--- a/po/kn.po Sun Oct 12 19:53:18 2014 +0200 +++ b/po/kn.po Thu Oct 16 15:57:58 2014 -0700 @@ -1,23 +1,24 @@ -# translation of kn.po to Kannada -# Pidgin Kannada Translation -# Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info> -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007. -# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kn\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007 +# shankar <svenkate@redhat.com>, 2009-2010 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" +"kn/)\n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -155,7 +156,6 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?" -# , c-format #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು %s ಅನ್ನು ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ" @@ -181,7 +181,6 @@ msgid "Account: %s (%s)" msgstr "ಖಾತೆ: %s (%s)" -# , c-format #, c-format msgid "" "\n" @@ -214,9 +213,8 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)" -#, fuzzy msgid "Invite message (optional)" -msgstr "ಸಂದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)" +msgstr "" msgid "Add in group" msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" @@ -500,7 +498,6 @@ msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "PEM X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರಫ್ತು" -# , c-format #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" @@ -585,17 +582,14 @@ msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "ನೀವು ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -# , c-format #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -# , c-format #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -# , c-format #, c-format msgid "" "\n" @@ -654,12 +648,10 @@ msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರಿಸು> " -# , c-format #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" -msgstr[0] "%d ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿ::\n" -msgstr[1] "%d ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n" +msgstr[0] "" msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಆವೃತ್ತಿ" @@ -761,12 +753,10 @@ msgid "Pause" msgstr "ತಡೆಯಿರಿ" -# , c-format #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತ" -msgstr[1] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತಗಳು" +msgstr[0] "" #. Create the window. msgid "File Transfers" @@ -810,7 +800,6 @@ msgid "Failed" msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -# , c-format #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" @@ -834,12 +823,10 @@ msgid "Receiving" msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -# , c-format #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "%s ದಲ್ಲಿ %s ನ ಮಾತುಕತೆ" -# , c-format #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ " @@ -901,7 +888,6 @@ msgid "Accept" msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" -# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . msgid "Reject" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" @@ -942,8 +928,7 @@ #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಇದೆ." -msgstr[1] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ." +msgstr[0] "" msgid "New Mail" msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ" @@ -1318,7 +1303,6 @@ msgid "Method: " msgstr "ಕ್ರಮ:" -# , c-format #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1668,18 +1652,15 @@ msgid "Set User Info" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ" -#, fuzzy msgid "This protocol does not support setting a public alias." -msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" +msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" -#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "ಗೆಳೆಯರು" @@ -1703,13 +1684,10 @@ "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು " "ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#, fuzzy msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." msgstr "" -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು " -"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -1792,26 +1770,31 @@ "ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು \"%s\" ಇಂದ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಲು " "ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದೀರೊ ಆ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#. TODO: Find what the handle ought to be +msgid "Certificate Information" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿ" + +msgid "Unable to find Issuer Certificate" +msgstr "" + #. Make messages #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" +"Issued By: %s\n" +"\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು: %s\n" -"\n" -"ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ (SHA1): %s\n" -"\n" -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ: %s\n" -"ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ದಿನಾಂಕ: %s\n" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "Certificate Information" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿ" + +msgid "(self-signed)" +msgstr "" + +msgid "View Issuer Certificate" +msgstr "" #. show error to user msgid "Registration Error" @@ -1911,7 +1894,6 @@ msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "ಪರಿಹಾರಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -# , c-format #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -1924,7 +1906,6 @@ msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "%s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d" -# , c-format #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -1935,7 +1916,6 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "ನಮ್ಮ ಮನವಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದೆ ಪರಿಹಾರಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ" -# , c-format #, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgstr "%s ಅನ್ನು punycode ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d" @@ -2028,7 +2008,6 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr " %s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. " -# , c-format #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" @@ -2040,7 +2019,6 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ತಿ." -# , c-format #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ" @@ -2048,12 +2026,10 @@ msgid "File transfer cancelled" msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದಾಗಿದೆ." -# , c-format #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s ರವರು %s ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" -# , c-format #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" @@ -2266,9 +2242,8 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ." -#, fuzzy msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." -msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ." +msgstr "" msgid "Error with your microphone" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" @@ -2279,7 +2254,6 @@ msgid "Conference error" msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)" -# , c-format #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -2333,7 +2307,6 @@ msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಪ್ಪಿಕೊ." -# , c-format #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಂತಹ \"%s\" ಇಂದ \"%s\" ಗೆ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." @@ -2341,7 +2314,6 @@ msgid "Autoaccept complete" msgstr "ಸ್ವಯಂಅಂಗೀಕಾರ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -# , c-format #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ" @@ -2361,7 +2333,6 @@ msgid "Auto Accept" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ವೀಕರಿಸುವಿಕೆ" -# ತಿರಸ್ಕರಿಸು ಸರಿಯಾದ ಶಬ್ಧ. ನಿರಾಕರಿಸು ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! msgid "Auto Reject" msgstr "ಸ್ವಯಂ ತಿರಸ್ಕರಿಸುವಿಕೆ" @@ -2376,12 +2347,10 @@ "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n" "(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)" -# , c-format -#, fuzzy msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" -msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ" +msgstr "" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2394,10 +2363,8 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -# , c-format -#, fuzzy msgid "Escape the filenames" -msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "" msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" @@ -3140,24 +3107,20 @@ msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Show status to:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):" +msgstr "" msgid "All people" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Only buddies" -msgstr "ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change status broadcasting" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸು" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Please, select who can see your status" -msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" +msgstr "" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3230,16 +3193,15 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(_n):" -# , c-format -#, c-format -msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - #. