po/kn.po

branch
release-2.x.y
changeset 36170
f2c70cf69561
parent 35335
b400fcbc862a
child 36202
9f42f32b49a8
child 36271
157dceb38867
--- a/po/kn.po	Sun Oct 12 19:53:18 2014 +0200
+++ b/po/kn.po	Thu Oct 16 15:57:58 2014 -0700
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of kn.po to Kannada
-# Pidgin Kannada Translation
-# Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info>
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007.
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kn\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007
+# shankar <svenkate@redhat.com>, 2009-2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -155,7 +156,6 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು %s ಅನ್ನು ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ"
@@ -181,7 +181,6 @@
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "ಖಾತೆ: %s (%s)"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -214,9 +213,8 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "ಸಂದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
+msgstr ""
 
 msgid "Add in group"
 msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
@@ -500,7 +498,6 @@
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 msgstr "PEM X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರಫ್ತು"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s"
 msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
@@ -585,17 +582,14 @@
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 msgstr "ನೀವು ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -654,12 +648,10 @@
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರಿಸು> "
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "List of %d user:\n"
 msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "%d ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿ::\n"
-msgstr[1] "%d ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n"
+msgstr[0] ""
 
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
 msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಆವೃತ್ತಿ"
@@ -761,12 +753,10 @@
 msgid "Pause"
 msgstr "ತಡೆಯಿರಿ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತ"
-msgstr[1] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತಗಳು"
+msgstr[0] ""
 
 #. Create the window.
 msgid "File Transfers"
@@ -810,7 +800,6 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
@@ -834,12 +823,10 @@
 msgid "Receiving"
 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "%s ದಲ್ಲಿ %s ನ ಮಾತುಕತೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
 msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ "
@@ -901,7 +888,6 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
 
-#  ತಿರಸ�ಕರಿಸ�  ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ .    ನಿರಾಕರಿಸ�   ಅಂದರೆ   ಡಿನೈ ! .
 msgid "Reject"
 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
 
@@ -942,8 +928,7 @@
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಇದೆ."
-msgstr[1] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ."
+msgstr[0] ""
 
 msgid "New Mail"
 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
@@ -1318,7 +1303,6 @@
 msgid "Method: "
 msgstr "ಕ್ರಮ:"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound Command\n"
@@ -1668,18 +1652,15 @@
 msgid "Set User Info"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ  ಬರೆಯಿರಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
 
-#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
 
@@ -1703,13 +1684,10 @@
 "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು "
 "ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 "your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು "
-"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1792,26 +1770,31 @@
 "ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು \"%s\" ಇಂದ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಲು "
 "ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದೀರೊ ಆ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿ"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
 "\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
 "\n"
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
-"ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು: %s\n"
-"\n"
-"ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ: %s\n"
-"ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ದಿನಾಂಕ: %s\n"
-
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿ"
+
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
 
 #. show error to user
 msgid "Registration Error"
@@ -1911,7 +1894,6 @@
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "ಪರಿಹಾರಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -1924,7 +1906,6 @@
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -1935,7 +1916,6 @@
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr "ನಮ್ಮ ಮನವಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದೆ ಪರಿಹಾರಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
 msgstr "%s ಅನ್ನು punycode ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d"
@@ -2028,7 +2008,6 @@
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr " %s ಕಡತವನ್ನು  %s ರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ.  "
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
 msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -2040,7 +2019,6 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ತಿ."
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ"
@@ -2048,12 +2026,10 @@
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದಾಗಿದೆ."
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s ರವರು %s  ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s cancelled the file transfer"
 msgstr "%s  ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
@@ -2266,9 +2242,8 @@
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
 
-#, fuzzy
 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
+msgstr ""
 
 msgid "Error with your microphone"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
@@ -2279,7 +2254,6 @@
 msgid "Conference error"
 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -2333,7 +2307,6 @@
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
 msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಪ್ಪಿಕೊ."
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
 msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಂತಹ \"%s\" ಇಂದ \"%s\" ಗೆ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
@@ -2341,7 +2314,6 @@
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಅಂಗೀಕಾರ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ"
@@ -2361,7 +2333,6 @@
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ವೀಕರಿಸುವಿಕೆ"
 
