| 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| 4 # |
4 # |
| 5 # Translators: |
5 # Translators: |
| 6 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 |
6 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 |
| 7 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016 |
7 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016 |
| |
8 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2022 |
| 8 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016 |
9 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016 |
| 9 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016 |
10 # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016 |
| 10 msgid "" |
11 msgid "" |
| 11 msgstr "" |
12 msgstr "" |
| 12 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
13 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
| 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" |
15 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n" |
| 15 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" |
| 16 "Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016\n" |
17 "Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2022\n" |
| 17 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n" |
18 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n" |
| 18 "Language: br\n" |
19 "Language: br\n" |
| 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" |
| 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 1551 #, c-format |
1552 #, c-format |
| 1552 msgid "TinyURL for above: %s" |
1553 msgid "TinyURL for above: %s" |
| 1553 msgstr "TinyURL evit a-us : %s" |
1554 msgstr "TinyURL evit a-us : %s" |
| 1554 |
1555 |
| 1555 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..." |
1556 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..." |
| 1556 msgstr "" |
1557 msgstr "Gortozit p'emañ TinyURL o kerc'hat un URL berroc'h..." |
| 1557 |
1558 |
| 1558 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" |
1559 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" |
| 1559 msgstr "Krouiñ TinyURL evit an URLoù eus ar ment-mañ pe berroc'h" |
1560 msgstr "Krouiñ TinyURL evit an URLoù eus ar ment-mañ pe berroc'h" |
| 1560 |
1561 |
| 1561 msgid "TinyURL (or other) address prefix" |
1562 msgid "TinyURL (or other) address prefix" |
| 2199 #, c-format |
2200 #, c-format |
| 2200 msgid "" |
2201 msgid "" |
| 2201 "<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" |
2202 "<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" |
| 2202 "span> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></span> %s<br>\n" |
2203 "span> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></span> %s<br>\n" |
| 2203 msgstr "" |
2204 msgstr "" |
| |
2205 "<span style=\"color: #16569E\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" |
| |
2206 "span> <b>%s <RESPONT EMGEFREEK>:</b></span>%s<br>\n" |
| 2204 |
2207 |
| 2205 #, c-format |
2208 #, c-format |
| 2206 msgid "" |
2209 msgid "" |
| 2207 "<span style=\"color: #A82F2F\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" |
2210 "<span style=\"color: #A82F2F\"><span style=\"font-size: smaller\">(%s)</" |
| 2208 "span> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></span> %s<br>\n" |
2211 "span> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></span> %s<br>\n" |
| 3465 msgstr "Ober gant SSL" |
3468 msgstr "Ober gant SSL" |
| 3466 |
3469 |
| 3467 msgid "Authenticate with SASL" |
3470 msgid "Authenticate with SASL" |
| 3468 msgstr "Dilesa SASL" |
3471 msgstr "Dilesa SASL" |
| 3469 |
3472 |
| 3470 #, fuzzy |
|
| 3471 msgid "SASL login name" |
3473 msgid "SASL login name" |
| 3472 msgstr "Anv kennaskañ" |
3474 msgstr "" |
| 3473 |
3475 |
| 3474 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" |
3476 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" |
| 3475 msgstr "Aotren dilesa SASL e testenn blaen war ur c'hennask dienrineget" |
3477 msgstr "Aotren dilesa SASL e testenn blaen war ur c'hennask dienrineget" |
| 3476 |
3478 |
| 3477 #, fuzzy |
|
| 3478 msgid "Seconds between sending messages" |
3479 msgid "Seconds between sending messages" |
| 3479 msgstr "Dic'houest da gas ar gemennadenn." |
3480 msgstr "" |
| 3480 |
3481 |
