| 5285 msgid "Server address" |
5283 msgid "Server address" |
| 5286 msgstr "सर्वर पता" |
5284 msgstr "सर्वर पता" |
| 5287 |
5285 |
| 5288 msgid "Server port" |
5286 msgid "Server port" |
| 5289 msgstr "सर्वर पोर्ट" |
5287 msgstr "सर्वर पोर्ट" |
| 5290 |
|
| 5291 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
|
| 5292 msgstr "" |
|
| 5293 |
|
| 5294 msgid "No reason given." |
|
| 5295 msgstr "कोनो कारण नहि देल अछि" |
|
| 5296 |
|
| 5297 msgid "Authorization Denied Message:" |
|
| 5298 msgstr "" |
|
| 5299 |
|
| 5300 #. * |
|
| 5301 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
|
| 5302 #. |
|
| 5303 msgid "_OK" |
|
| 5304 msgstr "बेस (_O)" |
|
| 5305 |
|
| 5306 #, c-format |
|
| 5307 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
|
| 5308 msgstr "" |
|
| 5309 |
|
| 5310 #, c-format |
|
| 5311 msgid "Received unexpected response from %s" |
|
| 5312 msgstr "" |
|
| 5313 |
|
| 5314 msgid "" |
|
| 5315 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
|
| 5316 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
|
| 5317 msgstr "" |
|
| 5318 "अहाँ बेर-बेर संबंधित आओर बिसंबंधित भ' रहल छी. दस मिनट प्रतीक्षा करू फिनु प्रयास करू. जँ " |
|
| 5319 "अहाँ बिना रुकल प्रयास करैत रहै छी त' अहाँकेँ बेसी प्रतीक्षा करै पड़त." |
|
| 5320 |
|
| 5321 msgid "" |
|
| 5322 "You required encryption in your account settings, but one of the servers " |
|
| 5323 "doesn't support it." |
|
| 5324 msgstr "" |
|
| 5325 |
|
| 5326 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an |
|
| 5327 #. error message. |
|
| 5328 #, c-format |
|
| 5329 msgid "Error requesting %s: %s" |
|
| 5330 msgstr "" |
|
| 5331 |
|
| 5332 msgid "The server returned an empty response" |
|
| 5333 msgstr "" |
|
| 5334 |
|
| 5335 msgid "" |
|
| 5336 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " |
|
| 5337 "client does not currently support CAPTCHAs." |
|
| 5338 msgstr "" |
|
| 5339 |
|
| 5340 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
|
| 5341 msgstr "" |
|
| 5342 |
|
| 5343 msgid "" |
|
| 5344 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
|
| 5345 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
|
| 5346 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
|
| 5347 "your AIM/ICQ account.)" |
|
| 5348 msgstr "" |
|
| 5349 |
|
| 5350 #, c-format |
|
| 5351 msgid "" |
|
| 5352 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
|
| 5353 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
|
| 5354 msgstr "" |
|
| 5355 |
|
| 5356 msgid "Could not join chat room" |
|
| 5357 msgstr "गप्प सप्प कक्षमे सामिल नहि भ' सकल" |
|
| 5358 |
|
| 5359 msgid "Invalid chat room name" |
|
| 5360 msgstr "अवैध गप्प सप्प कक्ष नाम" |
|
| 5361 |
|
| 5362 msgid "Invalid error" |
|
| 5363 msgstr "अवैध त्रुटि" |
|
| 5364 |
|
| 5365 msgid "Not logged in" |
|
| 5366 msgstr "लौगइन नहि अछि" |
|
| 5367 |
|
| 5368 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" |
|
| 5369 msgstr "" |
|
| 5370 |
|
| 5371 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" |
|
| 5372 msgstr "" |
|
| 5373 |
|
| 5374 msgid "Cannot send SMS" |
|
| 5375 msgstr "" |
|
| 5376 |
|
| 5377 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird |
|
| 5378 msgid "Cannot send SMS to this country" |
|
| 5379 msgstr "" |
|
| 5380 |
|
| 5381 #. Undocumented |
|
| 5382 msgid "Cannot send SMS to unknown country" |
|
| 5383 msgstr "" |
|
| 5384 |
|
| 5385 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" |
|
| 5386 msgstr "" |
|
| 5387 |
|
| 5388 msgid "Bot account cannot IM this user" |
|
| 5389 msgstr "" |
|
| 5390 |
|
| 5391 msgid "Bot account reached IM limit" |
|
| 5392 msgstr "" |
|
| 5393 |
|
| 5394 msgid "Bot account reached daily IM limit" |
|
| 5395 msgstr "" |
|
| 5396 |
|
| 5397 msgid "Bot account reached monthly IM limit" |
|
| 5398 msgstr "" |
|
| 5399 |
|
| 5400 msgid "Unable to receive offline messages" |
|
| 5401 msgstr "" |
|
| 5402 |
|
| 5403 msgid "Offline message store full" |
|
| 5404 msgstr "" |
|
| 5405 |
|
| 5406 #, c-format |
|
| 5407 msgid "Unable to send message: %s (%s)" |
|
| 5408 msgstr "" |
|
| 5409 |
|
| 5410 #, c-format |
|
| 5411 msgid "Unable to send message: %s" |
|
| 5412 msgstr "संदेश पठाबएमे असमर्थ: %s" |
|
| 5413 |
|
| 5414 #, c-format |
|
| 5415 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" |
|
| 5416 msgstr "" |
|
| 5417 |
|
| 5418 #, c-format |
|
| 5419 msgid "Unable to send message to %s: %s" |
|
| 5420 msgstr "" |
|
| 5421 |
|
| 5422 msgid "Thinking" |
|
| 5423 msgstr "" |
|
| 5424 |
|
| 5425 msgid "Shopping" |