-#  ತಿರಸ್ಕರಿಸು  ಸರಿಯಾದ ಶಬ್ಧ. ನಿರಾಕರಿಸು ಅಂದರೆ   ಡಿನೈ !
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ ತಿರಸ್ಕರಿಸುವಿಕೆ"
 
@@ -2376,12 +2347,10 @@
 "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n"
 "(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)"
 
-# , c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
 "*not* on your buddy list:"
-msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯು ಬಂದಾಗ"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2394,10 +2363,8 @@
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-# , c-format
-#, fuzzy
 msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s  ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
@@ -3140,24 +3107,20 @@
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show status to:"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):"
+msgstr ""
 
 msgid "All people"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Only buddies"
-msgstr "ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸು"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3230,16 +3193,15 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(_n):"
 
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು  ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
 msgid "Connecting"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ"
 
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Chat error"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ"
 
@@ -3279,9 +3241,8 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್‍)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't use encryption"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr ""
 
 msgid "Use encryption if available"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ"
@@ -3356,7 +3317,6 @@
 msgid "Unable to connect: %s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
-# , c-format
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ"
 
@@ -3395,9 +3355,8 @@
 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
 msgstr "ಒಳಬರುವ UTF-8 ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ident name"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
+msgstr ""
 
 msgid "Real name"
 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"
@@ -3409,13 +3368,11 @@
 msgid "Use SSL"
 msgstr "SSL ಬಳಸಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+msgstr ""
 
 msgid "Bad mode"
 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪದ್ಧತಿ"
@@ -3424,7 +3381,6 @@
 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
 msgstr "%s ಗೆ %s ಇಂದ ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ, %s ಹಿಂದೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Ban on %s"
 msgstr "%s ಸೇರಲು ನಿಷೇಧವಿದೆ"
@@ -3452,13 +3408,11 @@
 msgid "Nick"
 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
 
-#, fuzzy
 msgid "Login name"
-msgstr "MXit ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Host name"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
+msgstr ""
 
 msgid "Currently on"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ"
@@ -3591,7 +3545,6 @@
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ -- ಹಿಂದುಳಿಕೆ: %lu ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
@@ -3606,39 +3559,35 @@
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "%s ಇಂದ ಅಪ್ಪಳಿಕೆ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "SILC ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
 
 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Incorrect Password"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr ""
 
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ&gt;:  ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ."
 
-#, fuzzy
 msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: chanserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3897,7 +3846,6 @@
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL ದೋಷ: %s"
@@ -3929,7 +3877,6 @@
 msgid "User not found"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
 
-# , c-format
 msgid "Invalid Username Encoding"
 msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
 
@@ -3960,7 +3907,6 @@
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
@@ -4264,7 +4210,6 @@
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr " %s@%s ಯ  ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
@@ -4275,7 +4220,6 @@
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "%s ಇಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
@@ -4320,12 +4264,10 @@
 msgid "Register"
 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
 msgstr "%s ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
@@ -4668,9 +4610,9 @@
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
 msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರರು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4694,9 +4636,8 @@
 msgid "Initiate Media"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
@@ -4735,10 +4676,8 @@
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಸಂದೇಶ]:  ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಒಂದು ಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ."
 
-#, fuzzy
 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
 msgstr ""
-"join: &lt;ಕೋಣೆ&gt; [ಗುಪ್ತಪದ]:  ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;ಬಳಕೆದಾರ&gt; [ಕಾರಣ]:  ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗಟ್ಟಿ."
@@ -4973,7 +4912,6 @@
 msgid "Curious"
 msgstr "ಕುತೂಹಲಕಾರಿ"
 
-#  ತಿರಸ�ಕರಿಸ�  ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ .    ನಿರಾಕರಿಸ�   ಅಂದರೆ   ಡಿನೈ ! .
 msgid "Dejected"
 msgstr "ನಿರುತ್ಸಾಹದ"
 
@@ -5043,9 +4981,8 @@
 msgid "Impressed"
 msgstr "ಪ್ರಭಾವಿತನಾದ"
 
-#, fuzzy
 msgid "In awe"
-msgstr "ಭಯಮಿಶ್ರಿತ ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ"
+msgstr ""
 
 msgid "In love"
 msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ"
@@ -5221,14 +5158,12 @@
 msgid "Already logged in"
 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ(ಲಾಗಿನ್)"
 
-# , c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
 
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "ತಪ್ಪು  ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು"
 
-# , c-format
 msgid "List full"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ತುಂಬಿದೆ"
 
@@ -5281,7 +5216,6 @@
 msgid "Not logged in"
 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
 
-# , c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
 
@@ -5451,28 +5385,23 @@
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
+msgstr ""
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "ಇತರೆ MSN ಗೆಳೆಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ."
 
