po/ca.po

branch
release-2.x.y
changeset 41988
010d58407f0e
parent 41340
a6fde7e0a5af
child 42603
61c0f0d9b632
equal deleted inserted replaced
41987:caee9b43f07a 41988:010d58407f0e
7 # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018 7 # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" 12 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018\n" 14 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018\n"
15 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" 15 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
16 "ca/)\n" 16 "ca/)\n"
17 "Language: ca\n" 17 "Language: ca\n"
3436 msgstr "" 3436 msgstr ""
3437 3437
3438 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3438 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3439 msgstr "" 3439 msgstr ""
3440 3440
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Seconds between sending messages" 3441 msgid "Seconds between sending messages"
3443 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." 3442 msgstr ""
3444 3443
3445 msgid "Maximum messages to send at once" 3444 msgid "Maximum messages to send at once"
3446 msgstr "" 3445 msgstr ""
3447 3446
3448 msgid "Bad mode" 3447 msgid "Bad mode"
7333 "the old file has been renamed to %s~." 7332 "the old file has been renamed to %s~."
7334 msgstr "" 7333 msgstr ""
7335 "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i " 7334 "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i "
7336 "s'ha canviat el nom per %s~." 7335 "s'ha canviat el nom per %s~."
7337 7336
7337 #. Translators may want to transliterate the name.
7338 #. It is not to be translated.
7339 msgid "Pidgin"
7340 msgstr "Pidgin"
7341
7338 msgid "Instant Messaging Client" 7342 msgid "Instant Messaging Client"
7339 msgstr "" 7343 msgstr ""
7340 7344
7341 msgid "" 7345 msgid ""
7342 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 7346 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat "
7343 "networks simultaneously." 7347 "networks simultaneously."
7344 msgstr "" 7348 msgstr ""
7345 7349
7346 msgid "" 7350 msgid ""
7347 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 7351 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an "
7348 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 7352 "IRC channel at the same time."
7349 msgstr "" 7353 msgstr ""
7350 7354
7351 msgid "The buddy list showing friends on different networks." 7355 msgid "Buddy list showing friends on different networks"
7352 msgstr "" 7356 msgstr ""
7357
7358 msgid "Internet Messenger"
7359 msgstr "Missatger d'Internet"
7353 7360
7354 msgid "Pidgin Internet Messenger" 7361 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7355 msgstr "Missatger d'Internet Pidgin" 7362 msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
7356 7363
7357 msgid "Internet Messenger" 7364 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more"
7358 msgstr "Missatger d'Internet" 7365 msgstr ""
7359 7366
7360 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 7367 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7368 msgid ""
7369 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;"
7370 "simple;xmpp;zephyr"
7361 msgstr "" 7371 msgstr ""
7362 7372
7363 #. Build the login options frame. 7373 #. Build the login options frame.
7364 msgid "Login Options" 7374 msgid "Login Options"
7365 msgstr "Opcions d'entrada" 7375 msgstr "Opcions d'entrada"
8875 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " 8885 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
8876 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" 8886 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
8877 msgstr "" 8887 msgstr ""
8878 8888
8879 msgid "" 8889 msgid ""
8880 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8890 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via "
8881 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8891 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This "
8882 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" 8892 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/"
8883 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " 8893 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
8884 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " 8894 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
8885 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
8886 "helpful.<br/>"
8887 msgstr "" 8895 msgstr ""
8888 8896
8889 #, c-format 8897 #, c-format
8890 msgid "About %s" 8898 msgid "About %s"
8891 msgstr "Quant al %s" 8899 msgstr "Quant al %s"
10638 msgstr "Esteu segur que voleu esborrar-ho?" 10646 msgstr "Esteu segur que voleu esborrar-ho?"
10639 10647
10640 msgid "Select color" 10648 msgid "Select color"
10641 msgstr "Seleccioneu un color" 10649 msgstr "Seleccioneu un color"
10642 10650
10643 #. Translators may want to transliterate the name.
10644 #. It is not to be translated.
10645 msgid "Pidgin"
10646 msgstr "Pidgin"
10647
10648 msgid "_Alias" 10651 msgid "_Alias"
10649 msgstr "À_lies" 10652 msgstr "À_lies"
10650 10653
10651 msgid "Close _tabs" 10654 msgid "Close _tabs"
10652 msgstr "Tanca les _pestanyes" 10655 msgstr "Tanca les _pestanyes"

mercurial