|
| 5426 msgstr "खरीदारी" |
|
| 5427 |
|
| 5428 msgid "Questioning" |
|
| 5429 msgstr "" |
|
| 5430 |
|
| 5431 msgid "Eating" |
|
| 5432 msgstr "" |
|
| 5433 |
|
| 5434 msgid "Watching a movie" |
|
| 5435 msgstr "" |
|
| 5436 |
|
| 5437 msgid "Typing" |
|
| 5438 msgstr "टंकित करैत अछि" |
|
| 5439 |
|
| 5440 msgid "At the office" |
|
| 5441 msgstr "" |
|
| 5442 |
|
| 5443 msgid "Taking a bath" |
|
| 5444 msgstr "" |
|
| 5445 |
|
| 5446 msgid "Watching TV" |
|
| 5447 msgstr "" |
|
| 5448 |
|
| 5449 msgid "Having fun" |
|
| 5450 msgstr "" |
|
| 5451 |
|
| 5452 msgid "Sleeping" |
|
| 5453 msgstr "सुप्त" |
|
| 5454 |
|
| 5455 msgid "Using a PDA" |
|
| 5456 msgstr "" |
|
| 5457 |
|
| 5458 msgid "Meeting friends" |
|
| 5459 msgstr "" |
|
| 5460 |
|
| 5461 msgid "On the phone" |
|
| 5462 msgstr "" |
|
| 5463 |
|
| 5464 msgid "Surfing" |
|
| 5465 msgstr "" |
|
| 5466 |
|
| 5467 #. "I am mobile." / "John is mobile." |
|
| 5468 msgid "Mobile" |
|
| 5469 msgstr "मोबाइल" |
|
| 5470 |
|
| 5471 msgid "Searching the web" |
|
| 5472 msgstr "" |
|
| 5473 |
|
| 5474 msgid "At a party" |
|
| 5475 msgstr "" |
|
| 5476 |
|
| 5477 msgid "Having Coffee" |
|
| 5478 msgstr "" |
|
| 5479 |
|
| 5480 #. Playing video games |
|
| 5481 msgid "Gaming" |
|
| 5482 msgstr "" |
|
| 5483 |
|
| 5484 msgid "Browsing the web" |
|
| 5485 msgstr "" |
|
| 5486 |
|
| 5487 msgid "Smoking" |
|
| 5488 msgstr "" |
|
| 5489 |
|
| 5490 msgid "Writing" |
|
| 5491 msgstr "लिखि रहल अछि" |
|
| 5492 |
|
| 5493 #. Drinking [Alcohol] |
|
| 5494 msgid "Drinking" |
|
| 5495 msgstr "" |
|
| 5496 |
|
| 5497 msgid "Listening to music" |
|
| 5498 msgstr "सँगीत सुनि रहल अछि" |
|
| 5499 |
|
| 5500 msgid "Studying" |
|
| 5501 msgstr "" |
|
| 5502 |
|
| 5503 msgid "Working" |
|
| 5504 msgstr "कार्यशील" |
|
| 5505 |
|
| 5506 msgid "In the restroom" |
|
| 5507 msgstr "" |
|
| 5508 |
|
| 5509 msgid "Received invalid data on connection with server" |
|
| 5510 msgstr "" |
|
| 5511 |
|
| 5512 msgid "Error parsing response from authentication server" |
|
| 5513 msgstr "" |
|
| 5514 |
|
| 5515 msgid "Unknown error during authentication" |
|
| 5516 msgstr "" |
|
| 5517 |
|
| 5518 #. *< type |
|
| 5519 #. *< ui_requirement |
|
| 5520 #. *< flags |
|
| 5521 #. *< dependencies |
|
| 5522 #. *< priority |
|
| 5523 #. *< id |
|
| 5524 #. *< name |
|
| 5525 #. *< version |
|
| 5526 #. * summary |
|
| 5527 #. * description |
|
| 5528 msgid "AIM Protocol Plugin" |
|
| 5529 msgstr "AIM प्रोटोकोल प्लगिन" |
|
| 5530 |
|
| 5531 msgid "ICQ UIN..." |
|
| 5532 msgstr "" |
|
| 5533 |
|
| 5534 #. *< type |
|
| 5535 #. *< ui_requirement |
|
| 5536 #. *< flags |
|
| 5537 #. *< dependencies |
|
| 5538 #. *< priority |
|
| 5539 #. *< id |
|
| 5540 #. *< name |
|
| 5541 #. *< version |
|
| 5542 #. * summary |
|
| 5543 #. * description |
|
| 5544 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
|
| 5545 msgstr "ICQ प्रोटोकोल प्लगिन" |
|
| 5546 |
|
| 5547 msgid "Encoding" |
|
| 5548 msgstr "एनकोडिंग" |
|
| 5549 |
|
| 5550 msgid "The remote user has closed the connection." |
|
| 5551 msgstr "दूरस्थ प्रयोक्ता संबंधन बन्न कए देलकाह." |
|
| 5552 |
|
| 5553 msgid "The remote user has declined your request." |
|
| 5554 msgstr "दूरस्थ प्रयोक्ता अहाँकेँ आग्रहक ठोकराय देलक" |
|
| 5555 |
|
| 5556 #, c-format |
|
| 5557 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
|
| 5558 msgstr "दूरस्थ प्रयोक्ताक सँग संबंधन खत्म भ' गेल:<br>%s" |
|
| 5559 |
|
| 5560 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
|
| 5561 msgstr "दूरस्थ प्रयोक्ताक सँग संबंधन पर अवैध आंकड़ा प्राप्त कएलकाह." |
|
| 5562 |
|
| 5563 msgid "Unable to establish a connection with the remote user." |
|
| 5564 msgstr "" |
|
| 5565 |
|
| 5566 msgid "Direct IM established" |
|
| 5567 msgstr "सीधा IM स्थापित" |
|
| 5568 |
|
| 5569 #, c-format |
|
| 5570 msgid "" |
|
| 5571 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " |
|
| 5572 "IM. Try using file transfer instead.\n" |
|
| 5573 msgstr "" |
|
| 5574 "%s अहाँक %s फाइल पठैबाक कओसिस कएलक, मुदा हमसभ %s तकि केँ Direct IM पर फाइलसभकेँ " |
|
| 5575 "अनुमति देत अछि. फाइल हस्ताँतरणक कओसिस बदलामे करू.\n" |
|
| 5576 |
|
| 5577 #, c-format |
|
| 5578 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
|
| 5579 msgstr "फाइल %s अछि %s, जे %s क' अधिकतम आकार सँ पैघ अछि." |
|
| 5580 |
|
| 5581 msgid "Free For Chat" |
|
| 5582 msgstr "गप्प-सप्प लेल तैआर" |
|
| 5583 |
|
| 5584 msgid "Not Available" |
|
| 5585 msgstr "उपलब्ध नहि" |
|
| 5586 |
|
| 5587 msgid "Occupied" |
|
| 5588 msgstr "व्यस्त" |
|
| 5589 |