-#, fuzzy
 msgid "This Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "ಇತರೆ MSN ಗೆಳೆಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Other Locations"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ"
+msgstr ""
 
 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
@@ -5480,13 +5409,11 @@
 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
 #. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
 msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "ಅನೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5579,9 +5506,8 @@
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "View Locations..."
-msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
+msgstr ""
 
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ..."
@@ -5595,9 +5521,8 @@
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ/ಅನುಮತಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
+msgstr ""
 
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ/ಅನುಮತಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
@@ -5838,9 +5763,8 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
 
-#, fuzzy
 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5858,17 +5782,6 @@
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
 msgstr[0] ""
-"MSN ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಯ ಸಲುವಾಗಿ ಇನ್ನು %d ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆಗ "
-"ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ.  ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಗಳು ಬಾಕಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಮುಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
-"\n"
-"ದುರಸ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-msgstr[1] ""
-"MSN ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಯ ಸಲುವಾಗಿ ಇನ್ನು %d ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆಗ "
-"ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ.  ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಗಳು ಬಾಕಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಮುಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
-"\n"
-"ದುರಸ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 msgid ""
 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
@@ -5887,30 +5800,23 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
 "%s to UTF-8 failed.)"
 msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ "
-"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
 "was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.  ಒಂದೊ ನೀವು ಮತ್ತು %s ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
-"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಅಥವ %s ಒಂದು ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು "
-"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.)"
-
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
 "it was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ "
-"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)"
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
@@ -6061,18 +5967,16 @@
 msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು"
 
 #. about me
-#, fuzzy
 msgid "About Me"
-msgstr "ನನ್ನ ಕುರಿತು"
+msgstr ""
 
 #. where I live
 msgid "Where I Live"
 msgstr ""
 
 #. relationship status
-#, fuzzy
 msgid "Relationship Status"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
+msgstr ""
 
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
@@ -6086,9 +5990,8 @@
 msgid "Can be suggested"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "The PIN you entered is invalid."
 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
@@ -6103,9 +6006,8 @@
 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "PIN Update Error"
-msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr ""
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6117,13 +6019,11 @@
 msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
 #. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
@@ -6134,17 +6034,14 @@
 msgid "About"
 msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for user"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Type search information"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "_Search"
 msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
@@ -6154,19 +6051,16 @@
 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..."
 
 #. change PIN
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN..."
-msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
+msgstr ""
 
 #. suggested friends
-#, fuzzy
 msgid "Suggested friends..."
-msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
+msgstr ""
 
 #. search for contacts
-#, fuzzy
 msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
+msgstr ""
 
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
@@ -6181,14 +6075,12 @@
 msgstr "ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ!"
 
 #. file read error
-#, fuzzy
 msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
 
 #. file write error
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save the file"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6208,9 +6100,8 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]."
@@ -6307,21 +6198,18 @@
 msgid "Rejection Message"
 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#, fuzzy
 msgid "No profile available"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಇಮೈಲನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
 
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
 msgid "Re-Invite"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
+msgstr ""
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6337,9 +6225,8 @@
 msgid "Don't want to say"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "In a relationship"
 msgstr ""
@@ -6347,44 +6234,36 @@
 msgid "Engaged"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Married"
-msgstr "ಆತಂಕಗೊಂಡ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "It's complicated"
-msgstr "ಪರವಶಗೊಂಡ"
+msgstr ""
 
 msgid "Widowed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Separated"
-msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ"
+msgstr ""
 
 msgid "Divorced"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Online"
-msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Invite Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No results"
-msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No contacts found."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
 
 #. define columns
-#, fuzzy
 msgid "UserId"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
+msgstr ""
 
 msgid "Where I live"
 msgstr ""
@@ -6393,13 +6272,11 @@
 msgid "You have %i suggested friend."
 msgid_plural "You have %i suggested friends."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "We found %i contact that matches your search."
 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6518,7 +6395,6 @@
 msgid "Invited"
 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತ"
 
