--- a/po/fi.po Wed Apr 27 23:44:53 2022 -0500 +++ b/po/fi.po Thu Apr 28 00:51:56 2022 -0500 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-09 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-06 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2016\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" "fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -1812,7 +1812,6 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s kirjautui ulos" -#. Undocumented msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -2250,10 +2249,25 @@ msgid "Could not create media pipeline" msgstr "" +#. "aasink", "AALib", Didn't work for me +#. "aasink", "AALib", Didn't work for me +msgid "DirectDraw" +msgstr "" + +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +msgid "X Window System" +msgstr "" + +msgid "X Window System (Xv)" +msgstr "" + #. Translators: This is a noun that refers to one #. * possible audio input device. The device can help the #. * user to check if her speakers or headphones have been #. * set up correctly for voice calling. +#. "audiotestsrc wave=silence", "Silence", msgid "Test Sound" msgstr "" @@ -2820,7 +2834,7 @@ msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" +"This works for XMPP and Sametime" msgstr "" msgid "You feel a disturbance in the force..." @@ -3414,9 +3428,20 @@ msgid "Authenticate with SASL" msgstr "Tunnistaudu SASL:ia käyttäen" +#, fuzzy +msgid "SASL login name" +msgstr "Kirjautumisnimi" + msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Seconds between sending messages" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää." + +msgid "Maximum messages to send at once" +msgstr "" + msgid "Bad mode" msgstr "Väärä tila" @@ -3889,39 +3914,6 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL-virhe: %s" -msgid "Invalid Encoding" -msgstr "Epäkelpo koodaus" - -msgid "Unsupported Extension" -msgstr "Lisäosaa ei tueta" - -msgid "" -"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " -"attack" -msgstr "" -"Odottamaton vastaus palvelimelta. Tämä voi ilmaista mahdollisen MITM-" -"hyökkäyksen." - -msgid "" -"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " -"it. This indicates a likely MITM attack" -msgstr "" - -msgid "Server does not support channel binding" -msgstr "" - -msgid "Unsupported channel binding method" -msgstr "" - -msgid "User not found" -msgstr "Käyttäjää ei löydy" - -msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "" - -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Sijaintirajoite" - msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "" @@ -4500,6 +4492,9 @@ msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana" + msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" @@ -4545,6 +4540,9 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Sijaintirajoite" + msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" @@ -5101,7 +5099,6 @@ msgid "Sick" msgstr "Kipeä" -#. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Unelias" @@ -5190,6 +5187,9 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Virheellinen salasana" +msgid "User not found" +msgstr "Käyttäjää ei löydy" + msgid "Account has been disabled" msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" @@ -5211,9 +5211,6 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana" - msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Syötetyn käyttäjänimen isäntäpalvelinta ei voi tunnistaa" @@ -5431,1194 +5428,6 @@ msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttaviini?" - -msgid "No reason given." -msgstr "Syytä ei annettu." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#, c-format -msgid "Received unexpected response from %s: %s" -msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s: %s" - -#, c-format -msgid "Received unexpected response from %s" -msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s" - -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " -"ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " -"pidempään." - -msgid "" -"You required encryption in your account settings, but one of the servers " -"doesn't support it." -msgstr "" -"Vaadit salausta tilin asetuksissa, mutta yksi palvelimista ei tue sitä." - -#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an -#. error message. -#, c-format -msgid "Error requesting %s: %s" -msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s" - -msgid "The server returned an empty response" -msgstr "Palvelin palautti tyhjän vastauksen" - -msgid "" -"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " -"client does not currently support CAPTCHAs." -msgstr "" - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" -msgstr "AOL ei salli näyttönimen todentamista tätä kautta" - -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut " -"käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä " -"merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " -"lisäasetuksissa.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on " -"eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen " -"asiakasohjelma.)" - -msgid "Could not join chat room" -msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liittyä" - -msgid "Invalid chat room name" -msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" - -msgid "Invalid error" -msgstr "Epäkelpo virhe" - -msgid "Not logged in" -msgstr "Et ole kirjautunut sisään." - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "Tekstiviestin lähetys ei onnistu ilman käyttöehtojen hyväksymistä" - -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Tekstiviestin (SMS) lähetys ei onnistu" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Tekstiviestin lähetys tähän maahan ei onnistu" - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "Tekstiviestin lähetys tuntemattomaan maahan ei onnistu" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Yhteydettömiä viestejä ei voi vastaanottaa" - -msgid "Offline message store full" -msgstr "Yhteydettömien viestin varasto täynnä" - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s" - -msgid "Thinking" -msgstr "Miettiväinen" - -msgid "Shopping" -msgstr "Ostoksilla" - -msgid "Questioning" -msgstr "" - -msgid "Eating" -msgstr "Syömässä" - -msgid "Watching a movie" -msgstr "Katsoo elokuvaa" - -msgid "Typing" -msgstr "Kirjoittaa" - -msgid "At the office" -msgstr "Toimistolla" - -msgid "Taking a bath" -msgstr "Kylvyssä" - -msgid "Watching TV" -msgstr "Katsoo TV:tä" - -msgid "Having fun" -msgstr "Pitää hauskaa" - -msgid "Sleeping" -msgstr "Nukkuu" - -msgid "Using a PDA" -msgstr "" - -msgid "Meeting friends" -msgstr "Tapaamassa kavereita" - -msgid "On the phone" -msgstr "Puhelimessa" - -msgid "Surfing" -msgstr "" - -#. "I am mobile." / "John is mobile." -msgid "Mobile" -msgstr "Liikkeellä" - -msgid "Searching the web" -msgstr "" - -msgid "At a party" -msgstr "Juhlissa" - -msgid "Having Coffee" -msgstr "Kahvilla" - -#. Playing video games -msgid "Gaming" -msgstr "Pelaa" - -msgid "Browsing the web" -msgstr "" - -msgid "Smoking" -msgstr "Tupakoi" - -msgid "Writing" -msgstr "Kirjoittaa" - -#. Drinking [Alcohol] -msgid "Drinking" -msgstr "Juomassa" - -msgid "Listening to music" -msgstr "Kuuntelee musiikkia" - -msgid "Studying" -msgstr "Opiskelee" - -msgid "Working" -msgstr "Tekee töitä" - -msgid "In the restroom" -msgstr "Vessassa" - -msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja" - -msgid "Error parsing response from authentication server" -msgstr "" - -msgid "Unknown error during authentication" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "AIM-yhteyskäytäntöliitännäinen" - -msgid "ICQ UIN..." -msgstr "ICQ UIN..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" - -msgid "Encoding" -msgstr "Merkistö" - -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "Käyttäjä on katkaissut yhteyden." - -msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "Käyttäjä on kieltäytynyt pyynnöstäsi." - -#, c-format -msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" -msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi:<br>%s" - -msgid "Received invalid data on connection with remote user." -msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään." - -msgid "Unable to establish a connection with the remote user." -msgstr "Yhteyttä etäkäyttäjän kanssa ei voi muodostaa." - -msgid "Direct IM established" -msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu" - -#, c-format -msgid "" -"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " -"IM. Try using file transfer instead.\n" -msgstr "" -"%s yritti lähettää sinulle %s-tiedoston, mutta vain tiedostot %s asti ovat " -"sallittuja suorassa IM-yhteydessä. Yritä tiedostonsiirtoa sen sijaan.\n" - -#, c-format -msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." -msgstr "" -"Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." - -msgid "Free For Chat" -msgstr "Vapaana keskusteluun" - -msgid "Not Available" -msgstr "Ei tavoitettavissa" - -msgid "Occupied" -msgstr "Varattu" - -msgid "Web Aware" -msgstr "Net-tietoinen" - -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -msgid "Evil" -msgstr "Ilkeä" - -msgid "Depression" -msgstr "Masennus" - -msgid "At home" -msgstr "Kotona" - -msgid "At work" -msgstr "Töissä" - -msgid "At lunch" -msgstr "Lounaalla" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to authentication server: %s" -msgstr "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "BOS-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä: %s" - -msgid "Username sent" -msgstr "Käyttäjänimi lähetetty" - -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" - -#. TODO: Don't call this with ssi -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Viimeistellään yhteyttä" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " -"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " -"numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Kirjautuminen epäonnistui käyttäjänä %s, koska käyttäjänimi on virheellinen. " -"Käyttäjänimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja " -"sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain " -"numeroita." - -msgid "" -"You required encryption in your account settings, but encryption is not " -"supported by your system." -msgstr "" - -msgid "" -"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " -"account settings." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" -"Yhteytesi saattaa katketa kohta. Jos niin käy, tarkista päivitykset: %s." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." - -msgid "Received authorization" -msgstr "Saatiin lupa" - -#. Unregistered username -msgid "Username does not exist" -msgstr "Käyttäjänimeä ei ole" - -#. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended" -msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty" - -#. service temporarily unavailable -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." - -#. username connecting too frequently -msgid "" -"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" - -#. client too old -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" - -#. IP address connecting too frequently -msgid "" -"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " -"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" - -msgid "The SecurID key entered is invalid" -msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" - -msgid "Enter SecurID" -msgstr "Syötä SecurID" - -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." - -msgid "Password sent" -msgstr "Salasana lähetetty" - -msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" - -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi seuraavasta syystä:\n" -"%s" - -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ICQ-valtuutus evätty." - -#. Someone has granted you authorization -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi." - -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" -"\n" -"Lähettäjä: %s [%s]\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" -"\n" -"Lähettäjä: %s [%s]\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" -"\n" -"Viesti on:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" - -msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttaviisi?" - -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" - -msgid "_Decline" -msgstr "_Kieltäydy" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." -msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." -msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." - -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." -msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." - -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "" -"Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hänen varoitustasonsa on liian korkea." -msgstr[1] "" -"Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hänen varoitustasonsa on liian korkea." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska varoitustasosi on liian korkea." -msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska varoitustasosi on liian korkea." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." - -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." - -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." - -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " -"välilyönteihin." - -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Ponnahdusviesti" - -#, c-format -msgid "The following username is associated with %s" -msgid_plural "The following usernames are associated with %s" -msgstr[0] "Seuraava käyttäjänimi on assosioitu %s kanssa" -msgstr[1] "Seuraavat käyttäjänimet on assosioitu %s kanssa" - -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" -msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" - -#, c-format -msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." - -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " -"from the original." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty käyttäjänimi eroaa " -"alkuperäisestä." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Käyttäjänimeä ei voi muotoilla koska pyydetty nimi on " -"virheellinen." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " -"long." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Käyttäjänimeä ei voi muotoilla koska pyydetty nimi on liian " -"pitkä." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this username." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska tälle käyttäjänimelle " -"on jo käsittelemätön muutospyyntö." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many usernames associated with it." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska annettu osoite on " -"assosioitu liian moneen käyttäjänimeen." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska annettu osoite on " -"virheellinen." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." - -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" - -#, c-format -msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" - -msgid "Account Info" -msgstr "Tilin tiedot" - -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " -"lähettääksesi pikaviestikuvia." - -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." - -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennen kuin kirjautumista saatiin " -"suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " -"kirjautuminen on suoritettu." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -"Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." -msgstr[1] "" -"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." - -msgid "Profile too long." -msgstr "Profiili on liian pitkä." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -"Maksimi poissaoloviestin koko %d tavu ylitetty. Viesti lyhennettiin " -"puolestasi." -msgstr[1] "" -"Maksimi poissaoloviestin koko %d tavua ylitetty. Viesti lyhennettiin " -"puolestasi." - -msgid "Away message too long." -msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " -"numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Tuttavaa %s ei voi lisätä koska käyttäjänimi on virheellinen. Käyttäjänimen " -"tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " -"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." - -msgid "Unable to Add" -msgstr "Lisääminen epäonnistui" - -msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "Tuttavien noutaminen ei onnistunut" - -msgid "" -"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." -msgstr "" -"AIM-palvelimet eivät väliaikaisesti onnistuneet lähettämään tuttaviasi. " -"Tuttavasi eivät ole kadonneet, ne tulevat luultavasti näkyville muutamassa " -"minuutissa." - -msgid "Orphans" -msgstr "Orvot" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"Tuttavaa %s ei voi lisätä koska tuttavia on liian monta. Ole hyvä ja poista " -"joku ja yritä uudelleen." - -msgid "(no name)" -msgstr "(nimetön)" - -#, c-format -msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "Tuttavaa %s ei voi lisätä tuntemattomasta syystä." - -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " -"Do you want to add this user?" -msgstr "" -"Käyttäjä %s on antanut sinulle luvan lisätä hänet tuttaviisi. Haluatko " -"lisätä tämän käyttäjän?" - -msgid "Authorization Given" -msgstr "Valtuutus annettu" - -#. Granted -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi." - -msgid "Authorization Granted" -msgstr "Valtuutus hyväksytty" - -#. Denied -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi seuraavasta syystä:\n" -"%s" - -msgid "Authorization Denied" -msgstr "Valtuutus evätty" - -msgid "_Exchange:" -msgstr "_Vaihto:" - -msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " -"ryhmäkeskustelussa." - -msgid "iTunes Music Store Link" -msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki" - -msgid "Lunch" -msgstr "Lounas" - -#, c-format -msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" - -msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Kommentti" - -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." - -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " -"Haluatko jatkaa?" - -msgid "C_onnect" -msgstr "Y_hdistä" - -msgid "You closed the connection." -msgstr "Katkaisit yhteyden." - -msgid "Get AIM Info" -msgstr "Hae AIM-tiedot" - -#. We only do this if the user is in our buddy list -msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Muokkaa