
5827 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
5828
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5832 "from the original."
5833 msgstr ""
5834
5835 #, c-format
5836 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5837 msgstr ""
5838
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5842 "long."
5843 msgstr ""
5844
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5848 "request pending for this username."
5849 msgstr ""
5850
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5854 "too many usernames associated with it."
5855 msgstr ""
5856
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5860 "invalid."
5861 msgstr ""
5862 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
5863 "idilesi enikiweyo ayisebenzi."
5864
5865 #, c-format
5866 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5867 msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
5868
5869 msgid "Error Changing Account Info"
5870 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
5871
5872 #, c-format
5873 msgid "The email address for %s is %s"
5874 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
5875
5876 msgid "Account Info"
5877 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
5878
5879 msgid ""
5880 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5881 msgstr ""
5882 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
5883 "ukuthumela imiFanekiso yeIM."
5884
5885 msgid "Unable to set AIM profile."
5886 msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
5887
5888 msgid ""
5889 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5890 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5891 "fully connected."
5892 msgstr ""
5893 "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
5894 "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
5895 "xa unxibelelene ngokupheleleyo."
5896
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
5900 "truncated for you."
5901 msgid_plural ""
5902 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5903 "truncated for you."
5904 msgstr[0] ""
5905 msgstr[1] ""
5906
5907 msgid "Profile too long."
5908 msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
5909
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
5913 "truncated for you."
5914 msgid_plural ""
5915 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5916 "truncated for you."
5917 msgstr[0] ""
5918 msgstr[1] ""
5919
5920 msgid "Away message too long."
5921 msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
5922
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5926 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5927 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "Unable to Add"
5931 msgstr ""
5932
5933 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5934 msgstr ""
5935
5936 msgid ""
5937 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
5938 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5939 msgstr ""
5940
5941 msgid "Orphans"
5942 msgstr "Iinkedama"
5943
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5947 "list. Please remove one and try again."
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "(no name)"
5951 msgstr "(akukho gama)"
5952
5953 #, c-format
5954 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5955 msgstr ""
5956
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
5960 "Do you want to add this user?"
5961 msgstr ""
5962
5963 msgid "Authorization Given"
5964 msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
5965
5966 #. Granted
5967 #, c-format
5968 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5969 msgstr ""
5970 "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
5971
5972 msgid "Authorization Granted"
5973 msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
5974
5975 #. Denied
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5979 "following reason:\n"
5980 "%s"
5981 msgstr ""
5982 "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo "
5983 "ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
5984 "%s"
5985
5986 msgid "Authorization Denied"
5987 msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
5988
5989 msgid "_Exchange:"
5990 msgstr "_Unaniselwano:"
5991
5992 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5993 msgstr ""
5994 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM "
5995 "kwiincoko ze-AIM."
5996
5997 msgid "iTunes Music Store Link"
5998 msgstr ""
5999
6000 msgid "Lunch"
6001 msgstr ""
6002
6003 #, c-format
6004 msgid "Buddy Comment for %s"
6005 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
6006
6007 msgid "Buddy Comment:"
6008 msgstr "Uluvo lomHlobo:"
6009
6010 #, c-format
6011 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6012 msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
6013
6014 msgid ""
6015 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6016 "Do you wish to continue?"
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "C_onnect"
6020 msgstr ""
6021
6022 msgid "You closed the connection."
6023 msgstr ""
6024
6025 msgid "Get AIM Info"
6026 msgstr ""
6027
6028 #. We only do this if the user is in our buddy list
6029 msgid "Edit Buddy Comment"
6030 msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
6031
6032 msgid "Get X-Status Msg"
6033 msgstr ""
6034
6035 msgid "End Direct IM Session"
6036 msgstr ""
6037
6038 msgid "Direct IM"
6039 msgstr "I-IM ethe Ngqo"
6040
6041 msgid "Re-request Authorization"
6042 msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
6043
6044 msgid "Require authorization"
6045 msgstr ""
6046
6047 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6048 msgstr ""
6049
6050 msgid "ICQ Privacy Options"
6051 msgstr ""
6052
6053 msgid "Change Address To:"
6054 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
6055
6056 msgid "you are not waiting for authorization"
6057 msgstr ""
6058
6059 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6060 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
6061
6062 msgid ""
6063 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6064 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6065 msgstr ""
6066 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
6067 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
6068
6069 msgid "Find Buddy by Email"
6070 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
6071
6072 msgid "Search for a buddy by email address"
6073 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
6074
6075 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6076 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
6077
6078 msgid "_Search"
6079 msgstr ""
6080
6081 msgid "Set User Info (web)..."