-#  ತಿರಸ�ಕರಿಸ�  ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ .    ನಿರಾಕರಿಸ�   ಅಂದರೆ   ಡಿನೈ ! .
 msgid "Rejected"
 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -6592,11 +6468,6 @@
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
 msgstr[0] ""
-"%d ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ "
-"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ)"
-msgstr[1] ""
-"%d ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ "
-"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ)"
 
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -7178,9 +7049,8 @@
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "The server returned an empty response"
-msgstr " ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7630,17 +7500,11 @@
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] ""
-"%hu ಸಂದೇಶವನ್ನು (%s ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು) ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ."
-msgstr[1] ""
-"%hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು) ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] ""
-"ಗಾತ್ರವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ಗಾತ್ರವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7648,9 +7512,6 @@
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] ""
-"ದರದ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ದರದ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7658,30 +7519,17 @@
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
 msgstr[0] ""
-"ಅವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ಅವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು  %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
 msgstr[0] ""
-"ನಿಮ್ಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ನಿಮ್ಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವು ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿದ್ದರ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) "
-"ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] ""
-"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶವನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
-msgstr[1] ""
-"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು  (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ."
 
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು."
@@ -7704,8 +7552,7 @@
 #, c-format
 msgid "The following username is associated with %s"
 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು %s ರವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರುಗಳು %s ರವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
@@ -7803,11 +7650,6 @@
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ.  ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
-msgstr[1] ""
-"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ.  ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
 
 msgid "Profile too long."
 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
@@ -7820,11 +7662,6 @@
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ.  ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
-msgstr[1] ""
-"ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ.  ಅದು ತುಂಡರಿಸಿದಂತೆ "
-"ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
 
 msgid "Away message too long."
 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
@@ -8009,13 +7846,11 @@
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "ಗೌಪ್ಯತಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Visible List"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr ""
 
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
@@ -8268,9 +8103,8 @@
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
 #. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ಆಲ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳು"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8282,32 +8116,26 @@
 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
 #. default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
 "\""
 msgstr ""
-"ನೀವು ಈ ಗೆಳೆಯರಿಂದ ಮರಳಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ "
-"\"ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಮರಳಿ-ಮನವಿ ಮಾಡಿ\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. "
-
-#, fuzzy
+
 msgid "Visible List"
-msgstr "ಗೋಚರ"
+msgstr ""
 
 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Invisible List"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr ""
@@ -8448,10 +8276,8 @@
 msgid "Topic:"
 msgstr "ವಿಷಯ:"
 
-# , c-format
-#, fuzzy
 msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9879,13 +9705,10 @@
 "ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
 
 #. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
 msgstr ""
-"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ "
-"ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
 
 #. username or password missing
 msgid "Username or password missing"
@@ -9963,9 +9786,8 @@
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr " ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10011,6 +9833,9 @@
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
 msgid "Select the ID you want to activate"
 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ID ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
@@ -10468,38 +10293,32 @@
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ಕ್ಷಣ"
-msgstr[1] "%d ಕ್ಷಣಗಳು"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ದಿನ"
-msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s,%d ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "%s,%d ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s,%d ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%s,%d ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -10663,13 +10482,11 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Voice and Video"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -10717,23 +10534,19 @@
 "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ  <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ "
 "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು."
 
-# , c-format
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
 "list%s%s"
 msgstr ""
-"%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-# , c-format
+
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr ""
 "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Send Instant Message"
-msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ"
+msgstr ""
 
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
@@ -10858,9 +10671,6 @@
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 msgstr[0] ""
-"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
-msgstr[1] ""
-"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11101,9 +10911,8 @@
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/ಸಹಾಯ/ ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ(_B)"
+msgstr ""
 
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)"
@@ -11111,7 +10920,6 @@
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
 msgstr "<b>ಖಾತೆ:</b> %s"
@@ -11124,7 +10932,6 @@
 "\n"
 "<b>ನಿವಾಸಿಗರು:</b> %d"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11196,8 +11003,7 @@
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶ\n"
-msgstr[1] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು\n"
+msgstr[0] ""
 
 msgid "Manually"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ "
@@ -11233,9 +11039,6 @@
 msgid_plural ""
 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 msgstr[0] ""
-"%d ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:"
-msgstr[1] ""
-"%d ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:"
 
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:</b>"
@@ -11292,9 +11095,8 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):"
 
-#, fuzzy
 msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):"
@@ -11622,8 +11424,7 @@
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
-msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
+msgstr[0] ""
 
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
@@ -11637,13 +11438,10 @@
 msgid "New Event"
 msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
 msgstr ""
-"ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಖಾತೆಯು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ನೀವು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಬಹುದು."
 
