po/br.po

branch
release-2.x.y
changeset 41988
010d58407f0e
parent 41340
a6fde7e0a5af
child 42603
61c0f0d9b632
equal deleted inserted replaced
41987:caee9b43f07a 41988:010d58407f0e
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # 4 #
5 # Translators: 5 # Translators:
6 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 6 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
7 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016 7 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016
8 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2022
8 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016 9 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016
9 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016 10 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016
10 msgid "" 11 msgid ""
11 msgstr "" 12 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 13 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" 15 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
16 "Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016\n" 17 "Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2022\n"
17 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n" 18 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n"
18 "Language: br\n" 19 "Language: br\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1551 #, c-format 1552 #, c-format
1552 msgid "TinyURL for above: %s" 1553 msgid "TinyURL for above: %s"
1553 msgstr "TinyURL evit a-us : %s" 1554 msgstr "TinyURL evit a-us : %s"
1554 1555
1555 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..." 1556 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1556 msgstr "" 1557 msgstr "Gortozit p'emañ TinyURL o kerc'hat un URL berroc'h..."
1557 1558
1558 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" 1559 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1559 msgstr "Krouiñ TinyURL evit an URLoù eus ar ment-mañ pe berroc'h" 1560 msgstr "Krouiñ TinyURL evit an URLoù eus ar ment-mañ pe berroc'h"
1560 1561
1561 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1562 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
2199 #, c-format 2200 #, c-format
2200 msgid "" 2201 msgid ""
2201 "<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" 2202 "<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</"
2202 "span> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></span> %s<br>\n" 2203 "span> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></span> %s<br>\n"
2203 msgstr "" 2204 msgstr ""
2205 "<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</"
2206 "span> <b>%s &lt;RESPONT EMGEFREEK&gt;:</b></span>%s<br>\n"
2204 2207
2205 #, c-format 2208 #, c-format
2206 msgid "" 2209 msgid ""
2207 "<span style=\"color: #A82F2F\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" 2210 "<span style=\"color: #A82F2F\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</"
2208 "span> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></span> %s<br>\n" 2211 "span> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></span> %s<br>\n"
3465 msgstr "Ober gant SSL" 3468 msgstr "Ober gant SSL"
3466 3469
3467 msgid "Authenticate with SASL" 3470 msgid "Authenticate with SASL"
3468 msgstr "Dilesa SASL" 3471 msgstr "Dilesa SASL"
3469 3472
3470 #, fuzzy
3471 msgid "SASL login name" 3473 msgid "SASL login name"
3472 msgstr "Anv kennaskañ" 3474 msgstr ""
3473 3475
3474 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3476 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3475 msgstr "Aotren dilesa SASL e testenn blaen war ur c'hennask dienrineget" 3477 msgstr "Aotren dilesa SASL e testenn blaen war ur c'hennask dienrineget"
3476 3478
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Seconds between sending messages" 3479 msgid "Seconds between sending messages"
3479 msgstr "Dic'houest da gas ar gemennadenn." 3480 msgstr ""
3480 3481
3481 msgid "Maximum messages to send at once" 3482 msgid "Maximum messages to send at once"
3482 msgstr "" 3483 msgstr ""
3483 3484
3484 msgid "Bad mode" 3485 msgid "Bad mode"
7257 "the old file has been renamed to %s~." 7258 "the old file has been renamed to %s~."
7258 msgstr "" 7259 msgstr ""
7259 "Ur fazi a zo degouezhet o lenn ho %s. N'eo ket bet karget ar restr, hag " 7260 "Ur fazi a zo degouezhet o lenn ho %s. N'eo ket bet karget ar restr, hag "
7260 "adanvet eo bet da %s~." 7261 "adanvet eo bet da %s~."
7261 7262
7263 #. Translators may want to transliterate the name.
7264 #. It is not to be translated.
7265 msgid "Pidgin"
7266 msgstr "Pidgin"
7267
7262 msgid "Instant Messaging Client" 7268 msgid "Instant Messaging Client"
7263 msgstr "Arval postelerezh prim" 7269 msgstr "Arval postelerezh prim"
7264 7270
7265 msgid "" 7271 msgid ""
7266 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 7272 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat "
7267 "networks simultaneously." 7273 "networks simultaneously."
7268 msgstr "" 7274 msgstr ""
7269 "Ur meziant kaozeal eo Pidgin, a laosk ac'hanoc'h da gennaskañ d'ho kontoù " 7275
7270 "war meur a rouedad kaozeal er memes mare." 7276 msgid ""
7271 7277 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an "
7272 msgid "" 7278 "IRC channel at the same time."
7273 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 7279 msgstr ""
7274 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 7280
7275 msgstr "" 7281 msgid "Buddy list showing friends on different networks"
7276 7282 msgstr ""
7277 msgid "The buddy list showing friends on different networks." 7283
7278 msgstr "Roll an darempredoù o tiskouez mignoned war rouedadoù disheñvel." 7284 msgid "Internet Messenger"
7285 msgstr "Postelerezh Kenrouedad"
7279 7286
7280 msgid "Pidgin Internet Messenger" 7287 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7281 msgstr "Postelerezh Kenrouedad Pidgin" 7288 msgstr "Postelerezh Kenrouedad Pidgin"
7282 7289
7283 msgid "Internet Messenger" 7290 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more"
7284 msgstr "Postelerezh Kenrouedad" 7291 msgstr ""
7285 7292
7286 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 7293 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7294 msgid ""
7295 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;"
7296 "simple;xmpp;zephyr"
7287 msgstr "" 7297 msgstr ""
7288 7298
7289 #. Build the login options frame. 7299 #. Build the login options frame.
7290 msgid "Login Options" 7300 msgid "Login Options"
7291 msgstr "Dibarzhioù kennaskañ" 7301 msgstr "Dibarzhioù kennaskañ"
8828 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " 8838 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
8829 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" 8839 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
8830 msgstr "" 8840 msgstr ""
8831 8841
8832 msgid "" 8842 msgid ""
8833 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8843 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via "
8834 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8844 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This "
8835 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" 8845 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/"
8836 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " 8846 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
8837 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " 8847 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
8838 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
8839 "helpful.<br/>"
8840 msgstr "" 8848 msgstr ""
8841 8849
8842 #, c-format 8850 #, c-format
8843 msgid "About %s" 8851 msgid "About %s"
8844 msgstr "A-sizvout %s" 8852 msgstr "A-sizvout %s"
10554 msgstr "" 10562 msgstr ""
10555 10563
10556 msgid "Select color" 10564 msgid "Select color"
10557 msgstr "Diuzañ ul liv" 10565 msgstr "Diuzañ ul liv"
10558 10566
10559 #. Translators may want to transliterate the name.
10560 #. It is not to be translated.
10561 msgid "Pidgin"
10562 msgstr "Pidgin"
10563
10564 msgid "_Alias" 10567 msgid "_Alias"
10565 msgstr "_Lesanv" 10568 msgstr "_Lesanv"
10566 10569
10567 msgid "Close _tabs" 10570 msgid "Close _tabs"
10568 msgstr "Serriñ an ivinelloù" 10571 msgstr "Serriñ an ivinelloù"

mercurial