|
| 5590 msgid "Web Aware" |
|
| 5591 msgstr "वैब परिचित" |
|
| 5592 |
|
| 5593 msgid "Invisible" |
|
| 5594 msgstr "अदृश्य" |
|
| 5595 |
|
| 5596 msgid "Evil" |
|
| 5597 msgstr "" |
|
| 5598 |
|
| 5599 msgid "Depression" |
|
| 5600 msgstr "" |
|
| 5601 |
|
| 5602 msgid "At home" |
|
| 5603 msgstr "" |
|
| 5604 |
|
| 5605 msgid "At work" |
|
| 5606 msgstr "" |
|
| 5607 |
|
| 5608 msgid "At lunch" |
|
| 5609 msgstr "" |
|
| 5610 |
|
| 5611 #, c-format |
|
| 5612 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" |
|
| 5613 msgstr "" |
|
| 5614 |
|
| 5615 #, c-format |
|
| 5616 msgid "Unable to connect to BOS server: %s" |
|
| 5617 msgstr "" |
|
| 5618 |
|
| 5619 msgid "Username sent" |
|
| 5620 msgstr "प्रयोक्तानाम प्रेषित" |
|
| 5621 |
|
| 5622 msgid "Connection established, cookie sent" |
|
| 5623 msgstr "संबंधन भेल, कुकी पठाए देलक" |
|
| 5624 |
|
| 5625 #. TODO: Don't call this with ssi |
|
| 5626 msgid "Finalizing connection" |
|
| 5627 msgstr "संबंधन केँ निर्णय कए रहल अछि" |
|
| 5628 |
|
| 5629 #, c-format |
|
| 5630 msgid "" |
|
| 5631 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " |
|
| 5632 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
|
| 5633 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
|
| 5634 msgstr "" |
|
| 5635 |
|
| 5636 msgid "" |
|
| 5637 "You required encryption in your account settings, but encryption is not " |
|
| 5638 "supported by your system." |
|
| 5639 msgstr "" |
|
| 5640 |
|
| 5641 msgid "" |
|
| 5642 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " |
|
| 5643 "account settings." |
|
| 5644 msgstr "" |
|
| 5645 |
|
| 5646 #, c-format |
|
| 5647 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." |
|
| 5648 msgstr "" |
|
| 5649 |
|
| 5650 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
|
| 5651 msgstr "वैध AIM लागिन हैश आनैमे असमर्थ छल" |
|
| 5652 |
|
| 5653 msgid "Unable to get a valid login hash." |
|
| 5654 msgstr "वैध लागिन हैश आनैमे असमर्थ छलाह" |
|
| 5655 |
|
| 5656 msgid "Received authorization" |
|
| 5657 msgstr "प्रमाणीकरण प्राप्त कएलकाह" |
|
| 5658 |
|
| 5659 #. Unregistered username |
|
| 5660 msgid "Username does not exist" |
|
| 5661 msgstr "" |
|
| 5662 |
|
| 5663 #. Suspended account |
|
| 5664 msgid "Your account is currently suspended" |
|
| 5665 msgstr "" |
|
| 5666 |
|
| 5667 #. service temporarily unavailable |
|
| 5668 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
|
| 5669 msgstr "AOL इंस्टेंट मैसंजर सेवा अस्थाइ रुपसँ उपलब्ध नहि अछि." |
|
| 5670 |
|
| 5671 #. username connecting too frequently |
|
| 5672 msgid "" |
|
| 5673 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " |
|
| 5674 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " |
|
| 5675 "longer." |
|
| 5676 msgstr "" |
|
| 5677 |
|
| 5678 #. client too old |
|
| 5679 #, c-format |
|
| 5680 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
|
| 5681 msgstr "ई क्लायंट संस्करण बड़ पुरान अछि. कृप्या उन्नत करू एतए %s" |
|
| 5682 |
|
| 5683 #. IP address connecting too frequently |
|
| 5684 msgid "" |
|
| 5685 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " |
|
| 5686 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " |
|
| 5687 "longer." |
|
| 5688 msgstr "" |
|
| 5689 |
|
| 5690 msgid "The SecurID key entered is invalid" |
|
| 5691 msgstr "" |
|
| 5692 |
|
| 5693 msgid "Enter SecurID" |
|
| 5694 msgstr "सुरक्षित ID डालू" |
|
| 5695 |
|
| 5696 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
|
| 5697 msgstr "डिजीटल डिसप्लेसँ 6 अंकक नंबर डालू" |
|
| 5698 |
|
| 5699 msgid "Password sent" |
|
| 5700 msgstr "गुड़किल्ली पठाए देल गेल" |
|
| 5701 |
|
| 5702 msgid "Unable to initialize connection" |
|
| 5703 msgstr "संबंधन बनाबैमे असमर्थ." |
|
| 5704 |
|
| 5705 #, c-format |
|
| 5706 msgid "" |
|
| 5707 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
|
| 5708 "following reason:\n" |
|
| 5709 "%s" |
|
| 5710 msgstr "" |
|
| 5711 "प्रयोक्ता %u अहाँक मीत सूचीमे डालएके अनुरोधकेँ ठुकरा देल छल ई निम्नलिखित कारणसभ सँ:\n" |
|
| 5712 "%s" |
|
| 5713 |
|
| 5714 msgid "ICQ authorization denied." |
|
| 5715 msgstr "ICQ प्रमाणीकरण मनाही।" |
|
| 5716 |
|
| 5717 #. Someone has granted you authorization |
|
| 5718 #, c-format |
|
| 5719 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
|
| 5720 msgstr "प्रयोक्ता %u अहाँक मीत सूचीमे डालएकै अनुरोधकेँ मानि लेने अछि." |
|
| 5721 |
|
| 5722 #, c-format |
|
| 5723 msgid "" |
|
| 5724 "You have received a special message\n" |
|
| 5725 "\n" |
|
| 5726 "From: %s [%s]\n" |
|
| 5727 "%s" |
|
| 5728 msgstr "" |
|
