po/zh_HK.po

branch
release-2.x.y
changeset 41988
010d58407f0e
parent 41340
a6fde7e0a5af
child 42603
61c0f0d9b632
equal deleted inserted replaced
41987:caee9b43f07a 41988:010d58407f0e
5 # Translators: 5 # Translators:
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-04-28 00:47-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 20:43-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/" 13 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
14 "language/zh_HK/)\n" 14 "language/zh_HK/)\n"
15 "Language: zh_HK\n" 15 "Language: zh_HK\n"
3353 msgstr "使用 SSL" 3353 msgstr "使用 SSL"
3354 3354
3355 msgid "Authenticate with SASL" 3355 msgid "Authenticate with SASL"
3356 msgstr "使用 SASL 認證" 3356 msgstr "使用 SASL 認證"
3357 3357
3358 #, fuzzy
3359 msgid "SASL login name" 3358 msgid "SASL login name"
3360 msgstr "登入名稱" 3359 msgstr ""
3361 3360
3362 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" 3361 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3363 msgstr "允許使用明文,在未經加密的連線進行 SASL 認證" 3362 msgstr "允許使用明文,在未經加密的連線進行 SASL 認證"
3364 3363
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Seconds between sending messages" 3364 msgid "Seconds between sending messages"
3367 msgstr "無法送出訊息。" 3365 msgstr ""
3368 3366
3369 msgid "Maximum messages to send at once" 3367 msgid "Maximum messages to send at once"
3370 msgstr "" 3368 msgstr ""
3371 3369
3372 msgid "Bad mode" 3370 msgid "Bad mode"
7133 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 7131 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
7134 "the old file has been renamed to %s~." 7132 "the old file has been renamed to %s~."
7135 msgstr "" 7133 msgstr ""
7136 "在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。" 7134 "在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
7137 7135
7136 #. Translators may want to transliterate the name.
7137 #. It is not to be translated.
7138 msgid "Pidgin"
7139 msgstr "Pidgin"
7140
7138 msgid "Instant Messaging Client" 7141 msgid "Instant Messaging Client"
7139 msgstr "即時通訊用戶端" 7142 msgstr "即時通訊用戶端"
7140 7143
7141 msgid "" 7144 msgid ""
7142 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " 7145 "Pidgin is a chat program which lets you log into accounts on multiple chat "
7143 "networks simultaneously." 7146 "networks simultaneously."
7144 msgstr "Pidgin 是一個讓你在多個聊天網絡同時登入不同帳號的聊天程式。" 7147 msgstr ""
7145 7148
7146 msgid "" 7149 msgid ""
7147 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " 7150 "This means that you can be chatting with friends on XMPP and sitting in an "
7148 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." 7151 "IRC channel at the same time."
7149 msgstr "" 7152 msgstr ""
7150 "你可以同時在 AIM 上與好友聊天,又透過 Google Talk 和朋友通話,又待在 IRC 聊天" 7153
7151 "室。" 7154 msgid "Buddy list showing friends on different networks"
7152 7155 msgstr ""
7153 msgid "The buddy list showing friends on different networks." 7156
7154 msgstr "不同網絡上的好友都在一個好友清單上" 7157 msgid "Internet Messenger"
7158 msgstr "網絡即時通"
7155 7159
7156 msgid "Pidgin Internet Messenger" 7160 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7157 msgstr "Pidgin 網絡即時通" 7161 msgstr "Pidgin 網絡即時通"
7158 7162
7159 msgid "Internet Messenger" 7163 msgid "Chat over IM. Supports XMPP, IRC, and more"
7160 msgstr "網絡即時通" 7164 msgstr ""
7161 7165
7162 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" 7166 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7163 msgstr "透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP 等等" 7167 msgid ""
7168 "chat;talk;im;message;bonjour;gadu-gadu;irc;groupwise;jabber;sametime;silc;"
7169 "simple;xmpp;zephyr"
7170 msgstr ""
7164 7171
7165 #. Build the login options frame. 7172 #. Build the login options frame.
7166 msgid "Login Options" 7173 msgid "Login Options"
7167 msgstr "登入選項" 7174 msgstr "登入選項"
7168 7175
8661 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: " 8668 "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.libera.chat<BR>\tXMPP MUC: "
8662 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" 8669 "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
8663 msgstr "" 8670 msgstr ""
8664 8671
8665 msgid "" 8672 msgid ""
8666 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " 8673 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available via "
8667 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " 8674 "<a href=\"https://discourse.imfreedom.org/c/support/\">Discourse</a>. This "
8668 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"https://lists.pidgin.im/" 8675 "is a <b>public</b> forum and an account is required to post new messages!<br/"
8669 "pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party " 8676 ">This forum's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in "
8670 "protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. " 8677 "another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
8671 "You are welcome to post in another language, but the responses may be less "
8672 "helpful.<br/>"
8673 msgstr "" 8678 msgstr ""
8674 8679
8675 #, c-format 8680 #, c-format
8676 msgid "About %s" 8681 msgid "About %s"
8677 msgstr "關於 %s" 8682 msgstr "關於 %s"
10376 msgstr "你確定要清除?" 10381 msgstr "你確定要清除?"
10377 10382
10378 msgid "Select color" 10383 msgid "Select color"
10379 msgstr "選擇顏色" 10384 msgstr "選擇顏色"
10380 10385
10381 #. Translators may want to transliterate the name.
10382 #. It is not to be translated.
10383 msgid "Pidgin"
10384 msgstr "Pidgin"
10385
10386 msgid "_Alias" 10386 msgid "_Alias"
10387 msgstr "別名(_A)" 10387 msgstr "別名(_A)"
10388 10388
10389 msgid "Close _tabs" 10389 msgid "Close _tabs"
10390 msgstr "關閉分頁(_T)" 10390 msgstr "關閉分頁(_T)"

mercurial