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "clear: ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ."
@@ -11804,6 +11602,9 @@
 msgid "Bengali-India"
 msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ-ಭಾರತ"
 
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
 msgid "Bosnian"
 msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್"
 
@@ -11843,6 +11644,9 @@
 msgid "Spanish"
 msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
 
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
 msgid "Estonian"
 msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್"
 
@@ -11882,9 +11686,6 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
 
-msgid "Armenian"
-msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
-
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್"
 
@@ -11900,6 +11701,9 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "ಉಬುಂಟು ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಅನುವಾದಕರು"
 
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
 msgid "Khmer"
 msgstr "ಕಮೇರ್"
 
@@ -11912,22 +11716,23 @@
 msgid "Korean"
 msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
 
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
 msgid "Kurdish"
 msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
 
-msgid "Lao"
-msgstr "ಲಾವೋ"
-
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
 
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Maithili"
-msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Meadow Mari"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
+msgstr ""
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
@@ -11941,9 +11746,6 @@
 msgid "Marathi"
 msgstr "ಮರಾಠಿ"
 
-msgid "Malay"
-msgstr "ಮಲಯ"
-
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
@@ -11986,6 +11788,9 @@
 msgid "Russian"
 msgstr "ರಷಿಯನ್"
 
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
 msgid "Slovak"
 msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
 
@@ -11998,9 +11803,8 @@
 msgid "Serbian"
 msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Serbian Latin"
-msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್"
+msgstr ""
 
 msgid "Sinhala"
 msgstr "ಸಿಂಹಳ"
@@ -12020,12 +11824,18 @@
 msgid "Thai"
 msgstr "ಥಾಯ್"
 
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
 msgid "Ukranian"
 msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
 
 msgid "Urdu"
 msgstr "ಉರ್ದು"
 
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
 
@@ -12041,6 +11851,15 @@
 msgid "Amharic"
 msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್"
 
+msgid "Armenian"
+msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "ಲಾವೋ"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "ಮಲಯ"
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
 
@@ -12131,13 +11950,12 @@
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Plugin Information"
-msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "_Name"
 msgstr "ಹೆಸರು(_N)"
@@ -12184,11 +12002,6 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ  %s ಮತ್ತು  %d  ಇತರ ಗೆಳೆಯರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ."
-"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
-msgstr[1] ""
-"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ  %s ಮತ್ತು  %d  ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು "
-"ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
 
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
@@ -12756,14 +12569,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ."
-msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು."
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ಗಳು.</b>"
+msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12781,9 +12592,8 @@
 msgstr ""
 "'Manual' ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಆದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ  \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
 
 msgid "No message"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
@@ -13102,13 +12912,11 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು(_M)"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:"
+msgstr ""
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:"
@@ -13179,9 +12987,8 @@
 msgid "_UDP Port:"
 msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
 
-#, fuzzy
 msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
+msgstr ""
 
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):"
@@ -14718,18 +14525,15 @@
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-# , c-format
 msgid "_Force timestamp format:"
 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_F):"
 
 msgid "Use system default"
 msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು"
 
-# , c-format
 msgid "12 hour time format"
 msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ"
 
-# , c-format
 msgid "24 hour time format"
 msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ"
 
@@ -14772,18 +14576,15 @@
 "ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
 
 #. Alerts
-#, fuzzy
 msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಲಾಂಛನಗಳು"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t ಕೇವಲ ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ(_O)"
+msgstr ""
 
 #. Launcher integration
-#, fuzzy
 msgid "Launcher Icon"
-msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
+msgstr ""
 
 msgid "_Disable launcher integration"
 msgstr ""
@@ -14791,14 +14592,12 @@
 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೊಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+msgstr ""
 
 #. Messaging menu integration
-#, fuzzy
 msgid "Messaging Menu"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
 
 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
 msgstr ""
@@ -14812,21 +14611,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Unity Integration"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆ"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
 
