po/he.po

branch
release-2.x.y
changeset 42603
61c0f0d9b632
parent 41988
010d58407f0e
--- a/po/he.po	Fri Feb 23 02:39:28 2024 -0600
+++ b/po/he.po	Fri Feb 23 03:41:23 2024 -0600
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
-# עומר א״ש <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
+# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021
 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
 # Shalom Craimer <s.transifex2015@craimer.org>, 2011-2013
 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012
@@ -11,16 +11,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-23 03:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: עומר א״ש <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n"
+"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e "
+"<ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
-"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
+"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 2;\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -644,7 +645,6 @@
 msgstr[0] "רשימה של %d משתמש:\n"
 msgstr[1] "רשימה של %d משתמשים:\n"
 msgstr[2] "רשימה של %d משתמשים:\n"
-msgstr[3] "רשימה של %d משתמשים:\n"
 
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן:  plungins version"
@@ -749,7 +749,6 @@
 msgstr[0] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קובץ"
 msgstr[1] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
 msgstr[2] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
-msgstr[3] "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
 
 #. Create the window.
 msgid "File Transfers"
@@ -915,7 +914,6 @@
 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d."
 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
 msgstr[2] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
-msgstr[3] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
 
 msgid "New Mail"
 msgstr "דוא\"ל חדש"
@@ -7059,7 +7057,6 @@
 msgstr[0] "%d שנייה"
 msgstr[1] "%d שניות"
 msgstr[2] "%d שניות"
-msgstr[3] "%d שניות"
 
 #, c-format
 msgid "%d day"
@@ -7067,7 +7064,6 @@
 msgstr[0] "%d יום"
 msgstr[1] "%d ימים"
 msgstr[2] "%d ימים"
-msgstr[3] "%d ימים"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
@@ -7075,7 +7071,6 @@
 msgstr[0] "%s, %d שעה"
 msgstr[1] "%s, %d שעות"
 msgstr[2] "%s, %d שעות"
-msgstr[3] "%s, %d שעות"
 
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -7083,7 +7078,6 @@
 msgstr[0] "%d שעה"
 msgstr[1] "%d שעות"
 msgstr[2] "%d שעות"
-msgstr[3] "%d שעות"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
@@ -7091,7 +7085,6 @@
 msgstr[0] "%s, %d דקה"
 msgstr[1] "%s, %d דקות"
 msgstr[2] "%s, %d דקות"
-msgstr[3] "%s, %d דקות"
 
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -7099,7 +7092,6 @@
 msgstr[0] "%d דקה"
 msgstr[1] "%d דקות"
 msgstr[2] "%d דקות"
-msgstr[3] "%d דקות"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -7475,7 +7467,6 @@
 msgstr[0] "יש לך %d איש-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?"
 msgstr[1] "יש לך כעת %d אנשי-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?"
 msgstr[2] "יש לך כעת %d אנשי-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?"
-msgstr[3] "יש לך כעת %d אנשי-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -7813,7 +7804,6 @@
 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n"
 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
 msgstr[2] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
-msgstr[3] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
 
 msgid "Manually"
 msgstr "ידנית"
@@ -7851,7 +7841,6 @@
 msgstr[0] "חשבון %d סומן כלא-פעיל כי התחברת ממיקום נוסף:"
 msgstr[1] "%d חשבונות סומנו כלא-פעילים כי התחברת ממיקום נוסף:"
 msgstr[2] "%d חשבונות סומנו כלא-פעילים כי התחברת ממיקום נוסף:"
-msgstr[3] "%d חשבונות סומנו כלא-פעילים כי התחברת ממיקום נוסף:"
 
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>שם משתמש:</b>"
@@ -8241,7 +8230,6 @@
 msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
 msgstr[2] "%d אנשים בחדר זה"
-msgstr[3] "%d אנשים בחדר זה"
 
 msgid "Typing"
 msgstr "מקליד/ה"
@@ -8827,9 +8815,6 @@
 msgstr[2] ""
 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
-msgstr[3] ""
-"האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
-"בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
 
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "הסר איש קשר"
@@ -9422,7 +9407,6 @@
 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה."
 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
 msgstr[2] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
-msgstr[3] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
 
 #, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
@@ -9430,7 +9414,6 @@
 msgstr[0] "<b>הודעה %d חדשה.</b>"
 msgstr[1] "<b>%d הודעות חדשות.</b>"
 msgstr[2] "<b>%d הודעות חדשות.</b>"
-msgstr[3] "<b>%d הודעות חדשות.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."

mercurial