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" +#, c-format +msgid "Unable to resolve hostname: %s" +msgstr "" + msgid "Chat error" msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ" @@ -3279,9 +3241,8 @@ msgid "GG server" msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್)" -#, fuzzy msgid "Don't use encryption" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +msgstr "" msgid "Use encryption if available" msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ" @@ -3356,7 +3317,6 @@ msgid "Unable to connect: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" -# , c-format msgid "Server closed the connection" msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ" @@ -3395,9 +3355,8 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "ಒಳಬರುವ UTF-8 ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು" -#, fuzzy msgid "Ident name" -msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" +msgstr "" msgid "Real name" msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" @@ -3409,13 +3368,11 @@ msgid "Use SSL" msgstr "SSL ಬಳಸಿ" -#, fuzzy msgid "Authenticate with SASL" -msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +msgstr "" msgid "Bad mode" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪದ್ಧತಿ" @@ -3424,7 +3381,6 @@ msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "%s ಗೆ %s ಇಂದ ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ, %s ಹಿಂದೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" -# , c-format #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "%s ಸೇರಲು ನಿಷೇಧವಿದೆ" @@ -3452,13 +3408,11 @@ msgid "Nick" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" -#, fuzzy msgid "Login name" -msgstr "MXit ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Host name" -msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ" +msgstr "" msgid "Currently on" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ" @@ -3591,7 +3545,6 @@ msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ -- ಹಿಂದುಳಿಕೆ: %lu ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" -# , c-format #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." @@ -3606,39 +3559,35 @@ msgid "Wallops from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಅಪ್ಪಳಿಕೆ" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" -msgstr "SILC ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "" msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" -msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "" msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" -#, fuzzy msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." -msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Incorrect Password" -msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" -msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +msgstr "" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ>: ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ." -#, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "chanserv: chanserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" +msgstr "" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -3897,7 +3846,6 @@ msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -# , c-format #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL ದೋಷ: %s" @@ -3929,7 +3877,6 @@ msgid "User not found" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" -# , c-format msgid "Invalid Username Encoding" msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" @@ -3960,7 +3907,6 @@ msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -# , c-format #, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" @@ -4264,7 +4210,6 @@ msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" -# , c-format #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" @@ -4275,7 +4220,6 @@ msgid "Registration Failed" msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ" -# , c-format #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "%s ಇಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" @@ -4320,12 +4264,10 @@ msgid "Register" msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" -# , c-format #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -# , c-format #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "%s ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" @@ -4668,9 +4610,9 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" -msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ " +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" @@ -4694,9 +4636,8 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Account does not support PEP, can't set mood" -msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" +msgstr "" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" @@ -4735,10 +4676,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <ಬಳಕೆದಾರ> [ಸಂದೇಶ]: ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಒಂದು ಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ." -#, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" -"join: <ಕೋಣೆ> [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <ಬಳಕೆದಾರ> [ಕಾರಣ]: ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗಟ್ಟಿ." @@ -4973,7 +4912,6 @@ msgid "Curious" msgstr "ಕುತೂಹಲಕಾರಿ" -# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . msgid "Dejected" msgstr "ನಿರುತ್ಸಾಹದ" @@ -5043,9 +4981,8 @@ msgid "Impressed" msgstr "ಪ್ರಭಾವಿತನಾದ" -#, fuzzy msgid "In awe" -msgstr "ಭಯಮಿಶ್ರಿತ ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ" +msgstr "" msgid "In love" msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ" @@ -5221,14 +5158,12 @@ msgid "Already logged in" msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ(ಲಾಗಿನ್)" -# , c-format msgid "Invalid username" msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" msgid "Invalid friendly name" msgstr "ತಪ್ಪು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು" -# , c-format msgid "List full" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ತುಂಬಿದೆ" @@ -5281,7 +5216,6 @@ msgid "Not logged in" msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ" -# , c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" @@ -5451,28 +5385,23 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." -#, fuzzy msgid "Set Friendly Name" -msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..." +msgstr "" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "ಇತರೆ MSN ಗೆಳೆಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ." -#, fuzzy msgid "This Location" -msgstr "ಸ್ಥಳ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "This is the name that identifies this location" -msgstr "ಇತರೆ MSN ಗೆಳೆಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Other Locations" -msgstr "ಸ್ಥಳ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ" +msgstr "" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should @@ -5480,13 +5409,11 @@ #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. -#, fuzzy msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "ಅನೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +msgstr "" msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " @@ -5579,9 +5506,8 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..." -#, fuzzy msgid "View Locations..." -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." +msgstr "" msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ..." @@ -5595,9 +5521,8 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ..." -#, fuzzy msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ/ಅನುಮತಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..." +msgstr "" msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ/ಅನುಮತಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..." @@ -5838,9 +5763,8 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " -#, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -5858,17 +5782,6 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"MSN ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಯ ಸಲುವಾಗಿ ಇನ್ನು %d ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆಗ " -"ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಗಳು ಬಾಕಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಮುಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" -"\n" -"ದುರಸ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -msgstr[1] "" -"MSN ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಯ ಸಲುವಾಗಿ ಇನ್ನು %d ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆಗ " -"ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಗಳು ಬಾಕಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಮುಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" -"\n" -"ದುರಸ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " @@ -5887,30 +5800,23 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " "%s to UTF-8 failed.)" msgstr "" -"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ " -"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " "was not valid UTF-8.)" msgstr "" -"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಒಂದೊ ನೀವು ಮತ್ತು %s ವಿಭಿನ್ನವಾದ " -"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಅಥವ %s ಒಂದು ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.)" - -#, fuzzy, c-format + +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " "it was not valid UTF-8.)" msgstr "" -"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ " -"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)" msgid "Writing error" msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" @@ -6061,18 +5967,16 @@ msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" -msgstr "ನನ್ನ ಕುರಿತು" +msgstr "" #. where I live msgid "Where I Live" msgstr "" #. relationship status -#, fuzzy msgid "Relationship Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" +msgstr "" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -6086,9 +5990,8 @@ msgid "Can be suggested" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" +msgstr "" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." @@ -6103,9 +6006,8 @@ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgstr "" #. pin #. pin (required) @@ -6117,13 +6019,11 @@ msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Change MXit PIN" -msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "" msgid "View Splash" msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ" @@ -6134,17 +6034,14 @@ msgid "About" msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು" -#, fuzzy msgid "Search for user" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Type search information" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "" msgid "_Search" msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" @@ -6154,19 +6051,16 @@ msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..." #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..." +msgstr "" #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..." +msgstr "" #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..." +msgstr "" #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -6181,14 +6075,12 @@ msgstr "ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ!" #. file read error -#, fuzzy msgid "Unable to access the local file" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "" #. file write error -#, fuzzy msgid "Unable to save the file" -msgstr "ಕಡತವನ್ನ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." +msgstr "" msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." @@ -6208,9 +6100,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." +msgstr "" msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]." @@ -6307,21 +6198,18 @@ msgid "Rejection Message" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಇಮೈಲನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಿಲ್ಲ." +msgstr "" msgid "Your MXit ID..." msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" +msgstr "" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6337,9 +6225,8 @@ msgid "Don't want to say" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "" msgid "In a relationship" msgstr "" @@ -6347,44 +6234,36 @@ msgid "Engaged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Married" -msgstr "ಆತಂಕಗೊಂಡ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "It's complicated" -msgstr "ಪರವಶಗೊಂಡ" +msgstr "" msgid "Widowed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ" +msgstr "" msgid "Divorced" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Last Online" -msgstr "ಆನ್ಲೈನ್" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invite Message" -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No results" -msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No contacts found." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "" #. define columns -#, fuzzy msgid "UserId" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" +msgstr "" msgid "Where I live" msgstr "" @@ -6393,13 +6272,11 @@ msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -6518,7 +6395,6 @@ msgid "Invited" msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತ" -# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . msgid "Rejected" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -6592,11 +6468,6 @@ "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr[0] "" -"%d ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ " -"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ)" -msgstr[1] "" -"%d ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ " -"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ)" msgid "Add contacts from server" msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" @@ -7178,9 +7049,8 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#, fuzzy msgid "The server returned an empty response" -msgstr " ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s." +msgstr "" msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " @@ -7630,17 +7500,11 @@ msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" -"%hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು) ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." -msgstr[1] "" -"%hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು) ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" -"ಗಾತ್ರವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." -msgstr[1] "" -"ಗಾತ್ರವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." #, c-format msgid "" @@ -7648,9 +7512,6 @@ msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" -"ದರದ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." -msgstr[1] "" -"ದರದ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." #, c-format msgid "" @@ -7658,30 +7519,17 @@ msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "" -"ಅವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) " -"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." -msgstr[1] "" -"ಅವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) " -"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[0] "" -"ನಿಮ್ಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) " -"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." -msgstr[1] "" -"ನಿಮ್ಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) " -"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" -"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." -msgstr[1] "" -"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು." @@ -7704,8 +7552,7 @@ #, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" -msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು %s ರವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ" -msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರುಗಳು %s ರವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "No results found for email address %s" @@ -7803,11 +7650,6 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ " -"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ." -msgstr[1] "" -"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ " -"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ." msgid "Profile too long." msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." @@ -7820,11 +7662,6 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ " -"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ." -msgstr[1] "" -"ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ " -"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ." msgid "Away message too long." msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." @@ -8009,13 +7846,11 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "ಗೌಪ್ಯತಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ..." -#, fuzzy msgid "Show Visible List" -msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Invisible List" -msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "" #. AIM actions msgid "Confirm Account" @@ -8268,9 +8103,8 @@ #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Online" -msgstr "ಆಲ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳು" +msgstr "" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status @@ -8282,32 +8116,26 @@ #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" -"ನೀವು ಈ ಗೆಳೆಯರಿಂದ ಮರಳಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ " -"\"ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಮರಳಿ-ಮನವಿ ಮಾಡಿ\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. " - -#, fuzzy + msgid "Visible List" -msgstr "ಗೋಚರ" +msgstr "" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invisible List" -msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "" msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" @@ -8448,10 +8276,8 @@ msgid "Topic:" msgstr "ವಿಷಯ:" -# , c-format -#, fuzzy msgid "A server is required to connect this account" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -9879,13 +9705,10 @@ "ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು." #. indicates a lock due to logging in too frequently -#, fuzzy msgid "" "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." msgstr "" -"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ " -"ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು." #. username or password missing msgid "Username or password missing" @@ -9963,9 +9786,8 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#, fuzzy msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." -msgstr " ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s." +msgstr "" msgid "" "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " @@ -10011,6 +9833,9 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" +msgid "Activate which ID?" +msgstr "" + msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ID ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" @@ -10468,38 +10293,32 @@ #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d ಕ್ಷಣ" -msgstr[1] "%d ಕ್ಷಣಗಳು" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ದಿನ" -msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "%s,%d ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "%s,%d ಗಂಟೆಗಳು" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "%s,%d ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "%s,%d ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" @@ -10663,13 +10482,11 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" -#, fuzzy msgid "Use _silence suppression" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Voice and Video" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ" +msgstr "" msgid "Unable to save new account" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -10717,23 +10534,19 @@ "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ " "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು." -# , c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "" -"%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" - -# , c-format + #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" -#, fuzzy msgid "Send Instant Message" -msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ" +msgstr "" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -10858,9 +10671,6 @@ msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "" -"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" -msgstr[1] "" -"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " @@ -11101,9 +10911,8 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)" -#, fuzzy msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/ಸಹಾಯ/ ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ(_B)" +msgstr "" msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)" @@ -11111,7 +10920,6 @@ msgid "/Help/_About" msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)" -# , c-format #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>ಖಾತೆ:</b> %s" @@ -11124,7 +10932,6 @@ "\n" "<b>ನಿವಾಸಿಗರು:</b> %d" -# , c-format #, c-format msgid "" "\n" @@ -11196,8 +11003,7 @@ #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶ\n" -msgstr[1] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು\n" +msgstr[0] "" msgid "Manually" msgstr "ಕೈಯಾರೆ " @@ -11233,9 +11039,6 @@ msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "" -"%d ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:" -msgstr[1] "" -"%d ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:" msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:</b>" @@ -11292,9 +11095,8 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):" -#, fuzzy msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" +msgstr "" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):" @@ -11622,8 +11424,7 @@ #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " -msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " +msgstr[0] "" msgid "Stopped Typing" msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" @@ -11637,13 +11438,10 @@ msgid "New Event" msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್" -#, fuzzy msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." msgstr "" -"ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. " -"ಖಾತೆಯು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ನೀವು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಬಹುದು." msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ." @@ -11804,6 +11602,9 @@ msgid "Bengali-India" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ-ಭಾರತ" +msgid "Bodo" +msgstr "" + msgid "Bosnian" msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್" @@ -11843,6 +11644,9 @@ msgid "Spanish" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" +msgid "Argentine Spanish" +msgstr "" + msgid "Estonian" msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್" @@ -11882,9 +11686,6 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" -msgid "Armenian" -msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" - msgid "Indonesian" msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್" @@ -11900,6 +11701,9 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "ಉಬುಂಟು ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಅನುವಾದಕರು" +msgid "Kazakh" +msgstr "" + msgid "Khmer" msgstr "ಕಮೇರ್" @@ -11912,22 +11716,23 @@ msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + msgid "Kurdish" msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" -msgid "Lao" -msgstr "ಲಾವೋ" - msgid "Lithuanian" msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" -#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Maithili" -msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Meadow Mari" -msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ" +msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" @@ -11941,9 +11746,6 @@ msgid "Marathi" msgstr "ಮರಾಠಿ" -msgid "Malay" -msgstr "ಮಲಯ" - msgid "Burmese" msgstr "" @@ -11986,6 +11788,9 @@ msgid "Russian" msgstr "ರಷಿಯನ್" +msgid "Sindhi" +msgstr "" + msgid "Slovak" msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" @@ -11998,9 +11803,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್" -#, fuzzy msgid "Serbian Latin" -msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" +msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "ಸಿಂಹಳ" @@ -12020,12 +11824,18 @@ msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" +msgid "Tatar" +msgstr "" + msgid "Ukranian" msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" msgid "Urdu" msgstr "ಉರ್ದು" +msgid "Uzbek" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" @@ -12041,6 +11851,15 @@ msgid "Amharic" msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್" +msgid "Armenian" +msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" + +msgid "Lao" +msgstr "ಲಾವೋ" + +msgid "Malay" +msgstr "ಮಲಯ" + msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" @@ -12131,13 +11950,12 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "%s ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Plugin Information" -msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "" msgid "_Name" msgstr "ಹೆಸರು(_N)" @@ -12184,11 +12002,6 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ." -"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" -msgstr[1] "" -"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು " -"ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" msgid "Remove Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" @@ -12756,14 +12569,12 @@ #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ." -msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು." +msgstr[0] "" #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್.</b>" -msgstr[1] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್ಗಳು.</b>" +msgstr[0] "" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." @@ -12781,9 +12592,8 @@ msgstr "" "'Manual' ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಆದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#, fuzzy msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." -msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +msgstr "" msgid "No message" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ" @@ -13102,13 +12912,11 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)" -#, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು(_M)" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Maximum size:" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:" +msgstr "" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:" @@ -13179,9 +12987,8 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" -#, fuzzy msgid "T_CP Port:" -msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" +msgstr "" msgid "Use_rname:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):" @@ -14718,18 +14525,15 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -# , c-format msgid "_Force timestamp format:" msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_F):" msgid "Use system default" msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು" -# , c-format msgid "12 hour time format" msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ" -# , c-format msgid "24 hour time format" msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ" @@ -14772,18 +14576,15 @@ "ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." #. Alerts -#, fuzzy msgid "Chatroom alerts" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಲಾಂಛನಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" -msgstr "\t ಕೇವಲ ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ(_O)" +msgstr "" #. Launcher integration -#, fuzzy msgid "Launcher Icon" -msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" +msgstr "" msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" @@ -14791,14 +14592,12 @@ msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" -msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೊಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +msgstr "" #. Messaging menu integration -#, fuzzy msgid "Messaging Menu" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "" msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" @@ -14812,21 +14611,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Unity Integration" -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆ" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#, fuzzy msgid "Provides integration with Unity." -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "" #. * description -#, fuzzy msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "" msgid "Audio" msgstr "ಆಡಿಯೊ" @@ -14855,20 +14651,17 @@ msgid "DROP" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Volume:" -msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_o):" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Silence threshold:" -msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:" +msgstr "" msgid "Input and Output Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Microphone Test" -msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್" +msgstr "" #. *< magic #. *< major version @@ -14952,7 +14745,6 @@ msgid "Startup" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" -# , c-format #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_S)" @@ -15134,1930 +14926,3 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." - -#~ msgid "Token Error" -#~ msgstr "ಟೋಕನ್ ದೋಷ" - -#~ msgid "Unable to fetch the token.\n" -#~ msgstr "ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" - -#~ msgid "You must fill in all registration fields" -#~ msgstr "ನೋಂದಾವಣೆಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೀವು ತುಂಬಿಸಬೇಕು" - -#~ msgid "Passwords do not match" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." -#~ msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." - -#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -#~ msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾವಣೆ" - -#~ msgid "Registration completed successfully!" -#~ msgstr "ಯಶಸ್ವೀ ನೋಂದಾವಣೆ" - -#~ msgid "Enter captcha text" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#~ msgid "Captcha" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ" - -#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -#~ msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "Please, fill in the following fields" -#~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" - -#~ msgid "Fill in the fields." -#~ msgstr "ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" - -#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified." -#~ msgstr "ನೀವು ಒದಗಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಿಂತ ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n" - -#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -#~ msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Password was changed successfully!" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ!" - -#~ msgid "Current password" -#~ msgstr "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "Password (retype)" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)" - -#~ msgid "Enter current token" -#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#~ msgid "Current token" -#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಟೋಕನ್" - -#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -#~ msgstr "" -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು, UIN ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: " - -#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password" -#~ msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Buddy list downloaded" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Buddy list uploaded" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "Your buddy list was stored on the server." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Change password..." -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..." - -#~ msgid "Upload buddylist to Server" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Download buddylist from Server" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" - -#~ msgid "Delete buddylist from Server" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" - -#~ msgid "Hidden Number" -#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#~ msgid "No Sametime Community Server specified" -#~ msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "" -#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -#~ "Please enter one below to continue logging in." -#~ msgstr "" -#~ "%s ಎಂಬ Meanwhile ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ ಅಥವ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು " -#~ "ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ " -#~ "ನಮೂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Meanwhile Connection Setup" -#~ msgstr "Meanwhile ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ" - -#~ msgid "No Sametime Community Server Specified" -#~ msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ" - -#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -#~ msgstr "" -#~ "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು" - -#~ msgid "Authorization Request Message:" -#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಂದೇಶ:" - -#~ msgid "Please authorize me!" -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!" - -#~ msgid "Your UID" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ UID" - -#~ msgid "Hide my number" -#~ msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" - -#~ msgid "Here you can update your MXit profile" -#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು" - -#~ msgid "Aquarius" -#~ msgstr "ಕುಂಭ(ಅಕ್ವೇರಿಸ್)" - -#~ msgid "Pisces" -#~ msgstr "ಮೀನ(ಪೈಸೀಸ್)" - -#~ msgid "Aries" -#~ msgstr "ಮೇಷ(ಏರೀಸ್)" - -#~ msgid "Taurus" -#~ msgstr "ವೃಷಭ(ಟಾರಸ್)" - -#~ msgid "Gemini" -#~ msgstr "ಮಿಥುನ(ಜೆಮಿನಿ)" - -#~ msgid "Cancer" -#~ msgstr "ಕಟಕ(ಕ್ಯಾನ್ಸರ್)" - -#~ msgid "Leo" -#~ msgstr "ಸಿಂಹ(ಲಿಯೊ)" - -#~ msgid "Virgo" -#~ msgstr "ಕನ್ಯಾ(ವಿರ್ಗೊ)" - -#~ msgid "Libra" -#~ msgstr "ತುಲಾ(ಲಿಬ್ರಾ)" - -#~ msgid "Scorpio" -#~ msgstr "ವೃಷ್ಚಿಕ(ಸ್ಕಾರ್ಪಿಯೊ)" - -#~ msgid "Sagittarius" -#~ msgstr "ಧನು(ಸ್ಯಾಜಿಟೇರಿಯಸ್)" - -#~ msgid "Capricorn" -#~ msgstr "ಮಕರ(ಕ್ಯಾಪ್ರಿಕಾರ್ನ್)" - -#~ msgid "Rat" -#~ msgstr "ಇಲಿ" - -#~ msgid "Ox" -#~ msgstr "ಎತ್ತು" - -#~ msgid "Tiger" -#~ msgstr "ಹುಲಿ" - -#~ msgid "Rabbit" -#~ msgstr "ಮೊಲ" - -#~ msgid "Dragon" -#~ msgstr "ಡ್ರಾಗನ್" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "ಹಾವು" - -#~ msgid "Horse" -#~ msgstr "ಕುದುರೆ" - -#~ msgid "Goat" -#~ msgstr "ಮೇಕೆ" - -#~ msgid "Monkey" -#~ msgstr "ಕೋತಿ" - -#~ msgid "Rooster" -#~ msgstr "ಹುಂಜ" - -#~ msgid "Dog" -#~ msgstr "ನಾಯಿ" - -#~ msgid "Pig" -#~ msgstr "ಹಂದಿ" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "ಗೋಚರ" - -#~ msgid "Friend Only" -#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾತ್ರ" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ" - -#~ msgid "QQ Number" -#~ msgstr "QQ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#~ msgid "Country/Region" -#~ msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ" - -#~ msgid "Province/State" -#~ msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ" - -#~ msgid "Zipcode" -#~ msgstr "ಝಿಪ್/ಪಿನ್ ಕೋಡ್" - -#~ msgid "Phone Number" -#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#~ msgid "Authorize adding" -#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" - -#~ msgid "Cellphone Number" -#~ msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#~ msgid "Personal Introduction" -#~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ" - -#~ msgid "City/Area" -#~ msgstr "ನಗರ/ಪ್ರದೇಶ" - -#~ msgid "Publish Mobile" -#~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "Publish Contact" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "College" -#~ msgstr "ಕಾಲೇಜು:" - -#~ msgid "Horoscope" -#~ msgstr "ಜಾತಕ" - -#~ msgid "Zodiac" -#~ msgstr "ರಾಶಿಚಕ್ರ" - -#~ msgid "Blood" -#~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು" - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "ನಿಜ" - -#~ msgid "False" -#~ msgstr "ಸುಳ್ಳು" - -#~ msgid "Modify Contact" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "Modify Address" -#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "Modify Extended Information" -#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" - -#~ msgid "Modify Information" -#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" - -#~ msgid "Could not change buddy information." -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Buddy Memo" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "Change his/her memo as you like" -#~ msgstr "ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅವರ ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_M)" - -#~ msgid "Memo Modify" -#~ msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#~ msgid "Server says:" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:" - -#~ msgid "Your request was accepted." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Your request was rejected." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "%u requires verification: %s" -#~ msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s" - -#~ msgid "Add buddy question" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Enter answer here" -#~ msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "ಕಳಿಸಿ" - -#~ msgid "Invalid answer." -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ." - -#~ msgid "Sorry, you're not my style." -#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ." - -#~ msgid "%u needs authorization" -#~ msgstr "%u ಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#~ msgid "Add buddy authorize" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Enter request here" -#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Would you be my friend?" -#~ msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?" - -#~ msgid "QQ Buddy" -#~ msgstr "QQ ಗೆಳೆಯ" - -#~ msgid "Add buddy" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Invalid QQ Number" -#~ msgstr "ತಪ್ಪು QQ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#~ msgid "Failed sending authorize" -#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "Failed removing buddy %u" -#~ msgstr "%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -#~ msgstr "%d ರವರು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ " - -#~ msgid "No reason given" -#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "You have been added by %s" -#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "Would you like to add him?" -#~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" - -# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . -#~ msgid "Rejected by %s" -#~ msgstr "%s ಇಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Message: %s" -#~ msgstr "ಸಂದೇಶ:%s" - -#~ msgid "ID: " -#~ msgstr "ಗುರುತು:" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:" - -#~ msgid "QQ Qun" -#~ msgstr "QQ Qun" - -#~ msgid "Please enter Qun number" -#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Qun ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" - -#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" -#~ msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಶಾಶ್ವತ Qun ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬಹುದು\n" - -#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "(ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ವಾಕ್ಯ)" - -#~ msgid "Not member" -#~ msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ" - -#~ msgid "Member" -#~ msgstr "ಸದಸ್ಯ" - -#~ msgid "Requesting" -#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆ" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" - -#~ msgid "Room Title" -#~ msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "ಸೂಚನೆ" - -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "ವಿವರ" - -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "ವರ್ಗ" - -#~ msgid "The Qun does not allow others to join" -#~ msgstr "Qun ಇತರರು ಸೇರುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Join QQ Qun" -#~ msgstr "QQ Qun ಸೇರಿರಿ" - -#~ msgid "Input request here" -#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun %s ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ (%u)" - -#~ msgid "Successfully joined Qun" -#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ" - -#~ msgid "Qun %u denied from joining" -#~ msgstr "Qun %u ಸೇರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ" - -#~ msgid "QQ Qun Operation" -#~ msgstr "QQ Qun ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" - -#~ msgid "Failed:" -#~ msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" - -#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" -#~ msgstr "Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ, ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" - -#~ msgid "Quit Qun" -#~ msgstr "Qun ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" - -#~ msgid "" -#~ "Note, if you are the creator, \n" -#~ "this operation will eventually remove this Qun." -#~ msgstr "" -#~ "ಸೂಚನೆ, ನೀವು ಇದರ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, \n" -#~ "ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Sorry, you are not our style" -#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ" - -#~ msgid "Successfully changed Qun members" -#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ" - -#~ msgid "Successfully changed Qun information" -#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ" - -#~ msgid "You have successfully created a Qun" -#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ" - -#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" -#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ" - -#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -#~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "%u request to join Qun %u" -#~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -#~ msgstr "" -#~ "Qun %u ಗೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು %u ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -#~ msgstr "<b>Qun %u ಗೆ ಸೇರುವುದನ್ನು %u ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ %s ಗಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ</b>" - -#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -#~ msgstr "<b>%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.</b>" - -#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -#~ msgstr "<b>ಹೊಸ ಗೆಳೆಯ %u ರವರು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ.</b>" - -#~ msgid "Unknown-%d" -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ-%d" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "ಮಟ್ಟ" - -#~ msgid " VIP" -#~ msgstr " VIP" - -#~ msgid " TCP" -#~ msgstr " TCP" - -#~ msgid " FromMobile" -#~ msgstr "ಫ್ರಮ್ಮೊಬೈಲ್" - -#~ msgid " BindMobile" -#~ msgstr "ಬೈಂಡ್ಮೊಬೈಲ್" - -#~ msgid " Video" -#~ msgstr " ವೀಡಿಯೋ" - -#~ msgid " Zone" -#~ msgstr "ವಲಯ" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "ಗುರುತು" - -#~ msgid "Ver" -#~ msgstr "Ver" - -#~ msgid "Select icon..." -#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." - -#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಒಟ್ಟು ಆನಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಗೆಳೆಯರು</b>: %d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಟ್ಯಾಗ್</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಧಾನ</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>ನನ್ನ ಅಂತರಜಾಲ IP</b>: %s:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಕಳೆದದ್ದು</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>ಮೂಲ ಕತೃ</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>ಸಂಕೇತ(ಕೋಡ್) ದೇಣಿಗೆದಾರರು</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>ಸುಂದರವಾದ ತೇಪೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>ವಂದನೆ</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪರೀಕ್ಷಕರು</b>:<br>\n" - -#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" -#~ msgstr "ಹಾಗು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಇದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ... ಧನ್ಯವಾದಗಳು!))" - -#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -#~ msgstr "<p><i>ಹಾಗು, ಹಿಂದಿನಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು...</i><br>\n" - -#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -#~ msgstr "<i>ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ!</i> :)" - -#~ msgid "About OpenQ %s" -#~ msgstr "OpenQ %s ಕುರಿತು" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "Update all QQ Quns" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ QQ Quns ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" - -#~ msgid "About OpenQ" -#~ msgstr "OpenQ ಕುರಿತು" - -#~ msgid "Modify Buddy Memo" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" - -#~ msgid "QQ Protocol Plugin" -#~ msgstr "QQ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ" - -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" - -#~ msgid "QQ2005" -#~ msgstr "QQ2005" - -#~ msgid "QQ2007" -#~ msgstr "QQ2007" - -#~ msgid "QQ2008" -#~ msgstr "QQ2008" - -#~ msgid "Connect by TCP" -#~ msgstr "TCP ಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿ" - -#~ msgid "Show server notice" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "Show server news" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "Show chat room when msg comes" -#~ msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" -#~ msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)" - -#~ msgid "Update interval (seconds)" -#~ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)" - -#~ msgid "Unable to decrypt server reply" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ(ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್)" - -#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -#~ msgstr "ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, 0x%02X" - -#~ msgid "Invalid token len, %d" -#~ msgstr "ಟೋಕನ್ನ ಗಾತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, %d" - -#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" -#~ msgstr "Redirect_EX ಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Activation required" -#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)" - -#~ msgid "Requesting captcha" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ" - -#~ msgid "Checking captcha" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Failed captcha verification" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "Captcha Image" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಚಿತ್ರ" - -#~ msgid "Enter code" -#~ msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" - -#~ msgid "QQ Captcha Verification" -#~ msgstr "QQ ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "Enter the text from the image" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" - -#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ (0x%02X)" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ದೋಷ" - -#~ msgid "Getting server" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#~ msgid "Requesting token" -#~ msgstr "ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#~ msgid "Invalid server or port" -#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" - -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "QQ Error" -#~ msgstr "QQ ದೋಷ" - -# , c-format -#~ msgid "" -#~ "Server News:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿ:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%s:%s" -#~ msgstr "%s:%s" - -#~ msgid "From %s:" -#~ msgstr "%s ಇಂದ:" - -#~ msgid "" -#~ "Server notice From %s: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ಇಂದ ಪರಿಚಾರಕದ ಸೂಚನೆಗಳು: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unknown SERVER CMD" -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SERVER CMD" - -#~ msgid "" -#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" -#~ "Room %u, reply 0x%02X" -#~ msgstr "" -#~ "%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n" -#~ "ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X" - -#~ msgid "QQ Qun Command" -#~ msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ" - -#~ msgid "Unable to decrypt login reply" -#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD" - -#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ CLIENT CMD" - -#~ msgid "%d has declined the file %s" -#~ msgstr "%d ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "File Send" -#~ msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ" - -#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" -#~ msgstr "%d ರವರು %s ನ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "bug master" -#~ msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್" - -#~ msgid "Voice and Video Settings" -#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -#~ msgstr "ಇನ್-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n" - -#~ msgid "Transfer was closed." -#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." - -#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" -#~ msgstr "ಇನ್-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Set your friendly name." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Error requesting %s" -#~ msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Require SSL/TLS" -#~ msgstr "SSL/TLS ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" -#~ msgstr "ಹಳೆಯ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 5223) SSL ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು" - -#~ msgid "The name you entered is invalid." -#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -#~ "characters.]" -#~ msgstr "" -#~ "[ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು " -#~ "ಹೊಂದಿದೆ.]" - -#~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" - -#~ msgid "The certificate is not valid yet." -#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "The nick name you entered is invalid." -#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" - -#~ msgid "Your Mobile Number..." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ..." - -#~ msgid "Rate to host" -#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ದರ" - -#~ msgid "Rate to client" -#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನೊಂದಿಗಿನ ದರ" - -#~ msgid "/Media/_Hangup" -#~ msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ/ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್(_H)" - -#~ msgid "Unknown reason." -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:" - -#~ msgid "Artist" -#~ msgstr "ಕಲಾವಿದ" - -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "ಆಲ್ಬಂ" - -#~ msgid "Current Mood" -#~ msgstr "ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ" - -#~ msgid "New Mood" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಲಹರಿ" - -#~ msgid "Change your Mood" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#~ msgid "How do you feel right now?" -#~ msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?" - -#~ msgid "Pager server" -#~ msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ" - -#~ msgid "Yahoo Chat server" -#~ msgstr "Yahoo ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" - -#~ msgid "Yahoo Chat port" -#~ msgstr "Yahoo ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "ನಿಲುವು" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "ಟ್ರೇಯ ನಿಲುವು." - -#~ msgid "In_love" -#~ msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ(_l)" - -#~ msgid "Please select your mood from the list." -#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" - -#~ msgid "Set Mood..." -#~ msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ...." - -#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" -#~ msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "This Hotmail account may not be active." -#~ msgstr "ಈ ಹಾಟ್ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Profile URL" -#~ msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ" - -#~ msgid "MSN Protocol Plugin" -#~ msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" - -#~ msgid "%s is not a valid group." -#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪು ಅಲ್ಲ." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ." - -#~ msgid "%s on %s (%s)" -#~ msgstr "%s ರು %s (%s) ಮೇಲೆ " - -#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" -#~ msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)" - -#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "%s is not a valid passport account." -#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." -#~ msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" - -#~ msgid "Unable to rename group" -#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unable to delete group" -#~ msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." -#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " - -#~ msgid "Error creating conference." -#~ msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" -#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" -#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" -#~ msgstr "%s ಈಗ ತಾನೆ ನಿಮಗೆ ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ! " - -#~ msgid "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು:</FONT> <A HREF=\"http://" -#~ "developer.pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/" -#~ "><BR/>" - -#~ msgid "Debugging Information" -#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "" -#~ "Unrecognized file type\n" -#~ "\n" -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n" -#~ "\n" -#~ "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು" - -#~ msgid "" -#~ "Error saving image\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -#~ msgstr "" -#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ " -#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" - -#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." -#~ msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." - -#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." -#~ msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." - -#~ msgid "Insert a <message/> stanza." -#~ msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "ಐಕಾನ್" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Server & Browser" -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" - -#~ msgid "Auto-away" -#~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" - -#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" -#~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ" - -#~ msgid "_Start port:" -#~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):" - -#~ msgid "_End port:" -#~ msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(_E):" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(U)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calling ... " -#~ msgstr "ಲೆಖ್ಕಹಾಕುತ್ತಿದೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" -#~ msgstr "ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open the file" -#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ" - -#~ msgid "Invitation Rejected" -#~ msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Proxy" -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " - -#~ msgid "Euskera(Basque)" -#~ msgstr "ಯುಸ್ಕೇರಾ(ಬಾಸ್ಕ್)" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ" - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Read error" -#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not establish a connection with the server:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Write error" -#~ msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service Discovery Info" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extended Stanza Addressing" -#~ msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-User Chat" -#~ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands" -#~ msgstr "ಆದೇಶ" - -#, fuzzy -#~ msgid "XHTML-IM" -#~ msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ" - -#, fuzzy -#~ msgid "In-Band Registration" -#~ msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Avatar" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat State Notifications" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Version" -#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Initiation" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Tune" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " - -#, fuzzy -#~ msgid "Reachability Address" -#~ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Nickname" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Chatting" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Browsing" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Viewing" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ" - -#~ msgid "Read Error" -#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read buffer full (2)" -#~ msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unparseable message" -#~ msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -#~ msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s" - -#~ msgid "Login failed (%s)." -#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)." - -#~ msgid "Unable to connect to server." -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Incorrect password." -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not connect to BOS server:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Could Not Connect" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid username." -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt server reply" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unable to connect to host" -#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Could not write" -#~ msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not establish a connection with %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Yahoo Japan" -#~ msgstr "Yahoo ಜಪಾನ್" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -#~ "along with an optional invite message." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ " -#~ "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy Q&A" -#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not decrypt get server reply" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep alive error" -#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server:\n" -#~ "%d, %s" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to send IM." -#~ msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s" - -#~ msgid "Connect to %s failed" -#~ msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" - -#~ msgid "Unable to write file %s." -#~ msgstr "%s ಕಡತ ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Unable to read file %s." -#~ msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಬಹಳ ಉದ್ದ . ಕೊನೆಯ %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದೆ" - -#~ msgid "Warning of %s not allowed." -#~ msgstr "%s ಎಚ್ಚರಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Failure." -#~ msgstr "ವಿಫಲ." - -#~ msgid "User has no directory information." -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Country not supported." -#~ msgstr "ಈ ದೇಶ ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ" - -#~ msgid "Failure unknown: %s." -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸೋಲು: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect username or password." -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" - -#~ msgid "The service is temporarily unavailable." -#~ msgstr "ಸೇವೆಯು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ " - -#~ msgid "Connection Closed" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ" - -#~ msgid "Waiting for reply..." -#~ msgstr "ಉತ್ತರ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ..." - -#~ msgid "Password Change Successful" -#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ" - -#~ msgid "Could not open %s for writing!" -#~ msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." -#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ ; ಬಹುಶ: ಆಚೆಯವರು ರದ್ದು ಮಾಡಿದರು" - -#~ msgid "Could not connect for transfer." -#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -#~ msgstr "ಕಡತದ ಶಿರೋಭಾಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ; ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಆಗುವದಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..." - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s ರವರು %s ರನ್ನು %d ಕದತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%s ರು %sರನ್ನು %d files ಕದತಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s" -#~ "%s" - -#~ msgid "%s requests you to send them a file" -#~ msgstr "%s ಕಡತವೊಂದನ್ನು ಕಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "By log size" -#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" - -#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" -#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)" - -#~ msgid "A group with the name already exists." -#~ msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ಈಗಾಗಲೇ ಉಂಟು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary Information" -#~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "Blood Type" -#~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update information" -#~ msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid QQ Face" -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" - -#~ msgid "You rejected %d's request" -#~ msgstr "ನೀವು %d ರವರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದಿರಿ" - -#~ msgid "Reject request" -#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add into %d's buddy list" -#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Number Error" -#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#~ msgid "Group Description" -#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ವಿವರಣೆ" - -# ಅನ�ಮೋದಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ -#~ msgid "Approve" -#~ msgstr "ಅನುಮೋದಿಸು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -#~ msgstr "" -#~ "%d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನುಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಗುಂಪಿನ ಆಡಳಿತಗಾರರು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -#~ msgstr "ನೀವು [%d] \"%d\" ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು [%d] \"%d\" ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ " - -#~ msgid "I am a member" -#~ msgstr "ನಾನು ಒಬ್ಬ ಸದಸ್ಯ" - -#, fuzzy -#~ msgid "I am requesting" -#~ msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಕೋರಿಕೆ" - -#~ msgid "I am the admin" -#~ msgstr "ನಾನು ಆಡಳಿತಗಾರ." - -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove from Qun" -#~ msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -#~ msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to approve the request?" -#~ msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Qun member" -#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Qun information" -#~ msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "System Message" -#~ msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" - -#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -#~ msgstr "<b>ಕಳೆದ ಬರಿ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ</b>: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set My Information" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block this buddy" -#~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error password: %s" -#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you approve the requestion?" -#~ msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you add the buddy?" -#~ msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" -#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Budy" -#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -#~ msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಗೆಳೆರನ್ನಾಗಿ ಸೇರಿಸಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in buddy list" -#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you add?" -#~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Server Notice" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network disconnected" -#~ msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP developer" -#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -#~ msgstr "ನೀವು ಗೈಮ್ ನ %s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.ಈಗಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು %s.