6082 msgstr ""
6083
6084 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
6085 msgid "Change Password (web)"
6086 msgstr ""
6087
6088 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #. ICQ actions
6092 msgid "Set Privacy Options..."
6093 msgstr ""
6094
6095 msgid "Show Visible List"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "Show Invisible List"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. AIM actions
6102 msgid "Confirm Account"
6103 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
6104
6105 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6109 msgstr ""
6110
6111 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6112 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
6113
6114 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6115 msgstr ""
6116
6117 msgid "clientLogin"
6118 msgstr ""
6119
6120 msgid "Kerberos"
6121 msgstr ""
6122
6123 msgid "MD5-based"
6124 msgstr ""
6125
6126 msgid "Authentication method"
6127 msgstr ""
6128
6129 msgid ""
6130 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6131 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6132 "but does not reveal your IP address)"
6133 msgstr ""
6134
6135 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6136 msgstr ""
6137
6138 #, c-format
6139 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6140 msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
6141
6142 #, c-format
6143 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6144 msgstr ""
6145
6146 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6147 msgstr ""
6148
6149 #, c-format
6150 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6151 msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
6152
6153 msgid ""
6154 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6155 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6156 "considered a privacy risk."
6157 msgstr ""
6158 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
6159 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
6160 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
6161
6162 #. Label
6163 msgid "Buddy Icon"
6164 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
6165
6166 msgid "Voice"
6167 msgstr "Ilizwi"
6168
6169 msgid "AIM Direct IM"
6170 msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
6171
6172 msgid "Get File"
6173 msgstr "Fumana iFayili"
6174
6175 msgid "Games"
6176 msgstr "Imidlalo"
6177
6178 msgid "ICQ Xtraz"
6179 msgstr ""
6180
6181 msgid "Add-Ins"
6182 msgstr "Izongezo"
6183
6184 msgid "Send Buddy List"
6185 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
6186
6187 msgid "ICQ Direct Connect"
6188 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
6189
6190 msgid "AP User"
6191 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
6192
6193 msgid "ICQ RTF"
6194 msgstr "I-ICQ RTF"
6195
6196 msgid "Nihilist"
6197 msgstr "Umtshabalalisi"
6198
6199 msgid "ICQ Server Relay"
6200 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
6201
6202 msgid "Old ICQ UTF8"
6203 msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
6204
6205 msgid "Trillian Encryption"
6206 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
6207
6208 msgid "ICQ UTF8"
6209 msgstr "I-ICQ UTF8"
6210
6211 msgid "Hiptop"
6212 msgstr "I-Hiptop"
6213
6214 msgid "Security Enabled"
6215 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
6216
6217 msgid "Video Chat"
6218 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
6219
6220 msgid "iChat AV"
6221 msgstr "iNcoko nge-AV"
6222
6223 msgid "Live Video"
6224 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
6225
6226 msgid "Camera"
6227 msgstr "Ikhamera"
6228
6229 msgid "Screen Sharing"
6230 msgstr ""
6231
6232 msgid "IP Address"
6233 msgstr "Idilesi ye-IP"
6234
6235 msgid "Warning Level"
6236 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
6237
6238 msgid "Buddy Comment"
6239 msgstr "Izimvo zomHlobo"
6240
6241 #, c-format
6242 msgid "User information not available: %s"
6243 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
6244
6245 msgid "Mobile Phone"
6246 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
6247
6248 msgid "Age"
6249 msgstr "Ubudala"
6250
6251 msgid "Personal Web Page"
6252 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
6253
6254 #. aim_userinfo_t
6255 #. use_html_status
6256 msgid "Additional Information"
6257 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
6258
6259 msgid "Home Address"
6260 msgstr "Idilesi yaseKhaya"
6261
6262 msgid "Zip Code"
6263 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
6264
6265 msgid "Work Address"
6266 msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
6267
6268 msgid "Work Information"
6269 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
6270
6271 msgid "Company"
6272 msgstr "Inkampani"
6273
6274 msgid "Division"
6275 msgstr "Icandelo"
6276
6277 msgid "Position"
6278 msgstr "Isikhundla"
6279
6280 msgid "Web Page"
6281 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
6282
6283 msgid "Online Since"
6284 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