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
 
 msgid "Audio"
 msgstr "ಆಡಿಯೊ"
@@ -14855,20 +14651,17 @@
 msgid "DROP"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Volume:"
-msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_o):"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Silence threshold:"
-msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:"
+msgstr ""
 
 msgid "Input and Output Settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Microphone Test"
-msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್"
+msgstr ""
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -14952,7 +14745,6 @@
 msgid "Startup"
 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ  %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_S)"
@@ -15134,1930 +14926,3 @@
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "ನೋಂದಾವಣೆಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೀವು ತುಂಬಿಸಬೇಕು"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "ಹೊಸ  Gadu-Gadu  ಖಾತೆ ನೋಂದಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "ಯಶಸ್ವೀ ನೋಂದಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "ನೀವು ಒದಗಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಿಂತ ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಟೋಕನ್"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr ""
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು, UIN ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: "
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ಎಂಬ Meanwhile ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ ಅಥವ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು "
-#~ "ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ "
-#~ "ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಂದೇಶ:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "ಕುಂಭ(ಅಕ್ವೇರಿಸ್)"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "ಮೀನ(ಪೈಸೀಸ್)"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "ಮೇಷ(ಏರೀಸ್)"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "ವೃಷಭ(ಟಾರಸ್)"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "ಮಿಥುನ(ಜೆಮಿನಿ)"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "ಕಟಕ(ಕ್ಯಾನ್ಸರ್)"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "ಸಿಂಹ(ಲಿಯೊ)"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "ಕನ್ಯಾ(ವಿರ್ಗೊ)"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "ತುಲಾ(ಲಿಬ್ರಾ)"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "ವೃಷ್ಚಿಕ(ಸ್ಕಾರ್ಪಿಯೊ)"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "ಧನು(ಸ್ಯಾಜಿಟೇರಿಯಸ್)"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "ಮಕರ(ಕ್ಯಾಪ್ರಿಕಾರ್ನ್)"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "ಇಲಿ"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "ಎತ್ತು"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "ಹುಲಿ"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "ಮೊಲ"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "ಡ್ರಾಗನ್"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "ಹಾವು"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "ಕುದುರೆ"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "ಮೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "ಕೋತಿ"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "ಹುಂಜ"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "ನಾಯಿ"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "ಹಂದಿ"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "ಗೋಚರ"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "ಝಿಪ್‍/ಪಿನ್ ಕೋಡ್"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "ನಗರ/ಪ್ರದೇಶ"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "ಕಾಲೇಜು:"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "ಜಾತಕ"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "ರಾಶಿಚಕ್ರ"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "ನಿಜ"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ಸುಳ್ಳು"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು  ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅವರ ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "ಕಳಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನನಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u ಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "ನೀವು ನನ್ನ  ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ ಗೆಳೆಯ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು QQ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d ರವರು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ "
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-#  ತಿರಸ�ಕರಿಸ�  ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ .    ನಿರಾಕರಿಸ�   ಅಂದರೆ   ಡಿನೈ ! .
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "%s ಇಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ:%s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ಗುರುತು:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Qun ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಶಾಶ್ವತ Qun ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬಹುದು\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ವಾಕ್ಯ)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "ಸದಸ್ಯ"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "ಸೂಚನೆ"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ವಿವರ"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "ರಚಿಸಿದವರು"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ವರ್ಗ"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Qun ಇತರರು ಸೇರುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun ಸೇರಿರಿ"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun %s ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u ಸೇರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Qun ಅನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ, ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Qun ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸೂಚನೆ, ನೀವು ಇದರ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, \n"