| 3481 msgid "Maximum messages to send at once" |
3482 msgid "Maximum messages to send at once" |
| 3482 msgstr "" |
3483 msgstr "" |
| 3483 |
3484 |
| 3484 msgid "Bad mode" |
3485 msgid "Bad mode" |
| 7257 "the old file has been renamed to %s~." |
7258 "the old file has been renamed to %s~." |
| 7258 msgstr "" |
7259 msgstr "" |
| 7259 "Ur fazi a zo degouezhet o lenn ho %s. N'eo ket bet karget ar restr, hag " |
7260 "Ur fazi a zo degouezhet o lenn ho %s. N'eo ket bet karget ar restr, hag " |
| 7260 "adanvet eo bet da %s~." |
7261 "adanvet eo bet da %s~." |
| 7261 |
7262 |
| |
7263 #. Translators may want to transliterate the name. |
| |
7264 #. It is not to be translated. |
| |
7265 msgid "Pidgin" |
| |
7266 msgstr "Pidgin" |
| |
7267 |
| 7262 msgid "Instant Messaging Client" |
7268 msgid "Instant Messaging Client" |
| 7263 msgstr "Arval postelerezh prim" |
7269 msgstr "Arval postelerezh prim" |
| 7264 |
7270 |
| 7265 msgid "" |
7271 msgid "" |
| 7266 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " |
7272 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat " |
| 7267 "networks simultaneously." |
7273 "networks simultaneously." |
| 7268 msgstr "" |
7274 msgstr "" |
| 7269 "Ur meziant kaozeal eo Pidgin, a laosk ac'hanoc'h da gennaskañ d'ho kontoù " |
7275 |
| 7270 "war meur a rouedad kaozeal er memes mare." |
7276 msgid "" |
| 7271 |
7277 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an " |
| 7272 msgid "" |
7278 "IRC channel at the same time." |
| 7273 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " |
7279 msgstr "" |
| 7274 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." |
7280 |
| 7275 msgstr "" |
7281 msgid "Buddy list showing friends on different networks" |
| 7276 |
7282 msgstr "" |
| 7277 msgid "The buddy list showing friends on different networks." |
7283 |
| 7278 msgstr "Roll an darempredoù o tiskouez mignoned war rouedadoù disheñvel." |
7284 msgid "Internet Messenger" |
| |
7285 msgstr "Postelerezh Kenrouedad" |
| 7279 |
7286 |
| 7280 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
7287 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
| 7281 msgstr "Postelerezh Kenrouedad Pidgin" |
7288 msgstr "Postelerezh Kenrouedad Pidgin" |
| 7282 |
7289 |
| 7283 msgid "Internet Messenger" |
7290 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more" |
| 7284 msgstr "Postelerezh Kenrouedad" |
7291 msgstr "" |
| 7285 |
7292 |
| 7286 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" |
7293 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! |
| |
7294 msgid "" |
| |
7295 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;" |
| |
7296 "simple;xmpp;zephyr" |
| 7287 msgstr "" |
7297 msgstr "" |
| 7288 |
7298 |
| 7289 #. Build the login options frame. |
7299 #. Build the login options frame. |
| 7290 msgid "Login Options" |
7300 msgid "Login Options" |
| 7291 msgstr "Dibarzhioù kennaskañ" |
7301 msgstr "Dibarzhioù kennaskañ" |
| 8828 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
8838 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " |
| 8829 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
8839 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" |
| 8830 msgstr "" |
8840 msgstr "" |
| 8831 |
8841 |
| 8832 msgid "" |
8842 msgid "" |
| 8833 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " |
8843 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via " |
| 8834 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " |
8844 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This " |
| 8835 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" |
8845 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/" |
| 8836 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " |
8846 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in " |
| 8837 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " |
8847 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>" |
| 8838 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less " |
|
| 8839 "helpful.<br/>" |
|
| 8840 msgstr "" |
8848 msgstr "" |
| 8841 |
8849 |
| 8842 #, c-format |
8850 #, c-format |
| 8843 msgid "About %s" |
8851 msgid "About %s" |
| 8844 msgstr "A-sizvout %s" |
8852 msgstr "A-sizvout %s" |