6285
6286 msgid "Member Since"
6287 msgstr "Lilungu ukusukela"
6288
6289 msgid "Capabilities"
6290 msgstr "Izakhono"
6291
6292 msgid "Profile"
6293 msgstr "Inkangeleko"
6294
6295 msgid "View web profile"
6296 msgstr ""
6297
6298 msgid "Invalid SNAC"
6299 msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
6300
6301 msgid "Server rate limit exceeded"
6302 msgstr ""
6303
6304 msgid "Client rate limit exceeded"
6305 msgstr ""
6306
6307 msgid "Service unavailable"
6308 msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
6309
6310 msgid "Service not defined"
6311 msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
6312
6313 msgid "Obsolete SNAC"
6314 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
6315
6316 msgid "Not supported by host"
6317 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
6318
6319 msgid "Not supported by client"
6320 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
6321
6322 msgid "Refused by client"
6323 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
6324
6325 msgid "Reply too big"
6326 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
6327
6328 msgid "Responses lost"
6329 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
6330
6331 msgid "Request denied"
6332 msgstr "Isicelo silandulwe"
6333
6334 msgid "Busted SNAC payload"
6335 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
6336
6337 msgid "Insufficient rights"
6338 msgstr "Amalungelo asilelayo"
6339
6340 msgid "In local permit/deny"
6341 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
6342
6343 msgid "Warning level too high (sender)"
6344 msgstr ""
6345
6346 msgid "Warning level too high (receiver)"
6347 msgstr ""
6348
6349 msgid "User temporarily unavailable"
6350 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
6351
6352 msgid "No match"
6353 msgstr "Akukho kunxulumana"
6354
6355 msgid "List overflow"
6356 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
6357
6358 msgid "Request ambiguous"
6359 msgstr "Isicelo simbaxa"
6360
6361 msgid "Queue full"
6362 msgstr "Ukrozo luzele"
6363
6364 msgid "Not while on AOL"
6365 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
6366
6367 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6368 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6369 #. Invisible.
6370 msgid "Appear Online"
6371 msgstr ""
6372
6373 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6374 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6375 #. Invisible (this is the default).
6376 msgid "Don't Appear Online"
6377 msgstr ""
6378
6379 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6380 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6381 #. isn't Invisible).
6382 msgid "Appear Offline"
6383 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
6384
6385 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6386 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6387 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6388 #. default).
6389 msgid "Don't Appear Offline"
6390 msgstr ""
6391
6392 msgid "you have no buddies on this list"
6393 msgstr ""
6394
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6398 "\""
6399 msgstr ""
6400
6401 msgid "Visible List"
6402 msgstr ""
6403
6404 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6405 msgstr ""
6406
6407 msgid "Invisible List"
6408 msgstr ""
6409
6410 msgid "These buddies will always see you as offline"
6411 msgstr ""
6412 5269
6413 #, c-format 5270 #, c-format
6414 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 5271 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6415 msgstr "" 5272 msgstr ""
6416 5273
7723 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo" 6580 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
7724 6581
7725 msgid "Computer" 6582 msgid "Computer"
7726 msgstr "Ikhompyutha" 6583 msgstr "Ikhompyutha"
7727 6584
6585 msgid "Mobile Phone"
6586 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
6587
7728 msgid "PDA" 6588 msgid "PDA"
7729 msgstr "I-PDA" 6589 msgstr "I-PDA"
7730 6590
7731 msgid "Terminal" 6591 msgid "Terminal"
7732 msgstr "I-Terminal" 6592 msgstr "I-Terminal"
7983 msgstr "" 6843 msgstr ""
7984 6844
7985 msgid "Exposure" 6845 msgid "Exposure"
7986 msgstr "Ukutyhileka" 6846 msgstr "Ukutyhileka"
7987 6847
6848 msgid "Encoding"
6849 msgstr "Ukunxulumana"
6850
7988 #, c-format 6851 #, c-format
7989 msgid "Unable to create socket: %s" 6852 msgid "Unable to create socket: %s"
7990 msgstr "" 6853 msgstr ""
7991 6854
7992 #, c-format 6855 #, c-format
8001 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" 6864 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
8002 msgstr "" 6865 msgstr ""
8003 6866
8004 #, c-format 6867 #, c-format
8005 msgid "Error resolving %s" 6868 msgid "Error resolving %s"
6869 msgstr ""
6870
6871 msgid "Received invalid data on connection with server"
8006 msgstr "" 6872 msgstr ""
8007 6873
8008 #, c-format 6874 #, c-format
8009 msgid "Requesting %s's attention..." 6875 msgid "Requesting %s's attention..."
8010 msgstr "" 6876 msgstr ""
8018 #. 6884 #.
