po/he.po

branch
release-2.x.y
changeset 41988
010d58407f0e
parent 41340
a6fde7e0a5af
child 42603
61c0f0d9b632
equal deleted inserted replaced
41987:caee9b43f07a 41988:010d58407f0e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # 4 #
5 # Translators: 5 # Translators:
6 # Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021 6 # עומר א״ש <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
7 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011 7 # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
8 # Shalom Craimer <s.transifex2015@craimer.org>, 2011-2013 8 # Shalom Craimer <s.transifex2015@craimer.org>, 2011-2013
9 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012 9 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 12 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" 14 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" 15 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
16 "Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021\n" 16 "Last-Translator: עומר א״ש <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021\n"
17 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n" 17 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n"
18 "Language: he\n" 18 "Language: he\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3366 msgstr "" 3366 msgstr ""
3367 3367
3368 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3368 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3369 msgstr "אפשר אימות SASL מעל חיבור לא־מוצפן" 3369 msgstr "אפשר אימות SASL מעל חיבור לא־מוצפן"
3370 3370
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Seconds between sending messages" 3371 msgid "Seconds between sending messages"
3373 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 3372 msgstr ""
3374 3373
3375 msgid "Maximum messages to send at once" 3374 msgid "Maximum messages to send at once"
3376 msgstr "" 3375 msgstr ""
3377 3376
3378 msgid "Bad mode" 3377 msgid "Bad mode"
7171 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 7170 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
7172 "the old file has been renamed to %s~." 7171 "the old file has been renamed to %s~."
7173 msgstr "" 7172 msgstr ""
7174 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הקובץ לא נטען, ושם ההובץ הישן שונה ל-%s~." 7173 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הקובץ לא נטען, ושם ההובץ הישן שונה ל-%s~."
7175 7174
7175 #. Translators may want to transliterate the name.
7176 #. It is not to be translated.
7177 msgid "Pidgin"
7178 msgstr "פידג׳ין"
7179
7176 msgid "Instant Messaging Client" 7180 msgid "Instant Messaging Client"
7177 msgstr "" 7181 msgstr ""
7178 7182
7179 msgid "" 7183 msgid ""
7180 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 7184 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat "
7181 "networks simultaneously." 7185 "networks simultaneously."
7182 msgstr "" 7186 msgstr ""
7183 7187
7184 msgid "" 7188 msgid ""
7185 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 7189 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an "
7186 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 7190 "IRC channel at the same time."
7187 msgstr "" 7191 msgstr ""
7188 7192
7189 msgid "The buddy list showing friends on different networks." 7193 msgid "Buddy list showing friends on different networks"
7190 msgstr "" 7194 msgstr ""
7195
7196 msgid "Internet Messenger"
7197 msgstr "למסרים באינטרנט"
7191 7198
7192 msgid "Pidgin Internet Messenger" 7199 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7193 msgstr "פידג׳ין למסרים באינטרנט" 7200 msgstr "פידג׳ין למסרים באינטרנט"
7194 7201
7195 msgid "Internet Messenger" 7202 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more"
7196 msgstr "למסרים באינטרנט" 7203 msgstr ""
7197 7204
7198 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 7205 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7206 msgid ""
7207 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;"
7208 "simple;xmpp;zephyr"
7199 msgstr "" 7209 msgstr ""
7200 7210
7201 #. Build the login options frame. 7211 #. Build the login options frame.
7202 msgid "Login Options" 7212 msgid "Login Options"
7203 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" 7213 msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
8711 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " 8721 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
8712 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" 8722 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
8713 msgstr "" 8723 msgstr ""
8714 8724
8715 msgid "" 8725 msgid ""
8716 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8726 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via "
8717 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8727 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This "
8718 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" 8728 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/"
8719 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " 8729 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
8720 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " 8730 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
8721 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
8722 "helpful.<br/>"
8723 msgstr "" 8731 msgstr ""
8724 8732
8725 #, c-format 8733 #, c-format
8726 msgid "About %s" 8734 msgid "About %s"
8727 msgstr "אודות %s" 8735 msgstr "אודות %s"
10438 msgstr "האם למחוק הכול?" 10446 msgstr "האם למחוק הכול?"
10439 10447
10440 msgid "Select color" 10448 msgid "Select color"
10441 msgstr "בחר צבע" 10449 msgstr "בחר צבע"
10442 10450
10443 #. Translators may want to transliterate the name.
10444 #. It is not to be translated.
10445 msgid "Pidgin"
10446 msgstr "פידג׳ין"
10447
10448 msgid "_Alias" 10451 msgid "_Alias"
10449 msgstr "תיאו_ר" 10452 msgstr "תיאו_ר"
10450 10453
10451 msgid "Close _tabs" 10454 msgid "Close _tabs"
10452 msgstr "סגור טאבים" 10455 msgstr "סגור טאבים"

mercurial