| 7 # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018 |
7 # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018 |
| 8 msgid "" |
8 msgid "" |
| 9 msgstr "" |
9 msgstr "" |
| 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
| 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 12 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" |
12 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n" |
| 13 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
| 14 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018\n" |
14 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2018\n" |
| 15 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" |
15 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" |
| 16 "ca/)\n" |
16 "ca/)\n" |
| 17 "Language: ca\n" |
17 "Language: ca\n" |
| 7333 "the old file has been renamed to %s~." |
7332 "the old file has been renamed to %s~." |
| 7334 msgstr "" |
7333 msgstr "" |
| 7335 "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i " |
7334 "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'ha carregat el fitxer, i " |
| 7336 "s'ha canviat el nom per %s~." |
7335 "s'ha canviat el nom per %s~." |
| 7337 |
7336 |
| |
7337 #. Translators may want to transliterate the name. |
| |
7338 #. It is not to be translated. |
| |
7339 msgid "Pidgin" |
| |
7340 msgstr "Pidgin" |
| |
7341 |
| 7338 msgid "Instant Messaging Client" |
7342 msgid "Instant Messaging Client" |
| 7339 msgstr "" |
7343 msgstr "" |
| 7340 |
7344 |
| 7341 msgid "" |
7345 msgid "" |
| 7342 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " |
7346 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat " |
| 7343 "networks simultaneously." |
7347 "networks simultaneously." |
| 7344 msgstr "" |
7348 msgstr "" |
| 7345 |
7349 |
| 7346 msgid "" |
7350 msgid "" |
| 7347 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " |
7351 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an " |
| 7348 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." |
7352 "IRC channel at the same time." |
| 7349 msgstr "" |
7353 msgstr "" |
| 7350 |
7354 |
| 7351 msgid "The buddy list showing friends on different networks." |
7355 msgid "Buddy list showing friends on different networks" |
| 7352 msgstr "" |
7356 msgstr "" |
| |
7357 |
| |
7358 msgid "Internet Messenger" |
| |
7359 msgstr "Missatger d'Internet" |
| 7353 |
7360 |
| 7354 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
7361 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
| 7355 msgstr "Missatger d'Internet Pidgin" |
7362 msgstr "Missatger d'Internet Pidgin" |
| 7356 |
7363 |
| 7357 msgid "Internet Messenger" |
7364 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more" |
| 7358 msgstr "Missatger d'Internet" |
7365 msgstr "" |
| 7359 |
7366 |
| 7360 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" |
7367 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! |
| |
7368 msgid "" |
| |
7369 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" |
| |
7370 "simple;xmpp;zephyr" |
| 7361 msgstr "" |
7371 msgstr "" |
| 7362 |
7372 |
| 7363 #. Build the login options frame. |
7373 #. Build the login options frame. |
| 7364 msgid "Login Options" |
7374 msgid "Login Options" |
| 7365 msgstr "Opcions d'entrada" |
7375 msgstr "Opcions d'entrada" |
| 8875 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
8885 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
| 8876 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
8886 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
| 8877 msgstr "" |
8887 msgstr "" |
| 8878 |
8888 |
| 8879 msgid "" |
8889 msgid "" |
| 8880 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " |
8890 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via " |
| 8881 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " |
8891 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This " |
| 8882 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" |
8892 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/" |
| 8883 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " |
8893 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in " |
| 8884 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " |
8894 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>" |
| 8885 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less " |
|
| 8886 "helpful.<br/>" |
|
| 8887 msgstr "" |
8895 msgstr "" |
| 8888 |
8896 |
| 8889 #, c-format |
8897 #, c-format |
| 8890 msgid "About %s" |
8898 msgid "About %s" |
| 8891 msgstr "Quant al %s" |
8899 msgstr "Quant al %s" |
| 10638 msgstr "Esteu segur que voleu esborrar-ho?" |
10646 msgstr "Esteu segur que voleu esborrar-ho?" |
| 10639 |
10647 |
| 10640 msgid "Select color" |
10648 msgid "Select color" |
| 10641 msgstr "Seleccioneu un color" |
10649 msgstr "Seleccioneu un color" |
| 10642 |
10650 |
| 10643 #. Translators may want to transliterate the name. |
|
| 10644 #. It is not to be translated. |
|
| 10645 msgid "Pidgin" |
|
| 10646 msgstr "Pidgin" |
|
| 10647 |
|
| 10648 msgid "_Alias" |
10651 msgid "_Alias" |
| 10649 msgstr "À_lies" |
10652 msgstr "À_lies" |
| 10650 |
10653 |
| 10651 msgid "Close _tabs" |
10654 msgid "Close _tabs" |
| 10652 msgstr "Tanca les _pestanyes" |
10655 msgstr "Tanca les _pestanyes" |