--- a/po/he.po Fri Feb 23 02:39:28 2024 -0600 +++ b/po/he.po Fri Feb 23 03:41:23 2024 -0600 @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# עומר א״ש <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011 # Shalom Craimer <s.transifex2015@craimer.org>, 2011-2013 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012 @@ -11,16 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-23 03:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" -"Last-Translator: עומר א״ש <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n" +"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e " +"<ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " -"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " +"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 2;\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -644,7 +645,6 @@ msgstr[0] "רשימה של %d משתמש:\n" msgstr[1] "רשימה של %d משתמשים:\n" msgstr[2] "רשימה של %d משתמשים:\n" -msgstr[3] "רשימה של %d משתמשים:\n" msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: plungins version" @@ -749,7 +749,6 @@ msgstr[0] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קובץ" msgstr[1] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" msgstr[2] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" -msgstr[3] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" #. Create the window. msgid "File Transfers" @@ -915,7 +914,6 @@ msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d." msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." msgstr[2] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." -msgstr[3] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." msgid "New Mail" msgstr "דוא\"ל חדש" @@ -7059,7 +7057,6 @@ msgstr[0] "%d שנייה" msgstr[1] "%d שניות" msgstr[2] "%d שניות" -msgstr[3] "%d שניות" #, c-format msgid "%d day" @@ -7067,7 +7064,6 @@ msgstr[0] "%d יום" msgstr[1] "%d ימים" msgstr[2] "%d ימים" -msgstr[3] "%d ימים" #, c-format msgid "%s, %d hour" @@ -7075,7 +7071,6 @@ msgstr[0] "%s, %d שעה" msgstr[1] "%s, %d שעות" msgstr[2] "%s, %d שעות" -msgstr[3] "%s, %d שעות" #, c-format msgid "%d hour" @@ -7083,7 +7078,6 @@ msgstr[0] "%d שעה" msgstr[1] "%d שעות" msgstr[2] "%d שעות" -msgstr[3] "%d שעות" #, c-format msgid "%s, %d minute" @@ -7091,7 +7085,6 @@ msgstr[0] "%s, %d דקה" msgstr[1] "%s, %d דקות" msgstr[2] "%s, %d דקות" -msgstr[3] "%s, %d דקות" #, c-format msgid "%d minute" @@ -7099,7 +7092,6 @@ msgstr[0] "%d דקה" msgstr[1] "%d דקות" msgstr[2] "%d דקות" -msgstr[3] "%d דקות" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" @@ -7475,7 +7467,6 @@ msgstr[0] "יש לך %d איש-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?" msgstr[1] "יש לך כעת %d אנשי-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?" msgstr[2] "יש לך כעת %d אנשי-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?" -msgstr[3] "יש לך כעת %d אנשי-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " @@ -7813,7 +7804,6 @@ msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n" msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" msgstr[2] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" -msgstr[3] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" msgid "Manually" msgstr "ידנית" @@ -7851,7 +7841,6 @@ msgstr[0] "חשבון %d סומן כלא-פעיל כי התחברת ממיקום נוסף:" msgstr[1] "%d חשבונות סומנו כלא-פעילים כי התחברת ממיקום נוסף:" msgstr[2] "%d חשבונות סומנו כלא-פעילים כי התחברת ממיקום נוסף:" -msgstr[3] "%d חשבונות סומנו כלא-פעילים כי התחברת ממיקום נוסף:" msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>שם משתמש:</b>" @@ -8241,7 +8230,6 @@ msgstr[0] "איש %d בחדר זה" msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" msgstr[2] "%d אנשים בחדר זה" -msgstr[3] "%d אנשים בחדר זה" msgid "Typing" msgstr "מקליד/ה" @@ -8827,9 +8815,6 @@ msgstr[2] "" "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" -msgstr[3] "" -"האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " -"בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" msgid "Remove Contact" msgstr "הסר איש קשר" @@ -9422,7 +9407,6 @@ msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה." msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." msgstr[2] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." -msgstr[3] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" @@ -9430,7 +9414,6 @@ msgstr[0] "<b>הודעה %d חדשה.</b>" msgstr[1] "<b>%d הודעות חדשות.</b>" msgstr[2] "<b>%d הודעות חדשות.</b>" -msgstr[3] "<b>%d הודעות חדשות.</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid."