po/fa.po

branch
release-2.x.y
changeset 41988
010d58407f0e
parent 41340
a6fde7e0a5af
child 42603
61c0f0d9b632
equal deleted inserted replaced
41987:caee9b43f07a 41988:010d58407f0e
8 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011 8 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 11 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" 13 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
15 "Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz.s@gmail.com>, 2013,2015\n" 15 "Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz.s@gmail.com>, 2013,2015\n"
16 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" 16 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
17 "fa/)\n" 17 "fa/)\n"
18 "Language: fa\n" 18 "Language: fa\n"
3358 msgstr "" 3358 msgstr ""
3359 3359
3360 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3360 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3361 msgstr "" 3361 msgstr ""
3362 3362
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Seconds between sending messages" 3363 msgid "Seconds between sending messages"
3365 msgstr "نمی‌توان پیغام را فرستاد." 3364 msgstr ""
3366 3365
3367 msgid "Maximum messages to send at once" 3366 msgid "Maximum messages to send at once"
3368 msgstr "" 3367 msgstr ""
3369 3368
3370 msgid "Bad mode" 3369 msgid "Bad mode"
7158 msgid "" 7157 msgid ""
7159 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 7158 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
7160 "the old file has been renamed to %s~." 7159 "the old file has been renamed to %s~."
7161 msgstr "" 7160 msgstr ""
7162 7161
7162 #. Translators may want to transliterate the name.
7163 #. It is not to be translated.
7164 msgid "Pidgin"
7165 msgstr ""
7166
7163 msgid "Instant Messaging Client" 7167 msgid "Instant Messaging Client"
7164 msgstr "" 7168 msgstr ""
7165 7169
7166 msgid "" 7170 msgid ""
7167 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 7171 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat "
7168 "networks simultaneously." 7172 "networks simultaneously."
7169 msgstr "" 7173 msgstr ""
7170 7174
7171 msgid "" 7175 msgid ""
7172 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 7176 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an "
7173 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 7177 "IRC channel at the same time."
7174 msgstr "" 7178 msgstr ""
7175 7179
7176 msgid "The buddy list showing friends on different networks." 7180 msgid "Buddy list showing friends on different networks"
7177 msgstr "" 7181 msgstr ""
7182
7183 msgid "Internet Messenger"
7184 msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی"
7178 7185
7179 msgid "Pidgin Internet Messenger" 7186 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7180 msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی پیجین" 7187 msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی پیجین"
7181 7188
7182 msgid "Internet Messenger" 7189 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more"
7183 msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی" 7190 msgstr ""
7184 7191
7185 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 7192 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7193 msgid ""
7194 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;"
7195 "simple;xmpp;zephyr"
7186 msgstr "" 7196 msgstr ""
7187 7197
7188 #. Build the login options frame. 7198 #. Build the login options frame.
7189 msgid "Login Options" 7199 msgid "Login Options"
7190 msgstr "گزینه‌های ورود به سیستم" 7200 msgstr "گزینه‌های ورود به سیستم"
8665 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " 8675 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
8666 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" 8676 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
8667 msgstr "" 8677 msgstr ""
8668 8678
8669 msgid "" 8679 msgid ""
8670 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8680 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via "
8671 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8681 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This "
8672 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" 8682 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/"
8673 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " 8683 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
8674 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " 8684 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
8675 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
8676 "helpful.<br/>"
8677 msgstr "" 8685 msgstr ""
8678 8686
8679 #, c-format 8687 #, c-format
8680 msgid "About %s" 8688 msgid "About %s"
8681 msgstr "دربارهٔ %s" 8689 msgstr "دربارهٔ %s"
10379 msgstr "" 10387 msgstr ""
10380 10388
10381 msgid "Select color" 10389 msgid "Select color"
10382 msgstr "انتخاب رنگ" 10390 msgstr "انتخاب رنگ"
10383 10391
10384 #. Translators may want to transliterate the name.
10385 #. It is not to be translated.
10386 msgid "Pidgin"
10387 msgstr ""
10388
10389 msgid "_Alias" 10392 msgid "_Alias"
10390 msgstr "ا_سم مستعار" 10393 msgstr "ا_سم مستعار"
10391 10394
10392 msgid "Close _tabs" 10395 msgid "Close _tabs"
10393 msgstr "بستن _زبانه‌ها" 10396 msgstr "بستن _زبانه‌ها"

mercurial