| 5729 "अहाँकेँ एकटा विशेष संदेश भेटल अछि\n" |
|
| 5730 "\n" |
|
| 5731 "सँ: %s [%s]\n" |
|
| 5732 "%s" |
|
| 5733 |
|
| 5734 #, c-format |
|
| 5735 msgid "" |
|
| 5736 "You have received an ICQ page\n" |
|
| 5737 "\n" |
|
| 5738 "From: %s [%s]\n" |
|
| 5739 "%s" |
|
| 5740 msgstr "" |
|
| 5741 "अहाँकेँ एकटा ICQ पन्ना भेटल अछि\n" |
|
| 5742 "\n" |
|
| 5743 "सँ: %s [%s]\n" |
|
| 5744 "%s" |
|
| 5745 |
|
| 5746 #, c-format |
|
| 5747 msgid "" |
|
| 5748 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
|
| 5749 "\n" |
|
| 5750 "Message is:\n" |
|
| 5751 "%s" |
|
| 5752 msgstr "" |
|
| 5753 |
|
| 5754 #, c-format |
|
| 5755 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
|
| 5756 msgstr "ICQ प्रयोक्ता %u अहाँकेँ एकटा मीत पठाएल अछि: %s (%s)" |
|
| 5757 |
|
| 5758 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
|
| 5759 msgstr "की अहाँ एहि मीतकेँ मीत सूचीमे डालै चाहे छी?" |
|
| 5760 |
|
| 5761 msgid "_Add" |
|
| 5762 msgstr "जोड़ू (_A)" |
|
| 5763 |
|
| 5764 msgid "_Decline" |
|
| 5765 msgstr "मना करू (_D)" |
|
| 5766 |
|
| 5767 #, c-format |
|
| 5768 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
|
| 5769 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
|
| 5770 msgstr[0] "अहाँ %hu संदेश नहि भेटल %s सँ, कारण ई अवैध छल" |
|
| 5771 msgstr[1] "अहाँ %hu संदेश नहि भेटल %s सँ, कारण ई अवैध छल" |
|
| 5772 |
|
| 5773 #, c-format |
|
| 5774 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
|
| 5775 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
|
| 5776 msgstr[0] "अहाँ %hu संदेश नहि भेटल %s सँ, कारण ई बड़ पैघ अछि" |
|
| 5777 msgstr[1] "अहाँ %hu संदेश नहि भेटल %s सँ, कारण ई बड़ पैघ अछि" |
|
| 5778 |
|
| 5779 #, c-format |
|
| 5780 msgid "" |
|
| 5781 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
|
| 5782 msgid_plural "" |
|
| 5783 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
|
| 5784 msgstr[0] "अहाँ %hu संदेश नहि भेटल %s सँ, कारण दर सीमा सँ आगाँ बढ़ गेल" |
|
| 5785 msgstr[1] "अहाँ %hu संदेश नहि भेटल %s सँ, कारण दर सीमा सँ आगाँ बढ़ गेल" |
|
| 5786 |
|
| 5787 #, c-format |
|
| 5788 msgid "" |
|
| 5789 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." |
|
| 5790 msgid_plural "" |
|
| 5791 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." |
|
| 5792 msgstr[0] "" |
|
| 5793 msgstr[1] "" |
|
| 5794 |
|
| 5795 #, c-format |
|
| 5796 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." |
|
| 5797 msgid_plural "" |
|
| 5798 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." |
|
| 5799 msgstr[0] "" |
|
| 5800 msgstr[1] "" |
|
| 5801 |
|
| 5802 #, c-format |
|
| 5803 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
|
| 5804 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
|
| 5805 msgstr[0] "अहाँ %hu संदेश केँ %s सँ छोएड़ देलाह कोनहु अनचिन्ह कारणसँ" |
|
| 5806 msgstr[1] "अहाँ %hu संदेश केँ %s सँ छोएड़ देलाह कोनहु अनचिन्ह कारणसँ" |
|
| 5807 |
|
| 5808 msgid "Your AIM connection may be lost." |
|
| 5809 msgstr "अहाँक AIM संबंधन संभवतः टूटि गेल अछि." |
|
| 5810 |
|
| 5811 #, c-format |
|
| 5812 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
|
| 5813 msgstr "अहाँ %s गप्प-सप्प कक्षसँ बिसंबंधित भ' गेल छी" |
|
| 5814 |
|
| 5815 msgid "The new formatting is invalid." |
|
| 5816 msgstr "नव संरूपण अवैध अछि." |
|
| 5817 |
|
| 5818 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." |
|
| 5819 msgstr "प्रयोक्तानाम संरूपण केवल खाली ठाम आओर पैघअक्षरसभ बदलि सकैछ" |
|
| 5820 |
|
| 5821 msgid "Pop-Up Message" |
|
| 5822 msgstr "पौप-अप संदेश" |
|
| 5823 |
|
| 5824 #, c-format |
|
| 5825 msgid "The following username is associated with %s" |
|
| 5826 msgid_plural "The following usernames are associated with %s" |
|
| 5827 msgstr[0] "निम्न स्क्रीन-नाम %s केँ संग जुडल अछि." |
|
| 5828 msgstr[1] "निम्न स्क्रीन-नाम %s केँ संग जुडल अछि." |
|
| 5829 |
|
| 5830 #, c-format |
|
| 5831 msgid "No results found for email address %s" |
|
| 5832 msgstr "" |
|
| 5833 |
|
| 5834 #, c-format |
|
| 5835 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
|
| 5836 msgstr "" |
|
| 5837 |
|
| 5838 msgid "Account Confirmation Requested" |
|
| 5839 msgstr "खाता पुष्टिकरण लेल अनुरोध" |
|
| 5840 |
|
| 5841 #, c-format |
|
| 5842 msgid "" |
|
| 5843 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " |
|
| 5844 "from the original." |
|
| 5845 msgstr "" |
|
| 5846 "त्रुटि 0x%04x: प्रयोक्तानामक संरूपित करैमे असमर्थ कारण माँगल गेल नाम प्रारंभिक नामसँ भिन्न " |
|
| 5847 "अछि." |
|
| 5848 |
|
| 5849 #, c-format |
|
| 5850 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." |
|