kommenttia" - -msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "Hae X-Status-tilaviesti" - -msgid "End Direct IM Session" -msgstr "Lopeta suora pikaviestiyhteys" - -msgid "Direct IM" -msgstr "Suora pikaviesti" - -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" - -msgid "Require authorization" -msgstr "Pyydä valtuutusta" - -msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" - -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" - -msgid "Change Address To:" -msgstr "Vaihda osoite:" - -msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "et odota valtuutusta" - -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" - -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " -"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." - -msgid "Find Buddy by Email" -msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" - -msgid "Search for a buddy by email address" -msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" - -msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." -msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." - -msgid "_Search" -msgstr "_Etsi" - -msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "Aseta käyttäjätiedot (WWW)..." - -#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -msgid "Change Password (web)" -msgstr "Vaihda salasana (WWW)" - -msgid "Configure IM Forwarding (web)" -msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (WWW)" - -#. ICQ actions -msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." - -msgid "Show Visible List" -msgstr "Näytä näkyvissä-luettelo" - -msgid "Show Invisible List" -msgstr "Näytä näkymätön-luettelo" - -#. AIM actions -msgid "Confirm Account" -msgstr "Vahvista tili" - -msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" - -msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." - -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" - -msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." - -msgid "clientLogin" -msgstr "" - -msgid "Kerberos" -msgstr "" - -msgid "MD5-based" -msgstr "" - -msgid "Authentication method" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" -"file transfers and direct IM (slower,\n" -"but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta\n" -"tiedostonsiirroille ja suoriin pika-\n" -"viesteihin (hitaampi, mutta ei\n" -"paljasta IP-osoitettasi)" - -msgid "Allow multiple simultaneous logins" -msgstr "Salli useat samanaikaiset kirjautumiset" - -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" -"Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." - -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu." - -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta." - -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" - -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Tämä toiminto vaatii suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " -"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " -"yksityisyysriskinä." - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Tuttavakuvake" - -msgid "Voice" -msgstr "Ääni" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM:n suora pikaviesti" - -msgid "Get File" -msgstr "Vastaanota tiedosto" - -msgid "Games" -msgstr "Pelit" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Lisäykset" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Lähetä tuttavat" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ-suorayhteys" - -msgid "AP User" -msgstr "AP-käyttäjä" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilistinen" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ-palvelimen välitys" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Vanha ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian-salaus" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Turvatoimet käytössä" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Videokeskustelu" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Live-video" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Näytön jakaminen" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP-osoite" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Varoitustaso" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Tuttavakommentti" - -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" - -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Matkapuhelin" - -msgid "Age" -msgstr "Ikä" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" - -#. aim_userinfo_t -#. use_html_status -msgid "Additional Information" -msgstr "Lisätiedot" - -msgid "Home Address" -msgstr "Kotiosoite" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Postinumero" - -msgid "Work Address" -msgstr "Työosoite" - -msgid "Work Information" -msgstr "Työtiedot" - -msgid "Company" -msgstr "Yritys" - -msgid "Division" -msgstr "Osasto" - -msgid "Position" -msgstr "Asema" - -msgid "Web Page" -msgstr "Kotisivu" - -msgid "Online Since" -msgstr "Kirjautunut" - -msgid "Member Since" -msgstr "Rekisteröitynyt" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Kyvyt" - -msgid "Profile" -msgstr "Profiili" - -msgid "View web profile" -msgstr "Näytä WWW-profiili" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Epäkelpo SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Palvelua ei määritelty" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Vanhentunut SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Asiakasohjelma torjui" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Vastaus liian suuri" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Vastaukset menetetty" - -msgid "Request denied" -msgstr "Pyyntö evätty" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Liian vähän oikeuksia" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." - -msgid "No match" -msgstr "Ei tuloksia" - -msgid "List overflow" -msgstr "Lista-ylivuoto" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" - -msgid "Queue full" -msgstr "Jono täynnä" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Ei kun AOL on käytössä" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to -#. Invisible. -msgid "Appear Online" -msgstr "Näytä linjoilla olevalta" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to -#. Invisible (this is the default). -msgid "Don't Appear Online" -msgstr "Älä näytä linjoilla olevalta" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status -#. isn't Invisible). -msgid "Appear Offline" -msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta" - -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and -#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the -#. default). -msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "Älä näytä poissa linjoilta olevalta" - -msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "ei tuttavia tässä luettelossa" - -#, c-format -msgid "" -"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" -"\"" -msgstr "" - -msgid "Visible List" -msgstr "Näkyvissä (keille)" - -msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "Nämä tuttavat näkevät tilasi, vaikka vaihaisit ”Näkymätön”-tilaan" - -msgid "Invisible List" -msgstr "Näkymätön (keille)" - -msgid "These buddies will always see you as offline" -msgstr "Nämä tuttavat näkevät sinut aina poissa linjoilta" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" @@ -7933,6 +6742,9 @@ msgid "Computer" msgstr "Tietokone" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Matkapuhelin" + msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -8194,6 +7006,9 @@ msgid "Exposure" msgstr "Altistus" +msgid "Encoding" +msgstr "Merkistö" + #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui: %s" @@ -8214,6 +7029,9 @@ msgid "Error resolving %s" msgstr "Virhe selvitettäessä %s" +msgid "Received invalid data on connection with server" +msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja" + #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..." @@ -8232,6 +7050,12 @@ msgstr "_Ei" #. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #. * @@ -8301,9 +7125,18 @@ msgid "Do not disturb" msgstr "Älä häiritse" +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + msgid "Extended away" msgstr "Pidennetty poissaolo" +msgid "Mobile" +msgstr "Liikkeellä" + +msgid "Listening to music" +msgstr "Kuuntelee musiikkia" + msgid "Feeling" msgstr "Tunnustelee" @@ -8987,6 +7820,9 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" +msgid "/Help/D_onate" +msgstr "" + msgid "/Help/_Build Information" msgstr "/Ohje/Ohjelman _rakennustiedot" @@ -9523,6 +8359,9 @@ msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" +msgid "Typing" +msgstr "Kirjoittaa" + msgid "Stopped Typing" msgstr "Lopetti kirjoittamisen" @@ -9631,24 +8470,15 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Vakavat virheet" -msgid "artist" -msgstr "esittäjä" - msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -msgid "voice and video" -msgstr "ääni ja video" - -msgid "support" -msgstr "tuki" - -msgid "webmaster" -msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä" - msgid "win32 port" msgstr "win32-käännös" +msgid "artist" +msgstr "esittäjä" + #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend #. not translating it. msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -9660,10 +8490,19 @@ msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim-ylläpitäjä" +msgid "webmaster" +msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä" + #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" +msgid "voice and video" +msgstr "ääni ja video" + +msgid "support" +msgstr "tuki" + msgid "support/QA" msgstr "tuki/laadunvarmistus" @@ -9995,20 +8834,20 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" -"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " -"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." -"im<BR><BR>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A " +"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</" +"A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " +"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "" msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " -"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" -"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " -"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " -"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." -"<br/>" +"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" +"pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " +"protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " +"You are welcome to post in another language, but the responses may be less " +"helpful.<br/>" msgstr "" #, c-format @@ -11079,6 +9918,9 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "Käytä _automaattisesti tunnistettua IP-osoitetta: %s" +msgid "IP Address" +msgstr "IP-osoite" + msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-palvelin:" @@ -11506,6 +10348,9 @@ msgid "Unknown output" msgstr "" +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + #. list button msgid "_Get List" msgstr "_Hae luettelo" @@ -11685,6 +10530,10 @@ "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Tuttavakuvake" + #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n" @@ -12616,6 +11465,9 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Puolioperaattori" +msgid "Voice" +msgstr "Ääni" + msgid "Authorization dialog" msgstr "Valtuutusvalintaikkuna" @@ -12867,6 +11719,43 @@ msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." msgstr "Tarjoaa integraation Unityn viestintävalikon ja käynnistimen kanssa." +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#. "esdmon", "ESD", ? +msgid "OSS" +msgstr "" + +msgid "PulseAudio" +msgstr "" + +msgid "sndio" +msgstr "" + +msgid "aRts" +msgstr "" + +msgid "ESD" +msgstr "" + +msgid "Test Input" +msgstr "" + +msgid "KS Video" +msgstr "" + +msgid "Quickcam" +msgstr "" + +msgid "Video4Linux" +msgstr "" + +msgid "Video4Linux2" +msgstr "" + +msgid "Video4Linux MJPEG" +msgstr "" + msgid "_Plugin" msgstr "_Liitännäinen" @@ -13064,8 +11953,8 @@ #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" -"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/" +"Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description