-#~ "ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ನಮಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವರಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ Qun ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u ರವರು Qun %u ಅನ್ನು ಸೇರುವಂತೆ ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qun %u ಗೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು %u ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Qun %u ಗೆ ಸೇರುವುದನ್ನು %u ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ %s ಗಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>%u ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>ಹೊಸ ಗೆಳೆಯ %u ರವರು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "ಮಟ್ಟ"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr "ಫ್ರಮ್‌ಮೊಬೈಲ್"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr "ಬೈಂಡ್‌ಮೊಬೈಲ್"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " ವೀಡಿಯೋ"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr "ವಲಯ"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "ಗುರುತು"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಒಟ್ಟು ಆನಲೈನಿನಲ್ಲಿರುವ ಗೆಳೆಯರು</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕ್ಲೈಂಟ್ ಟ್ಯಾಗ್</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಧಾನ</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ನನ್ನ ಅಂತರಜಾಲ IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಕಳೆದದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ಸಮಯ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಮೂಲ ಕತೃ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಸಂಕೇತ(ಕೋಡ್) ದೇಣಿಗೆದಾರರು</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಸುಂದರವಾದ ತೇಪೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ವಂದನೆ</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪರೀಕ್ಷಕರು</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "ಹಾಗು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಇದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ... ಧನ್ಯವಾದಗಳು!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>ಹಾಗು, ಹಿಂದಿನಕೋಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಗರು...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "OpenQ %s ಕುರಿತು"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ QQ Quns ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "OpenQ ಕುರಿತು"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "TCP ಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿ"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "ಜೀವಂತವಾಗಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ(ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್)"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ನ ಗಾತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX ಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಚಿತ್ರ"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರದಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ಟೋಕನ್‌ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ ದೋಷ"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಸುದ್ಧಿ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "%s ಇಂದ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ಇಂದ ಪರಿಚಾರಕದ ಸೂಚನೆಗಳು: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SERVER CMD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n"
-#~ "ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ CLIENT CMD"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "ಕಡತ  ಕಳಿಸಿ"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d ರವರು %s ನ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ಇನ್‌-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ಇನ್‌-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "ಹಳೆಯ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 5223) SSL ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
-#~ "ಹೊಂದಿದೆ.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ದರ"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನೊಂದಿಗಿನ ದರ"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ/ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್(_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "ಕಲಾವಿದ"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ಆಲ್ಬಂ"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಲಹರಿ"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo  ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo  ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ನಿಲುವು"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ಟ್ರೇಯ ನಿಲುವು."
-
-#~ msgid "In_love"
-#~ msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ(_l)"
-
-#~ msgid "Please select your mood from the list."
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Set Mood..."
-#~ msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ...."
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "ಈ ಹಾಟ್‍ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪು ಅಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s  ರು %s (%s) ಮೇಲೆ  "
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ಈಗ ತಾನೆ ನಿಮಗೆ ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ! "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು:</FONT> <A HREF=\"http://"
-#~ "developer.pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/"
-#~ "><BR/>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n"
-#~ "\n"
-#~ "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ "
-#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ಐಕಾನ್"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(_E):"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "ಲೆಖ್ಕಹಾಕುತ್ತಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "ಯುಸ್ಕೇರಾ(ಬಾಸ್ಕ್)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ  ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ  ಬರೆಯಿರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "ಆದೇಶ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ  ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo ಜಪಾನ್"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ "
-#~ "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "%s ಕಡತ ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಬಹಳ ಉದ್ದ . ಕೊನೆಯ %s ಬೈಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s ಎಚ್ಚರಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "ವಿಫಲ."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "ಈ ದೇಶ  ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸೋಲು: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "ಸೇವೆಯು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ "
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "ಉತ್ತರ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ..."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ  %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ ; ಬಹುಶ: ಆಚೆಯವರು ರದ್ದು ಮಾಡಿದರು"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಶಿರೋಭಾಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ; ಕಡತದ  ವರ್ಗಾವಣೆ ಆಗುವದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s ರವರು  %s ರನ್ನು    %d ಕದತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s ರು  %sರನ್ನು   %d files ಕದತಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s ಕಡತವೊಂದನ್ನು ಕಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ಈಗಾಗಲೇ ಉಂಟು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "ನೀವು  %d ರವರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದಿರಿ"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ವಿವರಣೆ"
-
-#  ಅನ�ಮೋದಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "ಅನುಮೋದಿಸು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನುಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು  %d ಗುಂಪಿನ ಆಡಳಿತಗಾರರು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "ನೀವು [%d]   \"%d\" ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು  [%d]  \"%d\" ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ "
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "ನಾನು ಒಬ್ಬ ಸದಸ್ಯ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಕೋರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "ನಾನು ಆಡಳಿತಗಾರ."