| 5851 msgstr "त्रुटि 0x%04x: प्रयोक्तानामक संरूपणमे असमर्थ कारण ई अवैध अछि." |
|
| 5852 |
|
| 5853 #, c-format |
|
| 5854 msgid "" |
|
| 5855 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " |
|
| 5856 "long." |
|
| 5857 msgstr "त्रुटि 0x%04x: प्रयोक्तानामक रचनामे असमर्थ कारण माँगल नाम बड़ नमहर अछि." |
|
| 5858 |
|
| 5859 #, c-format |
|
| 5860 msgid "" |
|
| 5861 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
|
| 5862 "request pending for this username." |
|
| 5863 msgstr "" |
|
| 5864 |
|
| 5865 #, c-format |
|
| 5866 msgid "" |
|
| 5867 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
|
| 5868 "too many usernames associated with it." |
|
| 5869 msgstr "" |
|
| 5870 |
|
| 5871 #, c-format |
|
| 5872 msgid "" |
|
| 5873 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
|
| 5874 "invalid." |
|
| 5875 msgstr "" |
|
| 5876 |
|
| 5877 #, c-format |
|
| 5878 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
|
| 5879 msgstr "त्रुटि 0x%04x: अनचिन्ह त्रुटि." |
|
| 5880 |
|
| 5881 msgid "Error Changing Account Info" |
|
| 5882 msgstr "खाता सूचना बदलैमे त्रुटि" |
|
| 5883 |
|
| 5884 #, c-format |
|
| 5885 msgid "The email address for %s is %s" |
|
| 5886 msgstr "" |
|
| 5887 |
|
| 5888 msgid "Account Info" |
|
| 5889 msgstr "खाता विवरण" |
|
| 5890 |
|
| 5891 msgid "" |
|
| 5892 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
|
| 5893 msgstr "IM चित्र नहि पठाएल गेल छल. IM चित्र भेजए लेल अहाँक सीधा संबंधन होएबाक चाही." |
|
| 5894 |
|
| 5895 msgid "Unable to set AIM profile." |
|
| 5896 msgstr "AIM प्रोफाइल नियत करैमे असमर्थ." |
|
| 5897 |
|
| 5898 msgid "" |
|
| 5899 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
|
| 5900 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
|
| 5901 "fully connected." |
|
| 5902 msgstr "" |
|
| 5903 "अहाँ संभवतः अपन प्रोफाइलकेँ लागिन प्रक्रियाक केँ पूर्ण भ' सँ पहिने नियत करैले चाहलहुँ. अहाँक " |
|
| 5904 "प्रोफाइल एखन सेट नहि भेल. फिनु प्रयास करू पूर्ण रूपसँ लागिन करबाक बाद." |
|
| 5905 |
|
| 5906 #, c-format |
|
| 5907 msgid "" |
|
| 5908 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
|
| 5909 "truncated for you." |
|
| 5910 msgid_plural "" |
|
| 5911 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
|
| 5912 "truncated for you." |
|
| 5913 msgstr[0] "" |
|
| 5914 "प्रोफाइलक अधिकतम नमाइ %d बाइटसँ उप्पर भ' गेल अछि. एकरा अहाँक लेल काटि देल गेल अछि" |
|
| 5915 msgstr[1] "" |
|
| 5916 "प्रोफाइलक अधिकतम नमाइ %d बाइटसँ उप्पर भ' गेल अछि. एकरा अहाँक लेल काटि देल गेल अछि" |
|
| 5917 |
|
| 5918 msgid "Profile too long." |
|
| 5919 msgstr "प्रोफाइल बड़ नमहर अछि." |
|
| 5920 |
|
| 5921 #, c-format |
|
| 5922 msgid "" |
|
| 5923 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
|
| 5924 "truncated for you." |
|
| 5925 msgid_plural "" |
|
| 5926 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
|
| 5927 "truncated for you." |
|
| 5928 msgstr[0] "" |
|
| 5929 "अधिकतम दूरि संदेश नमाइ %d बाइटसँ उप्पर भ' गेल अछि. एकरा अहाँक लेल काटि देल गेल अछि" |
|
| 5930 msgstr[1] "" |
|
| 5931 "अधिकतम दूरि संदेश नमाइ %d बाइटसँ उप्पर भ' गेल अछि. एकरा अहाँक लेल काटि देल गेल अछि" |
|
| 5932 |
|
| 5933 msgid "Away message too long." |
|
| 5934 msgstr "अनुपस्थिति संदेश बड़ नमहर अछि." |
|
| 5935 |
|
| 5936 #, c-format |
|
| 5937 msgid "" |
|
| 5938 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
|
| 5939 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
|
| 5940 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
|
| 5941 msgstr "" |
|
| 5942 |
|
| 5943 msgid "Unable to Add" |
|
| 5944 msgstr "" |
|
| 5945 |
|
| 5946 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" |
|
| 5947 msgstr "" |
|
| 5948 |
|
| 5949 msgid "" |
|
| 5950 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
|
| 5951 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
|
| 5952 msgstr "" |
|
| 5953 "AIM सर्वरसँ अहाँक मीत सूचीक भेजि नहि जाए सकल. अहाँक मीत सूची गुम नहि अछि आओर किछु " |
|
| 5954 "मिनटमे उपलब्ध भ' जाएत." |
|
| 5955 |
|
| 5956 msgid "Orphans" |
|
| 5957 msgstr "अनाथ" |
|
| 5958 |
|
| 5959 #, c-format |
|
| 5960 msgid "" |
|
| 5961 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
|
| 5962 "list. Please remove one and try again." |
|
| 5963 msgstr "" |
|
| 5964 |
|
| 5965 msgid "(no name)" |
|
| 5966 msgstr "(कोनो नाम नहि)" |
|
| 5967 |
|
| 5968 #, c-format |
|
| 5969 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." |
|
| 5970 msgstr "" |
|
| 5971 |
|
| 5972 #, c-format |
|
| 5973 msgid "" |
|
| 5974 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " |
|
| 5975 "Do you want to add this user?" |
|
| 5976 msgstr "" |
|
| 5977 |
|
| 5978 msgid "Authorization Given" |
|
| 5979 msgstr "प्रमाणीकरण देल" |
|
| 5980 |
|
| 5981 #. Granted |
|
| 5982 #, c-format |
|
| 5983 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
|
| 5984 msgstr "अपन मीत सूचीमे हुनका जोडै लेल प्रयोक्ता %s अहाँक आग्रह देलकाह" |
|
| 5985 |
|
| 5986 msgid "Authorization Granted" |
|
| 5987 msgstr "प्रमाणीकरण देल गेल" |
|
| 5988 |
|
| 5989 #. Denied |
|
| 5990 #, c-format |
|
| 5991 msgid "" |
|
| 5992 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
|
| 5993 "following reason:\n" |
|
| 5994 "%s" |
|
| 5995 msgstr "" |
|
| 5996 "प्रयोक्ता %s अहाँक अपन मीत सूचीमें सामिल करैक आग्रह केँ निम्नलिखित कारणसँ ठुकरा देलकाह:\n" |
|
| 5997 "%s" |
|
| 5998 |
|
| 5999 msgid "Authorization Denied" |
|
| 6000 msgstr "प्रमाणीकरण मनाही" |
|
| 6001 |
|
| 6002 msgid "_Exchange:" |
|
| 6003 msgstr "अदला-बदली (_E)" |
|
| 6004 |
|
| 6005 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
|
| 6006 msgstr "अहाँक IM चित्र नहि पठाएल गेल. अहाँ AIMमे IM चित्र नहि पठाए सकैछी" |
|
| 6007 |
|
| 6008 msgid "iTunes Music Store Link" |
|
| 6009 msgstr "iTunes संगीत स्टोर लिंक" |
|
| 6010 |
|
| 6011 msgid "Lunch" |
|
| 6012 msgstr "" |
|
| 6013 |
|
| 6014 #, c-format |
|
| 6015 msgid "Buddy Comment for %s" |
|
| 6016 msgstr "%s लेल मीत टिप्पणी" |
|
| 6017 |
|
| 6018 msgid "Buddy Comment:" |
|
| 6019 msgstr "मीत टिप्पणी" |
|
| 6020 |
|
| 6021 #, c-format |
|
| 6022 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
|
| 6023 msgstr "अहाँ %s केँ संग सीधा IM खोलएकै चुनाव कएलहुँ" |
|
| 6024 |
|
| 6025 msgid "" |
|
| 6026 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
|
| 6027 "Do you wish to continue?" |
|
| 6028 msgstr "" |
|
| 6029 "किएक ई अहाँक IP पता देखाबै अछि ई अहाँ गुप्तता लेल खतरा भ' सकैछ. की अहाँ आबो आगाँ बढ़ै " |
|
| 6030 "चाहैछ?" |
|
| 6031 |
|
| 6032 msgid "C_onnect" |
|
| 6033 msgstr "जोड़ू (_o)" |
|
| 6034 |
|
| 6035 msgid "You closed the connection." |
|
| 6036 msgstr "" |
|
| 6037 |
|
| 6038 msgid "Get AIM Info" |
|
| 6039 msgstr "AIM सूचना पाउ" |
|
| 6040 |
|
| 6041 #. We only do this if the user is in our buddy list |
|
| 6042 msgid "Edit Buddy Comment" |
|
| 6043 msgstr "मीत टिप्पणीक संपादन करू" |
|
| 6044 |
|
| 6045 msgid "Get X-Status Msg" |
|
| 6046 msgstr "" |
|
| 6047 |
|
| 6048 msgid "End Direct IM Session" |
|
| 6049 msgstr "" |
|
| 6050 |
|
| 6051 msgid "Direct IM" |
|
| 6052 msgstr "सीधा IM" |
|
| 6053 |
|
| 6054 msgid "Re-request Authorization" |
|
| 6055 msgstr "पुनः प्रमाणीकरण लेल अनुरोध करू" |
|
| 6056 |
|
| 6057 msgid "Require authorization" |
|
| 6058 msgstr "प्रमाणीकरण जरूरी" |
|
| 6059 |
|
| 6060 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
|
| 6061 msgstr "वेब परिचित (एकरा सक्रिय कएनाइ अहाँक स्पैमक समस्याक जनम दैत!)" |
|
| 6062 |
|
| 6063 msgid "ICQ Privacy Options" |
|
| 6064 msgstr "ICQ गुप्तता विकल्प" |
|
| 6065 |
|
| 6066 msgid "Change Address To:" |
|
| 6067 msgstr "पता बदलू:" |
|
| 6068 |
|
| 6069 msgid "you are not waiting for authorization" |
|
| 6070 msgstr "" |
|
| 6071 |
|
| 6072 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
|
| 6073 msgstr "निम्नलिखित मीत सँ अहाँ प्रमाणीकरणक प्रतीक्षा कए रहल छी" |
|
| 6074 |
|
| 6075 msgid "" |
|
| 6076 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
|
| 6077 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
|
| 6078 msgstr "" |
|
| 6079 "अहाँ दहिन्ना क्लिक कए आओर \"पुनः प्रमाणीकरण लेल आग्रह करू\" चुनिकै पुनः प्रमाणीकरण लेल " |
|
| 6080 "अनुरोध कए सकै छी." |
|
| 6081 |
|
| 6082 msgid "Find Buddy by Email" |
|
| 6083 msgstr "" |
|
| 6084 |
|
| 6085 msgid "Search for a buddy by email address" |
|
| 6086 msgstr "" |
|
| 6087 |
|
| 6088 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
|
| 6089 msgstr "" |
|
| 6090 |
|
| 6091 msgid "_Search" |
|
| 6092 msgstr "खोजू (_S)" |
|
| 6093 |
|
| 6094 msgid "Set User Info (web)..." |
|
| 6095 msgstr "प्रयोक्ताक सूचना नियत करू (वेब)..." |
|
| 6096 |
|
| 6097 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login |
|
| 6098 msgid "Change Password (web)" |
|
| 6099 msgstr "गुड़किल्ली बदलू (वेब)" |
|
| 6100 |
|
| 6101 msgid "Configure IM Forwarding (web)" |
|
| 6102 msgstr "IM फौरवार्डिंग (वेब) केँ बिन्यस्त करू" |
|
| 6103 |
|
| 6104 #. ICQ actions |
|
| 6105 msgid "Set Privacy Options..." |
|
| 6106 msgstr "गुप्तता विकल्प सेट अप करू..." |
|
| 6107 |
|
| 6108 msgid "Show Visible List" |
|
| 6109 msgstr "" |
|
| 6110 |
|
| 6111 msgid "Show Invisible List" |
|
| 6112 msgstr "" |
|
| 6113 |