8019 msgid "_Yes" 6885 msgid "_Yes"
8020 msgstr "" 6886 msgstr ""
8021 6887
8022 msgid "_No" 6888 msgid "_No"
6889 msgstr ""
6890
6891 #. *
6892 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6893 #.
6894 msgid "_OK"
8023 msgstr "" 6895 msgstr ""
8024 6896
8025 #. * 6897 #. *
8026 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 6898 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
8027 #. 6899 #.
8088 msgstr "" 6960 msgstr ""
8089 6961
8090 msgid "Do not disturb" 6962 msgid "Do not disturb"
8091 msgstr "" 6963 msgstr ""
8092 6964
6965 msgid "Invisible"
6966 msgstr "Engabonakaliyo"
6967
8093 msgid "Extended away" 6968 msgid "Extended away"
6969 msgstr ""
6970
6971 msgid "Mobile"
6972 msgstr ""
6973
6974 msgid "Listening to music"
8094 msgstr "" 6975 msgstr ""
8095 6976
8096 msgid "Feeling" 6977 msgid "Feeling"
8097 msgstr "" 6978 msgstr ""
8098 6979
8751 msgstr "/_Uncedo" 7632 msgstr "/_Uncedo"
8752 7633
8753 msgid "/Help/Online _Help" 7634 msgid "/Help/Online _Help"
8754 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo" 7635 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
8755 7636
7637 msgid "/Help/D_onate"
7638 msgstr ""
7639
8756 msgid "/Help/_Build Information" 7640 msgid "/Help/_Build Information"
8757 msgstr "" 7641 msgstr ""
8758 7642
8759 msgid "/Help/_Debug Window" 7643 msgid "/Help/_Debug Window"
8760 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo" 7644 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
9271 msgid "%d person in room" 8155 msgid "%d person in room"
9272 msgid_plural "%d people in room" 8156 msgid_plural "%d people in room"
9273 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d" 8157 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
9274 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d" 8158 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
9275 8159
8160 msgid "Typing"
8161 msgstr ""
8162
9276 msgid "Stopped Typing" 8163 msgid "Stopped Typing"
9277 msgstr "" 8164 msgstr ""
9278 8165
9279 msgid "Nick Said" 8166 msgid "Nick Said"
9280 msgstr "" 8167 msgstr ""
9378 msgstr "" 8265 msgstr ""
9379 8266
9380 msgid "Fatal Error" 8267 msgid "Fatal Error"
9381 msgstr "" 8268 msgstr ""
9382 8269
9383 msgid "artist"
9384 msgstr ""
9385
9386 msgid "lead developer" 8270 msgid "lead developer"
9387 msgstr "umphuhlisi ophambili" 8271 msgstr "umphuhlisi ophambili"
9388 8272
9389 msgid "voice and video"
9390 msgstr ""
9391
9392 msgid "support"
9393 msgstr "inkxaso"
9394
9395 msgid "webmaster"
9396 msgstr ""
9397
9398 msgid "win32 port" 8273 msgid "win32 port"
9399 msgstr "isiqhagamsheli win32" 8274 msgstr "isiqhagamsheli win32"
8275
8276 msgid "artist"
8277 msgstr ""
9400 8278
9401 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend 8279 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9402 #. not translating it. 8280 #. not translating it.