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>ಕಳೆದ ಬರಿ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಗೆಳೆರನ್ನಾಗಿ ಸೇರಿಸಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr "ನೀವು ಗೈಮ್ ನ %s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.ಈಗಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು %s.<hr>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show offline buddies"
-#~ msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು  ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರನಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "ಬಹಳ ಕೆಟ್ಟ( ರವಾನೆದಾರರು)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr " ಬಳಕೆದಾರರ ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂದೇಶ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶ"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಗೆಳೆಯರ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕಾರ ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಗುಂಪಿನ ಗುರುತನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "ಕಾರಣ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr " %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು  %d ಆಡಳಿತಗಾರರು ಅನುಮೋದಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "ನಾನು ಸೇರಲು ಕೋರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ."
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "ಗುಂಪು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ದೋಷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ , ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿದ್ದಾರೆ."
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು  %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಸೇರಿಸಿ\\/ತಿದ್ದಿ"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಏನನ್ನೋ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ ಸುಮ್ಮನಾಗಿದ್ದಾರೆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_ಸಂದೇಶ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Idle: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ನಿಶ್ಚಲ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ಸಂಪರ್ಕ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-#~ msgstr "ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " ..."
-
-#~ msgid "Still need to do something about this."
-#~ msgstr "ಈ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಅಡ್ಡಹೆಸರು:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದು:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ನಿಶ್ಚಲ:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> ಅಮೋಘ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b>ಕುಣಿದು ಕುಪ್ಪಳಿಸುತ್ತ' "
-
-#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-#~ msgstr "/ಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯನ ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಉಪಕರಣ"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಐಕಾನ್ ತೋರಿಸಿ(I)"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನ ತೋರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Timestamps"
-#~ msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "ಸಣ್ಣ  ಅಕ್ಷರಗಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " <span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Show buddy _icons"
-#~ msgstr "ಗೆಳೆಯ ಲಾಂಛನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್  ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Database Configuration"
-#~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ:"
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "_ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "ಮಾತು_ಕತೆ ಸಂದೇಶಗಳು:"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "ತಡ"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
-
-#~ msgid "WinPidgin Options"
-#~ msgstr "ವಿನ್‍ಗೈಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "ಗುಂಪು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Old Pidgin"
-#~ msgstr "ಹಳೆಯ ಗೈಮ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಸಂದೇಶ:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#~ msgstr " %s <b>ಗೆ ನಿಶ್ಚಲ </b><br>"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "ಕಕ್ಷಿ"
-
-#~ msgid "Change Jabber Password"
-#~ msgstr "Jabber ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..."
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ(A)"
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "ನಿರಾಕರಿಸಿ(D)"
-
-#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "%s<b>ಸಾಮಾಜಿಕ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>ಖಾಸಗಿ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>ವ್ಯವಹಾರ</b><br>%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ</b>%s%s"
-
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b>"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr " %s (%s) ಈ ಬಳಕೆದಾರರು %s ಇವರನ್ನು  ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ ."
-
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ(R)"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr " %s ಗೆ  ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-#~ "buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
-#~ "ನೀವು ನಿಮ್ಮಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವದು ಕಾರಣವಗಿರುತ್ತದೆ. "
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "ಎ"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "ಬಿ"
-
-#~ msgid "AB"
-#~ msgstr "ಏಬಿ"
-
-#~ msgid "Go ahead"
-#~ msgstr "ಮುಂದೆ ಸಾಗಿ."
-
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ!"
-
-#~ msgid "Please wait for new version"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಿರಿ."
-
-#~ msgid "Login Hidden"
-#~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
-#~ msgstr "[%s] ಈ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ  ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು  ಗೆಳೆಯ [%d] ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]"
-#~ msgstr " [%s] ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು  ಗೆಳೆಯ [%d] ರವರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-
-#~ msgid "User info is not updated"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಣೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ -> :</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರನ ಗುರುತು:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr " <b>ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:</b> %s<br> "
-
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ->:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b> %s"
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
-
-#~ msgid "Pidgin - Save As..."
-#~ msgstr "ಗೈಮ್ - ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ-> ..."
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "ಓದಲು ಅಸಮರ್ಥ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ದರದ "
-#~ "ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ೧೦ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC ವಾಹಿನಿ(ಚಾನಲ್):</FONT> irc.freenode.net ನಲ್ಲಿರುವ "
-#~ "#pidgin<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"

mercurial