|
| 6114 #. AIM actions |
|
| 6115 msgid "Confirm Account" |
|
| 6116 msgstr "खाता संपुष्ट करू" |
|
| 6117 |
|
| 6118 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
|
| 6119 msgstr "" |
|
| 6120 |
|
| 6121 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
|
| 6122 msgstr "" |
|
| 6123 |
|
| 6124 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
|
| 6125 msgstr "प्रमाणीकरणक प्रतीक्षारत मीत देखाउ" |
|
| 6126 |
|
| 6127 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
|
| 6128 msgstr "" |
|
| 6129 |
|
| 6130 msgid "clientLogin" |
|
| 6131 msgstr "" |
|
| 6132 |
|
| 6133 msgid "Kerberos" |
|
| 6134 msgstr "" |
|
| 6135 |
|
| 6136 msgid "MD5-based" |
|
| 6137 msgstr "" |
|
| 6138 |
|
| 6139 msgid "Authentication method" |
|
| 6140 msgstr "" |
|
| 6141 |
|
| 6142 msgid "" |
|
| 6143 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" |
|
| 6144 "file transfers and direct IM (slower,\n" |
|
| 6145 "but does not reveal your IP address)" |
|
| 6146 msgstr "" |
|
| 6147 "हरदम AIM/ICQ प्रोक्सी सर्वर प्रयोग करू\n" |
|
| 6148 "फाइल हस्तांतरण आओर सीधा IM (बेसी धीरे,\n" |
|
| 6149 "मुदा अहाँक IP पता खोलै नहि अछि) क' लेल" |
|
| 6150 |
|
| 6151 msgid "Allow multiple simultaneous logins" |
|
| 6152 msgstr "" |
|
| 6153 |
|
| 6154 #, c-format |
|
| 6155 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
|
| 6156 msgstr "%s केँ %s पर संबंध करबाक लेल पूछै अछि: सीधा IM लेल %hu." |
|
| 6157 |
|
| 6158 #, c-format |
|
| 6159 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
|
| 6160 msgstr "%s मे संपर्कक प्रयास करैछ:%hu." |
|
| 6161 |
|
| 6162 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
|
| 6163 msgstr "प्रौक्सी सर्वरक द्वारा संबंधनक प्रयास करैछ." |
|
| 6164 |
|
| 6165 #, c-format |
|
| 6166 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
|
| 6167 msgstr "%s %s सँ सीधा संबंधित करबाक लेल पूछलकाह" |
|
| 6168 |
|
| 6169 msgid "" |
|
| 6170 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
|
| 6171 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
|
| 6172 "considered a privacy risk." |
|
| 6173 msgstr "" |
|
| 6174 "एकरा लेल दूनू कंप्यूटरमे सीधा संबंधन ज़रुरी अछि आओर IM चित्र लेल आवश्यक अछि. कारण ई अहाँक " |
|
| 6175 "IP पता देखबैछ एकरा अहाँक गुप्तता लेल खतरा बूझल जाए सकैछ." |
|
| 6176 |
|
| 6177 #. Label |
|
| 6178 msgid "Buddy Icon" |
|
| 6179 msgstr "मीत प्रतीक" |
|
| 6180 |
|
| 6181 msgid "Voice" |
|
| 6182 msgstr "आवाज" |
|
| 6183 |
|
| 6184 msgid "AIM Direct IM" |
|
| 6185 msgstr "" |
|
| 6186 |
|
| 6187 msgid "Get File" |
|
| 6188 msgstr "" |
|
| 6189 |
|
| 6190 msgid "Games" |
|
| 6191 msgstr "" |
|
| 6192 |
|
| 6193 msgid "ICQ Xtraz" |
|
| 6194 msgstr "" |
|
| 6195 |
|
| 6196 msgid "Add-Ins" |
|
| 6197 msgstr "" |
|
| 6198 |
|
| 6199 msgid "Send Buddy List" |
|
| 6200 msgstr "" |
|
| 6201 |
|
| 6202 msgid "ICQ Direct Connect" |
|
| 6203 msgstr "" |
|
| 6204 |
|
| 6205 msgid "AP User" |
|
| 6206 msgstr "" |
|
| 6207 |
|
| 6208 msgid "ICQ RTF" |
|
| 6209 msgstr "" |
|
| 6210 |
|
| 6211 msgid "Nihilist" |
|
| 6212 msgstr "" |
|
| 6213 |
|
| 6214 msgid "ICQ Server Relay" |
|
| 6215 msgstr "" |
|
| 6216 |
|
| 6217 msgid "Old ICQ UTF8" |
|
| 6218 msgstr "" |
|
| 6219 |
|
| 6220 msgid "Trillian Encryption" |
|
| 6221 msgstr "" |
|
| 6222 |
|
| 6223 msgid "ICQ UTF8" |
|
| 6224 msgstr "" |
|
| 6225 |
|
| 6226 msgid "Hiptop" |
|
| 6227 msgstr "" |
|
| 6228 |
|
| 6229 msgid "Security Enabled" |
|
| 6230 msgstr "" |
|
| 6231 |
|
| 6232 msgid "Video Chat" |
|
| 6233 msgstr "" |
|
| 6234 |
|
| 6235 msgid "iChat AV" |
|
| 6236 msgstr "" |
|
| 6237 |
|
| 6238 msgid "Live Video" |
|
| 6239 msgstr "" |
|
| 6240 |
|
| 6241 msgid "Camera" |
|
| 6242 msgstr "" |
|
| 6243 |
|
| 6244 msgid "Screen Sharing" |
|
| 6245 msgstr "" |
|
| 6246 |
|
| 6247 msgid "IP Address" |
|
| 6248 msgstr "आइपी पता" |
|
| 6249 |
|
| 6250 msgid "Warning Level" |
|
| 6251 msgstr "" |
|
| 6252 |
|
| 6253 msgid "Buddy Comment" |
|
| 6254 msgstr "" |
|
| 6255 |
|
| 6256 #, c-format |
|
| 6257 msgid "User information not available: %s" |
|
| 6258 msgstr "" |
|
| 6259 |
|
| 6260 msgid "Mobile Phone" |
|
| 6261 msgstr "मोबाइल फोन" |
|
| 6262 |
|
| 6263 msgid "Age" |
|
| 6264 msgstr "आयु" |
|
| 6265 |
|
| 6266 msgid "Personal Web Page" |
|
| 6267 msgstr "" |
|
| 6268 |
|
| 6269 #. aim_userinfo_t |
|
| 6270 #. use_html_status |
|
| 6271 msgid "Additional Information" |
|
| 6272 msgstr "" |
|
| 6273 |
|
| 6274 msgid "Home Address" |
|
| 6275 msgstr "घरक पता" |
|
| 6276 |
|
| 6277 msgid "Zip Code" |
|
| 6278 msgstr "" |
|
| 6279 |
|