<hr>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ChangeLog:</b>\n" -#~ "%s<br><br>" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Show offline buddies" -#~ msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by status" -#~ msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort alphabetically" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by log size" -#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" - -#~ msgid "Couldn't open file" -#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid screen name" -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರನಹೆಸರು" - -#~ msgid "Too evil (sender)" -#~ msgstr "ಬಹಳ ಕೆಟ್ಟ( ರವಾನೆದಾರರು)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid screen name." -#~ msgstr " ಬಳಕೆದಾರರ ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" - -#~ msgid "Available Message" -#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂದೇಶ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away Message" -#~ msgstr "ಸಂದೇಶ" - -#~ msgid "Use recent buddies group" -#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಗೆಳೆಯರ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Your information has been updated" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕಾರ ಹೊಂದಿದೆ" - -#~ msgid "Input your reason:" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:" - -#~ msgid "You have successfully removed a buddy" -#~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -#~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have added %d to buddy list" -#~ msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter external group ID" -#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಗುಂಪಿನ ಗುರುತನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" - -#~ msgid "Reason: %s" -#~ msgstr "ಕಾರಣ: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -#~ msgstr " %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಆಡಳಿತಗಾರರು ಅನುಮೋದಿಸಿದ್ದಾರೆ." - -#~ msgid "I am applying to join" -#~ msgstr "ನಾನು ಸೇರಲು ಕೋರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have successfully left the group" -#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ." - -#~ msgid "Group Operation Error" -#~ msgstr "ಗುಂಪು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ದೋಷ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter your reason:" -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:" - -#~ msgid "Unable to login, check debug log" -#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ , ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "TCP Address" -#~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ" - -#, fuzzy -#~ msgid "UDP Address" -#~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ" - -#~ msgid "Show Login Information" -#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login failed, no reply" -#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)." - -#~ msgid "User %s rejected your request" -#~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ ." - -#, fuzzy -#~ msgid "User %s approved your request" -#~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿದ್ದಾರೆ." - -#~ msgid "%s changed status from %s to %s" -#~ msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು" - -#~ msgid "%s is now %s" -#~ msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s" - -#~ msgid "%s is no longer %s" -#~ msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen _name:" -#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send File" -#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buddy _Pounce" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Add a C_hat" -#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -#~ msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಸೇರಿಸಿ\\/ತಿದ್ದಿ" - -#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -#~ msgstr "<span color=\"red\">%s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s</span>" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Screen name:" -#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: " - -#~ msgid "User has typed something and stopped" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಏನನ್ನೋ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ ಸುಮ್ಮನಾಗಿದ್ದಾರೆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send To" -#~ msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log Viewer" -#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to contact server" -#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current media" -#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "_ಸಂದೇಶ:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Idle: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ನಿಶ್ಚಲ %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s was disconnected due to the following error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ಸಂಪರ್ಕ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -#~ msgstr "ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr " ..." - -#~ msgid "Still need to do something about this." -#~ msgstr "ಈ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Alias..." -#~ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Nickname:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಅಡ್ಡಹೆಸರು:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Logged In:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದು:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ನಿಶ್ಚಲ:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Offline" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Awesome" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಅಮೋಘ" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Rockin'" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b>ಕುಣಿದು ಕುಪ್ಪಳಿಸುತ್ತ' " - -#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" -#~ msgstr "/ಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯನ ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಉಪಕರಣ" - -#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -#~ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಐಕಾನ್ ತೋರಿಸಿ(I)" - -#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" -#~ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನ ತೋರಿಸಿ" - -#~ msgid "Timestamps" -#~ msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳು" - -#~ msgid "Smaller font size" -#~ msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರಗಾತ್ರ" - -#~ msgid "Insert link" -#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "Insert image" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ " <span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Show buddy _icons" -#~ msgstr "ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" - -#~ msgid "Tab Options" -#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Database Configuration" -#~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂರಚನೆ" - -#~ msgid "Database:" -#~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ:" - -#~ msgid "_Instant Messages:" -#~ msgstr "_ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು" - -#~ msgid "C_hat Messages:" -#~ msgstr "ಮಾತು_ಕತೆ ಸಂದೇಶಗಳು:" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳು" - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "ತಡ" - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" - -#~ msgid "WinPidgin Options" -#~ msgstr "ವಿನ್ಗೈಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Group not removed" -#~ msgstr "ಗುಂಪು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Old Pidgin" -#~ msgstr "ಹಳೆಯ ಗೈಮ್" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಸಂದೇಶ:</b> %s" - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -#~ msgstr " %s <b>ಗೆ ನಿಶ್ಚಲ </b><br>" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "ಕಕ್ಷಿ" - -#~ msgid "Change Jabber Password" -#~ msgstr "Jabber ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..." - -#~ msgid "_Authorize" -#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ(A)" - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "ನಿರಾಕರಿಸಿ(D)" - -#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s<br>" - -#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" -#~ msgstr "%s<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b><br>%s" - -#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -#~ msgstr "%s<b>ಸಾಮಾಜಿಕ</b><br>%s" - -#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>ಖಾಸಗಿ</b><br>%s" - -#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>ವ್ಯವಹಾರ</b><br>%s" - -#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -#~ msgstr "<hr><b>ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ</b>%s%s" - -#~ msgid "<hr><b>%s:</b> " -#~ msgstr "<hr><b>%s:</b>" - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr " %s (%s) ಈ ಬಳಕೆದಾರರು %s ಇವರನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ ." - -#~ msgid "_Request Authorization" -#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ(R)" - -#~ msgid "User information for %s unavailable:" -#~ msgstr " %s ಗೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -#~ "buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " -#~ "ನೀವು ನಿಮ್ಮಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವದು ಕಾರಣವಗಿರುತ್ತದೆ. " - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "ಎ" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "ಬಿ" - -#~ msgid "AB" -#~ msgstr "ಏಬಿ" - -#~ msgid "Go ahead" -#~ msgstr "ಮುಂದೆ ಸಾಗಿ." - -#~ msgid "Wrong password!" -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ!" - -#~ msgid "Please wait for new version" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಿರಿ." - -#~ msgid "Login Hidden" -#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ" - -#~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" -#~ msgstr "[%s] ಈ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]" -#~ msgstr " [%s] ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ರವರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#~ msgid "User info is not updated" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Would like to add him?" -#~ msgstr "ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Supports:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ -> :</b> %s" - -#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರನ ಗುರುತು:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -#~ msgstr " <b>ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:</b> %s<br> " - -#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ->:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Status:</b> %s" -#~ msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s" - -#~ msgid "Wrong Password" -#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" - -#~ msgid "Pidgin - Save As..." -#~ msgstr "ಗೈಮ್ - ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ-> ..." - -#~ msgid "Unable to read" -#~ msgstr "ಓದಲು ಅಸಮರ್ಥ" - -#~ msgid "" -#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " -#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ದರದ " -#~ "ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ೧೦ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " -#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n" - -#~ msgid "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC ವಾಹಿನಿ(ಚಾನಲ್):</FONT> irc.freenode.net ನಲ್ಲಿರುವ " -#~ "#pidgin<BR><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"