9403 msgid "Ka-Hing Cheung" 8281 msgid "Ka-Hing Cheung"
9404 msgstr "" 8282 msgstr ""
9407 msgstr "umlondolozi" 8285 msgstr "umlondolozi"
9408 8286
9409 msgid "libfaim maintainer" 8287 msgid "libfaim maintainer"
9410 msgstr "" 8288 msgstr ""
9411 8289
8290 msgid "webmaster"
8291 msgstr ""
8292
9412 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 8293 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9413 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 8294 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9414 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]" 8295 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
8296
8297 msgid "voice and video"
8298 msgstr ""
8299
8300 msgid "support"
8301 msgstr "inkxaso"
9415 8302
9416 msgid "support/QA" 8303 msgid "support/QA"
9417 msgstr "" 8304 msgstr ""
9418 8305
9419 msgid "XMPP" 8306 msgid "XMPP"
9734 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 8621 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9735 msgstr "" 8622 msgstr ""
9736 8623
9737 #, c-format 8624 #, c-format
9738 msgid "" 8625 msgid ""
9739 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 8626 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
9740 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " 8627 "HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</"
9741 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." 8628 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
9742 "im<BR><BR>" 8629 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
9743 msgstr "" 8630 msgstr ""
9744 8631
9745 msgid "" 8632 msgid ""
9746 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8633 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9747 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8634 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9748 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" 8635 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/"
9749 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " 8636 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party "
9750 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " 8637 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. "
9751 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." 8638 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
9752 "<br/>" 8639 "helpful.<br/>"
9753 msgstr "" 8640 msgstr ""
9754 8641
9755 #, c-format 8642 #, c-format
9756 msgid "About %s" 8643 msgid "About %s"
9757 msgstr "" 8644 msgstr ""
10783 9670
10784 #, c-format 9671 #, c-format
10785 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 9672 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10786 msgstr "" 9673 msgstr ""
10787 9674
9675 msgid "IP Address"
9676 msgstr "Idilesi ye-IP"
9677
10788 msgid "ST_UN server:" 9678 msgid "ST_UN server:"
10789 msgstr "" 9679 msgstr ""
10790 9680
10791 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 9681 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10792 msgstr "" 9682 msgstr ""
11210 #, c-format 10100 #, c-format
11211 msgid "%s (%d✕%d @ %d,%d)" 10101 msgid "%s (%d✕%d @ %d,%d)"
11212 msgstr "" 10102 msgstr ""
11213 10103
11214 msgid "Unknown output" 10104 msgid "Unknown output"
10105 msgstr ""
10106
10107 msgid "_Add"
11215 msgstr "" 10108 msgstr ""
11216 10109
11217 #. list button 10110 #. list button
11218 msgid "_Get List" 10111 msgid "_Get List"
11219 msgstr "_Fumana uLuhlu" 10112 msgstr "_Fumana uLuhlu"
11381 msgstr "" 10274 msgstr ""
11382 "<b>Ifayili:</b> %s\n" 10275 "<b>Ifayili:</b> %s\n"
11383 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n" 10276 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
11384 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d" 10277 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
11385 10278
10279 #. Label
10280 msgid "Buddy Icon"
10281 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
10282
11386 #, c-format 10283 #, c-format
11387 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 10284 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11388 msgstr "" 10285 msgstr ""
11389 10286
11390 msgid "Icon Error" 10287 msgid "Icon Error"
12291 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges 11188 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
12292 #. that an operator has. 11189 #. that an operator has.
12293 msgid "Half Operator" 11190 msgid "Half Operator"
12294 msgstr "" 11191 msgstr ""
12295 11192
11193 msgid "Voice"
11194 msgstr "Ilizwi"
11195
12296 msgid "Authorization dialog" 11196 msgid "Authorization dialog"
12297 msgstr "" 11197 msgstr ""
12298 11198
12299 msgid "Error dialog" 11199 msgid "Error dialog"
12300 msgstr "" 11200 msgstr ""
12538 msgid "Provides integration with Unity." 11438 msgid "Provides integration with Unity."
12539 msgstr "" 11439 msgstr ""
12540 11440
12541 #. * description 11441 #. * description
12542 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." 11442 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
11443 msgstr ""
11444
11445 msgid "ALSA"
11446 msgstr ""
11447
11448 #. "esdmon", "ESD", ?
11449 msgid "OSS"
11450 msgstr ""
11451
11452 msgid "PulseAudio"
11453 msgstr ""
11454
11455 msgid "sndio"
11456 msgstr ""
11457
11458 msgid "aRts"
11459 msgstr ""
11460
11461 msgid "ESD"
11462 msgstr ""
11463
11464 msgid "Test Input"
11465 msgstr ""
11466
11467 msgid "KS Video"
11468 msgstr ""
11469
11470 msgid "Quickcam"
11471 msgstr ""
11472
11473 msgid "Video4Linux"
11474 msgstr ""
11475
11476 msgid "Video4Linux2"
11477 msgstr ""
11478
11479 msgid "Video4Linux MJPEG"
12543 msgstr "" 11480 msgstr ""
12544 11481
12545 msgid "_Plugin" 11482 msgid "_Plugin"
12546 msgstr "" 11483 msgstr ""
12547 11484
12731 11668
12732 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from 11669 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12733 #, no-c-format 11670 #, no-c-format
12734 msgid "" 11671 msgid ""
12735 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " 11672 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12736 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" 11673 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/"
12737 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" 11674 "Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12738 msgstr "" 11675 msgstr ""
12739 11676
12740 #. Installer Subsection Detailed Description 11677 #. Installer Subsection Detailed Description
12741 msgid "" 11678 msgid ""
12742 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 11679 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"

mercurial