| 6280 msgid "Work Address" |
|
| 6281 msgstr "कार्यालय पता" |
|
| 6282 |
|
| 6283 msgid "Work Information" |
|
| 6284 msgstr "" |
|
| 6285 |
|
| 6286 msgid "Company" |
|
| 6287 msgstr "कंपनी" |
|
| 6288 |
|
| 6289 msgid "Division" |
|
| 6290 msgstr "" |
|
| 6291 |
|
| 6292 msgid "Position" |
|
| 6293 msgstr "" |
|
| 6294 |
|
| 6295 msgid "Web Page" |
|
| 6296 msgstr "" |
|
| 6297 |
|
| 6298 msgid "Online Since" |
|
| 6299 msgstr "" |
|
| 6300 |
|
| 6301 msgid "Member Since" |
|
| 6302 msgstr "सँ सदस्य" |
|
| 6303 |
|
| 6304 msgid "Capabilities" |
|
| 6305 msgstr "" |
|
| 6306 |
|
| 6307 msgid "Profile" |
|
| 6308 msgstr "प्रोफाइल" |
|
| 6309 |
|
| 6310 msgid "View web profile" |
|
| 6311 msgstr "" |
|
| 6312 |
|
| 6313 msgid "Invalid SNAC" |
|
| 6314 msgstr "अवैध SNAC" |
|
| 6315 |
|
| 6316 msgid "Server rate limit exceeded" |
|
| 6317 msgstr "" |
|
| 6318 |
|
| 6319 msgid "Client rate limit exceeded" |
|
| 6320 msgstr "" |
|
| 6321 |
|
| 6322 msgid "Service unavailable" |
|
| 6323 msgstr "सेवा उपलब्ध नहि अछि " |
|
| 6324 |
|
| 6325 msgid "Service not defined" |
|
| 6326 msgstr "सेवा परिभाषित नहि" |
|
| 6327 |
|
| 6328 msgid "Obsolete SNAC" |
|
| 6329 msgstr "पुरान SNAC" |
|
| 6330 |
|
| 6331 msgid "Not supported by host" |
|
| 6332 msgstr "मेजबान द्वारा समर्थित नहि" |
|
| 6333 |
|
| 6334 msgid "Not supported by client" |
|
| 6335 msgstr "क्लायंट द्वारा समर्थित नहि" |
|
| 6336 |
|
| 6337 msgid "Refused by client" |
|
| 6338 msgstr "क्लायंट द्वारा अस्वीकृत" |
|
| 6339 |
|
| 6340 msgid "Reply too big" |
|
| 6341 msgstr "उत्तर बड़ पैघ अछि" |
|
| 6342 |
|
| 6343 msgid "Responses lost" |
|
| 6344 msgstr "उत्तर गुम भ' गेल" |
|
| 6345 |
|
| 6346 msgid "Request denied" |
|
| 6347 msgstr "अनुरोध निषेध" |
|
| 6348 |
|
| 6349 msgid "Busted SNAC payload" |
|
| 6350 msgstr "टूटल SNAC पेलोड" |
|
| 6351 |
|
| 6352 msgid "Insufficient rights" |
|
| 6353 msgstr "अपर्याप्त अधिकार" |
|
| 6354 |
|
| 6355 msgid "In local permit/deny" |
|
| 6356 msgstr "स्थानीयमे स्वीकारू/अस्वीकारू" |
|
| 6357 |
|
| 6358 msgid "Warning level too high (sender)" |
|
| 6359 msgstr "" |
|
| 6360 |
|
| 6361 msgid "Warning level too high (receiver)" |
|
| 6362 msgstr "" |
|
| 6363 |
|
| 6364 msgid "User temporarily unavailable" |
|
| 6365 msgstr "प्रयोक्ता अस्थाइ रूप सँ उपलब्ध नहि अछि." |
|
| 6366 |
|
| 6367 msgid "No match" |
|
| 6368 msgstr "बेमेल" |
|
| 6369 |
|
| 6370 msgid "List overflow" |
|
| 6371 msgstr "सूची अधिकता" |
|
| 6372 |
|
| 6373 msgid "Request ambiguous" |
|
| 6374 msgstr "अस्पष्ट अनुरोध" |
|
| 6375 |
|
| 6376 msgid "Queue full" |
|
| 6377 msgstr "कतार भरल" |
|
| 6378 |
|
| 6379 msgid "Not while on AOL" |
|
| 6380 msgstr "AOL दौरान नहि" |
|
| 6381 |
|
| 6382 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6383 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
|
| 6384 #. Invisible. |
|
| 6385 msgid "Appear Online" |
|
| 6386 msgstr "औनलाइन रहू" |
|
| 6387 |
|
| 6388 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6389 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to |
|
| 6390 #. Invisible (this is the default). |
|
| 6391 msgid "Don't Appear Online" |
|
| 6392 msgstr "" |
|
| 6393 |
|
| 6394 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6395 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status |
|
| 6396 #. isn't Invisible). |
|
| 6397 msgid "Appear Offline" |
|
| 6398 msgstr "आफलाइन देखाउ" |
|
| 6399 |
|
| 6400 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
|
| 6401 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and |
|
| 6402 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the |
|
| 6403 #. default). |
|
| 6404 msgid "Don't Appear Offline" |
|
| 6405 msgstr "" |
|
| 6406 |
|
| 6407 msgid "you have no buddies on this list" |
|
| 6408 msgstr "" |
|
| 6409 |
|
| 6410 #, c-format |
|
| 6411 msgid "" |
|
| 6412 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" |
|
| 6413 "\"" |
|
| 6414 msgstr "" |
|
| 6415 |
|
| 6416 msgid "Visible List" |
|
| 6417 msgstr "" |
|
| 6418 |
|
| 6419 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" |
|
| 6420 msgstr "" |
|
| 6421 |
|
| 6422 msgid "Invisible List" |
|
| 6423 msgstr "" |
|
| 6424 |
|
| 6425 msgid "These buddies will always see you as offline" |
|
| 6426 msgstr "" |
|
| 6427 |
5288 |
| 6428 #, c-format |
5289 #, c-format |
| 6429 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
5290 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
| 6430 msgstr "<b>समूह शीर्षक:</b> %s<br>" |
5291 msgstr "<b>समूह शीर्षक:</b> %s<br>" |
| 6431 |
5292 |